tag:blogger.com,1999:blog-72853491700079948452024-03-04T22:38:42.576-08:00PORTAL PINEALMatheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.comBlogger470125tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-76427522435648162362013-12-17T09:44:00.002-08:002015-12-16T06:20:03.387-08:00SUMÁRIO -<br />
<div style="text-align: center;">
<img src="http://odin.mobile9.com/download/media/41/firehorsec_6x8d3zyi.gif" height="320" id="il_fi" style="padding-bottom: 8px; padding-right: 8px; padding-top: 8px;" width="240" /></div>
<div style="text-align: center;">
<a href="http://kalkmaitreya.blogspot.com.br/"><span style="background-color: black; color: white; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>http://kalkmaitreya.blogspot.com.br/</strong></span></a></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>NA RECEPÇÃO (1) </strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/na-recepcao-2.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/na-recepcao-2.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<br />
<span lang="PT-BR"></span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>GRUPO DE TRABALHO (2)</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/grupo-de-trabalho-31.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/grupo-de-trabalho-31.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>GRUPO DE TRABALHO (2.1) </strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/grupo-de-trabalho-32.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/grupo-de-trabalho-32.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>GRUPO DE TRABALHO (2.2) </strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/grupo-de-trabalho-33.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/grupo-de-trabalho-33.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>CURRUTELA (3)</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/currutela-4.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/currutela-4.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>EXTREMOS INATINGÍVEIS (4)</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/extremos-inatingiveis-5_12.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/extremos-inatingiveis-5_12.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br />
<br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>ESTÁGIO DE TRÂNSITO (5)</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/estagio-de-transito-6.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/estagio-de-transito-6.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br />
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>COMO NO INFERNO (6)</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/como-no-inferno-8.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/como-no-inferno-8.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>VÊNUS DE LESBOS (7) </strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<span lang=""></span><br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/venus-de-lesbos-9.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/venus-de-lesbos-9.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>EQUAÇÃO-TÓXICA (8)</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/equacao-toxica-11.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/equacao-toxica-11.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>ESTRANHOS EMBORA ÍNTIMOS (9)</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/estranhos-embora-intimos-12.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/estranhos-embora-intimos-12.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>OLHO DA CÂMERA (10)</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/olho-da-camera-13.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/olho-da-camera-13.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>CONTRA A PAREDE (11)</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/contra-parede-14.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/contra-parede-14.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>NIGREDO (12)</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/nigredo-16.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/nigredo-16.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>ALBEDO (13)</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/albedo-17.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/albedo-17.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>RUBEDO (14)</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/rubedo-18.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/rubedo-18.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>LOBBY LADY (15)</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/lobby-lady-19.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/lobby-lady-19.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br />
<br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>ORQUIDÁRIO (16)</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/12/orquidario-28.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/12/orquidario-28.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>O ADEPTO (17)</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/12/o-adepto-29.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/12/o-adepto-29.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjAqX28DsWqLggevKEHScVF51KAus5-fVBYAMQSeJ0fYEJkiZTMojaFbPoZzCW5iTGkIuuqC5YYRIzsKdWnRVLEvTdg-1S4_tEZ0sRqQVT6EDSHX5revuAwi1OHeTcHTbM4pC7gP4LJn4Y/s1600/aguia20voando_011.gif" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjAqX28DsWqLggevKEHScVF51KAus5-fVBYAMQSeJ0fYEJkiZTMojaFbPoZzCW5iTGkIuuqC5YYRIzsKdWnRVLEvTdg-1S4_tEZ0sRqQVT6EDSHX5revuAwi1OHeTcHTbM4pC7gP4LJn4Y/s1600/aguia20voando_011.gif" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: x-large;">FIM</span></strong></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiK3-exoJLZpOjSY6uzMaL_L2_wn3KTH8-v2Mqsic_Az_smzs4S-PpvP6btvlUdGlNm6DBp0kVwXezOuy04dlbpT1vBBQkmN0ywvhF3-4iUE1ZHTwgRReISG6j2q19kSiEzwJnoVycMwtI/s1600/0-bruce_lee_542.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"></a><br />Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-18474298209324702672013-12-17T04:46:00.002-08:002013-12-17T04:46:56.923-08:00A modernidade em Baudelaire<div style="text-align: left;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhWqWXc6WmKDB662pAy-e1fAs-OvV6BzMrfUtsM-mLy0hcXRTezzmNX7ssoRxsLH6qDgv-YH8q4BE2_CumjXwsQraoK2WzRfP9oH8vZs8paGT46LlSaZYmIyCSIjP0Gw-TXU1x-Vj9NSOo/s1600/baudelaire.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhWqWXc6WmKDB662pAy-e1fAs-OvV6BzMrfUtsM-mLy0hcXRTezzmNX7ssoRxsLH6qDgv-YH8q4BE2_CumjXwsQraoK2WzRfP9oH8vZs8paGT46LlSaZYmIyCSIjP0Gw-TXU1x-Vj9NSOo/s1600/baudelaire.jpg" /></a></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>A definição de modernidade para Baudelaire<br /><br /> Segundo o filósofo Walter Benjamim, Baudelaire é o primeiro poeta a trabalhar em sua obra a crise e os constrastes da modernidade capitalista e industrial.<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"></span></span></span></strong></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: left;">
<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Em seu ensaio "<i>Le peintre de la vie moderna</i>" que foi dedicado ao pintor Constantin Guys por quem Baudelaire não esconde admiração e não poupa elogios à sua arte, vemos a demonstração mais clara do conceito de modernidade em Baudelaire quando ele afirma que o artista, ou melhor, como ele recoloca , o homem do mundo, ou seja aquele que não está submetido à uma área específica , mas que se interessa e aprecia assuntos do mundo inteiro (assim ele define Guys); retira da moda atual e de seu momento histórico o que tem de poético, portanto, retira do transitório o que tem de eterno para alcançar a essência do belo.</strong></span></span></span></span><br />
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: left;">
<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><br /> "A modernidade é o transitório,o efêmero,o contigente, é a metade da arte, sendo a outra metade o eterno e o imutável"<br /><br /><br /> Baudelaire não foi entendido por sua época sendo pouco lido e tendo alguns de seu poemas proibidos.</strong></span></span></span></span><br />
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: left;">
<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><br /> Talvez, porque tenha provocado na sociedade um certo horror por representar com muita maestria o choque que a modernidade capitalista e industrial causou em seu tempo.</strong></span></span></span></span><br />
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong><br />
<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><br /> Uniu o clássico com o moderno, denunciou por meio de uma dualidade sempre presente em seus poemas (pois para ele a modernidade está ligada à noção de conflitos) os constrastes sociais de sua cidade, aproximando a arte da vida, promovendo importantes reflexões que ecoam até os dias de hoje.<br /><br /><br /> Bibliografia:<br /> BAUDELAIRE, Charles. "O pintor da vida moderna". In: Obras Completas</strong></span></span></span></span></div>
<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"></span></span></span><span style="background-color: black;"></span><div style="text-align: left;">
<br /></div>
<span style="background-color: black;">
<span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br />
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; text-align: left;">
<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Por:<br /> Lúcia R. R. (DRE 086210714) e Taáte P. Tomaz Silva (DRE 107369090)</strong></span></span></span></span></div>
<span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"></span></span></span><span style="background-color: black;"></span><div style="text-align: left;">
<br />
<span style="background-color: black;"> </span></div>
<span style="background-color: black;">
</span><span style="background-color: black;"><div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0pt; text-align: left;">
</div>
</span><br />
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0pt; text-align: left;">
<span id="bc_0_6b+seedQ6lxD" kind="d"><span class="datetime secondary-text"></span></span> </div>
Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-22755012632963059662013-12-16T07:37:00.001-08:002014-06-18T10:36:17.195-07:00O insondável mar de energia do qual emerge o mundo que percebemos <div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjOkEgIi16y05rF4niu_irvlzdoLldlQPdEbptuizqCgs54wy9sbmIylPuWf4C72Wi6Iz7cIsTU6Iwdo1nb8TrfK_HCs0umm7nO4c8Qb3ZCTKgM-VflyFWBeI1dl_l0Ca2E62CohhcbbaY/s1600/fire_portal_by_alhoide-d300qyv.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjOkEgIi16y05rF4niu_irvlzdoLldlQPdEbptuizqCgs54wy9sbmIylPuWf4C72Wi6Iz7cIsTU6Iwdo1nb8TrfK_HCs0umm7nO4c8Qb3ZCTKgM-VflyFWBeI1dl_l0Ca2E62CohhcbbaY/s320/fire_portal_by_alhoide-d300qyv.jpg" height="320" width="300" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; color: black; font-family: Times New Roman;"></span></span><br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Nova evidência parece confirmar o proposto pela teoria das cordas: existe um vibrante mundo oculto na profundidade da matéria, o qual afeta a realidade macroscópica que percebemos.</strong></span><a href="http://173.203.63.122/wp-content/uploads/2013/07/consciousness-brahman.jpeg"></a></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>We are like islands in the sea, separate on the surface but connected in the deep. — William James</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>¿Qué río es éste <br /> por el cual corre el Ganges? <br /> ¿Que río es éste cuya fuente es inconcebible? – Jorge Luis Borges</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span><br />
</div>
<i></i><br />
<div style="text-align: justify;">
<i><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>La raíz del loto es el agua toda</strong></span></i></div>
<i></i><br />
<div style="text-align: justify;">
</div>
<i>
</i>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Uma nova teoria sugere que por trás das coisas, do mundo das aparências e dos objetos, jaz um mar de energia radiante onde inclusive as partículas atômicas se diluem em uma unidade holográfica. Desde o início da física quântica foi observado uma espécie de carreira intra-espacial para chegar ao fundo da matéria e definir um limite: um ladrilho fundamental (<i>building block</i>) do qual tudo se constrói. Esta empresa atômica é a essência da ciência: segmentar um fenômeno até seu mais mínimo denominador para poder analisá-lo como uma entidade separada. Mas o que sucederia se não existissem as entidades separadas, se as partículas e os fenômenos que integram fossem apenas uma percepção superficial de uma realidade mais profunda, como uma onda em um mar sem fundo? Provavelmente nos veríamos abrumados, como em uma miragem que mistura o limite entre o céu e a terra. Ao mesmo tempo em que estaríamos nos aproximando de um entendimento mais profundo da matéria - nos aproximando talvez, á crista da sede de totalidade, ao levar a sensação oceânica do mistiscismo a um corpo de conhecimento científico. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>A ciência admite a intuição poética - enquanto a imaginação é o conducto ou a ferramenta epifânica para descobrir ou levantar o véu da natureza e do que ela esconde. Que exista uma unidade subjacente da qual emergem os fenômenos que percebemos como a realidade é algo que foi proposto por diversas filosofias místicas em diferentes tempos e tradições. Um exemplo é o conceito de vazio e ilusão do hinduismo que foi tomado por Arthur Schopenhauer para conceber seu sistema baseado em um Mundo de Vontade e um Mundo de Representação. A filosofia de Schopenhauer tem seu avatar na física com a Ordem Implicada e a Ordem Explicada proposta por David Bohm</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/03/david-bohm-e-sua-teoria-da-ordem.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/03/david-bohm-e-sua-teoria-da-ordem.html</strong></span></u></a></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>...em parte como uma forma de conciliar irregularidades entre a física quântica e a da relatividade, mas também a partir da influência do pensamento oriental, especificamente de Krishnamurti, com quem travou uma larga amizade. Sondando a profundidade interior do espaço - as variáveis ocultas - ,Bohm utilizou a metáfora do holograma para comunicar a natureza incomensurável da matéria em sua ordem implicada: que cada partícula e cada fenômeno eram na realidade apenas uma representação da totalidade, sulcando o espaço -tempo como ondas de água na superfície de um estanque. ''Proponho que cada momento no tempo é uma projeção da Ordem Implicada Total''.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>A teoria quântica adverte que existem campos de energia que permeiam o universo, os quais se comportam em ocasiões como partículas e em outras como ondas. Nova evidência sugere que as partículas e as ondas que medimos são somente a manifestação superficial do mar e das ondas e as partículas a turbulência nessa superfície. Cientistas de Harvard e da Universidade da Califórnia em Santa Bárbara consideram que o nível superficial de descrição do mundo sub-atômico já não é suficiente para descrever todos os fenômenos. Estudando uma estranha forma de matéria conhecida como ''cuprates'' - metais que contém cobre e que exibem a propriedade de super-condutividade em altas temperaturas - , concluíram que a matéria sub-atômica parece estar refletindo uma série de propriedades mais profundas, que poderiam estar ''vibrando'' em outras dimensões, em sintonia com os postulados da teoria das cordas. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span><span style="background-color: black; color: yellow;"></span></strong><br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span><strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;">Cuprates sob o microscópio</span></strong><br />
</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: black; color: yellow;"></span><span style="background-color: black; color: yellow;">Esta correspondência multidimensional de eventos foi demonstrada pelo físico Juan Maldacena, quem logrou correlacionar matematicamente eventos diferentes sucedendo-se em 3-D com eventos em regiões de 2-D (eventos em 4-D correspondem a eventos em 3-D e eventos em 5-D com eventos em 4-D, e assim sucessivamente). Segundo este modelo a massa e as propriedades macroscópicas correspondem á vibrações e interações de diferentes formas de matéria (possivelmente a espectral matéria escura) e forças que surgem das conexões das cordas - ás quais vivem dentro desse mar metafórico. Isto se conhece como dualidade holográfica, segundo denominou Maldacena em 1997: a superfície bidimensional deste mar seria descrita pela mecânica quântica; os eventos dentro do mar seriam descritos pela teoria das cordas, se traduziriam matematicamente em eventos na superfície e incluiríam a força da gravidade. Paradoxalmente, quando a superfície do mar imaginário se encontra em calmaria, isto é reflexo de complexidade e agitação interna (a tranquilidade é resultado de uma grande quantidade de energia). A maioria dos objetos materiais têm partículas relativamente estáveis , pelo que ao que parece são o resultado de uma espécie de tormenta interna perfeita.</span></span></strong></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Materiais como os ''cuprates'' pertencem á categoria de uma forte interação na superfície, até o ponto de perder sua própria individualidade na força de sua correlação. ''Estes efeitos coletivos sumamente complexos da mecânica quântica são belissimamente capturados pela física dos buracos negros'', disse Hong Líu, professor de MIT (Massachussets Instituct of Technology). '' Para os sistemas de forte correlação, se colocas um elétron no sistema, imediatamente ele desaparecerá e já não poderá ser rastreado''. Assim estes elétrons que em alguns casos se comportam como ''ladrilhos de construção'',em outros se comportam como excitações coletivas - mesmas que não podem descrever-se pelos modelos quânticos atuais e poderiam corresponder ás propriedades de buracos negros em dimensõe superiores.</strong></span><br />
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Um teoria da gravidade quântica poderia ter que abandonar a noção de que os constituintes básicos da matéria são partículas, e considerar que os eventos que surgem na superfície do ''mar'' são eventos unidos a uma série de eventos a partir de uma maior profundidade. As implicações filosóficas disto seriam enormes, já que em certo sentido tudo o que ocorre a nossa volta seria a manifestação superficial de um ordem mais profunda, de uma vibração hiperdimensional. O fundo desse mar (do qual surge o mar) é incomensurável, sua fonte é inconcebível. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>David Bohm via a relação entrea consciência e amatéria de maneira muito similar á dualidade holográfica: o conteúdo implicado da consciência se manifesta no espaço-tempo como um fenômeno material que guarda relação com a totalidade da qual emerge. Na visão de Bohm, a matéria escura e as supercordas extra-dimensionais seriam articulações da consciência. Segundo o AdvaitaVedanta, a consciência não é uma propriedade do Brahman (o incomensurável, o imutável, deus), mas ésua própria natureza. Não há diferença entre esse mar do qual emerge o mundo e a consciência? Segundo Herr von Welling, com apenas um grão de sal e uma partícula de Pedra Filosofal na água, sepode construir um novo universo; segundo William Blake em um grão de areia se encontra um mundo inteiro:</strong></span><br />
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>"Ver o Mundo num Grão de Areia<br /> E o Céu numa Flor Silvestre,<br /> Agarrar o Infinito na palma da mão<br /> E a Eternidade num instante."</strong></span><br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><br /><br /> (William Blake)</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-92182583404173742012013-12-16T06:42:00.000-08:002013-12-16T06:58:42.406-08:00Dossiê Simenon<div align="JUSTIFY">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgl7d3KSBXdxqXUOFELofPr_1zy_THLbEYkku8BXHCKRSEGyn1FFz10OLdsEfuQZYJov9bPJT70bJND83Us4Eok36A8noq8QgI27rymH0Z5ZYu9j9XLoxJZbUzSd3rSl5rv2s8K-IhrsF0/s1600/simnon+1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"></a> </div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiYCSXlSvRqTkiMoP86F5dl7vpKWlnLhU3IlYAl6i25jmy1sS0JDlfRWAqWDGCfRUJZ3wpHWUprZ1ScmcMcq1D6U9jQ7fPkNXw46QuCvqiVwX2D2WV5lEkVPfTPjaOL1H0lztHocxunuaY/s1600/1267850693_74034695_11-GEORGES-SIMENON-NOVELAS-DE-MAIGRET-2-ED-AGUILAR-MADRID-1960-6-TOMOS-Books-Magazines-1267850693.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiYCSXlSvRqTkiMoP86F5dl7vpKWlnLhU3IlYAl6i25jmy1sS0JDlfRWAqWDGCfRUJZ3wpHWUprZ1ScmcMcq1D6U9jQ7fPkNXw46QuCvqiVwX2D2WV5lEkVPfTPjaOL1H0lztHocxunuaY/s320/1267850693_74034695_11-GEORGES-SIMENON-NOVELAS-DE-MAIGRET-2-ED-AGUILAR-MADRID-1960-6-TOMOS-Books-Magazines-1267850693.jpg" width="320" /></a></div>
<br />
<br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>"Simenon é um grande romancista, o maior e o mais verdadeiro da literatura francesa contemporânea." (André Gide)</strong></span><br />
</div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<a href="http://simaopessoa.blogspot.com.br/2009/05/os-grandes-mestres-da-amoal-georges.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>http://simaopessoa.blogspot.com.br/2009/05/os-grandes-mestres-da-amoal-georges.html</strong></span></u></a></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
Georges Simenon, considerado por André Gide como "o maior de todos, o mais autêntico romancista da França contemporânea". Nascido em 1903, em Liège, na Bélgica, Simenon foi um dos maiores fenômenos literários de todos os tempos. <br />
<br />
Sua capacidade de escrever uma novela em uma ou duas semanas – exatamente em onze dias, segundo ele, – datilografando um capítulo por dia numa média de 92 palavras por minuto, rendeu-lhe a espantosa produção de aproximadamente 420 volumes durante meio século de trabalho. Cerca de 200 destes foram escritos com o único objetivo de ganhar dinheiro e publicados sob vários pseudônimos. O restante, mais de 150 romances e 50 contos (sendo 84 "casos" do inspetor Maigret) são thrillers psicológicos, pequenas novelas de não mais de duzentas páginas, conhecidas pelos leitores europeus como "simenons".<br />
<br />
Mas quem foi Simenon? Quem foi esse homem capaz de escrever tanto e tão rapidamente novelas excelentes, a ponto de a crítica reabilitá-lo no seu centenário de nascimento, acariciando-o depois de tê-lo desdenhado por longo tempo por achá-lo um escritor menor, comercial? Quem foi esse homem que produziu romances psicológicos tão densos e profundamente humanos, a ponto de ser comparado a Balzac, Dostoievski e Dickens? <br />
<br />
A resposta é difícil. A primeira dificuldade está no excesso que caracteriza o homem que nasceu na Bélgica, foi repórter de jornal provinciano, mudou para Paris com menos de vinte anos, viajou pela Europa e pela África, esteve nas ilhas Galápagos, na Polinésia e na Turquia, e morou nos Estados Unidos e na Suíça.<br />
<br />
A segunda dificuldade em dizer se Simenon é um grande artista está na sua popularidade. Desde sempre, seus livros venderam às toneladas. Só os 25 volumes de suas obras (quase) completas venderam mais de 1,5 milhão de exemplares, sem contar as edições avulsas e de bolso. Mundialmente, ele é o sétimo autor mais lido – ganha até de Agatha Christie – tendo vendido mais de 1 bilhão de exemplares. Ao contrário de artistas da escrita, o estilo de Simenon não perde quase nada na tradução. Sua fluidez e vocabulário são facilmente adaptáveis a outros idiomas.<br />
</strong></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Seus livros deram origem a 56 filmes, feitos entre 1932 e 1998, que se confundem com a história do cinema francês. Adaptações de sua obra foram dirigidas por Jean Renoir, Marcel Carné e Claude Chabrol e interpretadas por Jean Gabin, Pierre Renoir e Brigitte Bardot. Histórias de crime, policiais e detetives, esses filmes tiveram sempre boa bilheteria. A extrema comunicabilidade da obra de Simenon tem pouco a ver com a noção de grande arte. Pense-se em Proust e Céline, para ficar na França.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>A terceira e última dificuldade em se considerar Simenon um romancista sublime está na personalidade do autor, que foi tão excessivo na vida quanto na obra. "Ele era prolixo em tudo: na sua maneira de falar, de escrever, de publicar, de fazer amor", disse Denyse, sua secretária e amante antes de ser sua segunda mulher, com quem teve três filhos. "Nós fazíamos amor todos os dias, três vezes por dia, antes do café da manhã, depois da sesta e antes de dormir". </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Depois de poucos anos de casamento com Denyse, Simenon adotou a bigamia, tornando-se amante de sua cozinheira, mas sem abandonar a mulher nem as relações com prostitutas, fãs, jornalistas, arrumadeiras de hotel, garçonetes e qualquer rabo-de-saia que lhe passasse pela frente. Velho, jactou-se de ter feito amor com mais de dez mil mulheres.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Aos vinte anos, Simenon registrou que seu objetivo era "ganhar o máximo de dinheiro possível escrevendo livros fáceis, e depois fazer literatura". Com menos de trinta anos, estava rico, mas continuou a escrever para ganhar dinheiro, que gastava a rodo. Ao fim da Segunda Guerra Mundial, assinou um contrato milionário, nunca igualado na França: 250 mil euros para cada livro; 15% dos direitos autorais nos primeiros dez mil exemplares vendidos, e, a partir daí, 20%; mais a totalidade dos direitos de publicações no exterior e adaptações cinematográficas. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Simenon não era um intelectual. Abandonou a escola quando tinha dezesseis anos. Menino, parece ter lido os romancistas do século 19: Balzac e Dumas, Dickens e Stevenson, Gogol e Dostoievski. Depois, teria lido Proust e Conrad. E nada dos clássicos, de crítica e história literária, de teoria, de filosofia ou de estética. Jamais ligou para isso, como nunca se interessou por política.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Já a política se interessou por ele: um de seus biógrafos, Pierre Assouline, diz que ele era um "populista conservador" que escreveu artigos anti-semitas no começo dos anos 20, teve um irmão que foi condenado à morte por ter colaborado com os nazistas durante a Ocupação e passou dez anos nos Estados Unidos no pós-guerra por medo de ser processado na França. Os romances sérios e as memórias de Georges Simenon fascinam os críticos. Ele é e será lembrado, contudo, por ter criado o inspetor Jules Maigret, personagem de 84 de seus romances.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgo7ZetIqnbivs8MopMvpp8LrjQJyVeLxqjPOUgo6_ZfCky6GJLm_CsObd9sYUMV_P4hwvA1koHEu0yUiqbLr1in-kNg4lsYwS8wgtxJvf_1uDvQURduBfEAS1t6_MCIzbzjeyMQ57MQi0/s1600/imagesCA9NZLR7.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"></a> </div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhZtHh0pN5BrP6biFk6TXuEIsRQsU9MkRlSIUR5DwA6wAoGJQR3S2f1dWSuLvnl9ZcHVVIXDS90xNWI57_yDApyZvroqo3aZgheOjG5wZtCc1St6QHOiKX9LMIFjoDzDCAr_BueylhPmJk/s1600/untitled.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhZtHh0pN5BrP6biFk6TXuEIsRQsU9MkRlSIUR5DwA6wAoGJQR3S2f1dWSuLvnl9ZcHVVIXDS90xNWI57_yDApyZvroqo3aZgheOjG5wZtCc1St6QHOiKX9LMIFjoDzDCAr_BueylhPmJk/s1600/untitled.png" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O primeiro deles, Pietr le Letton, foi publicado em 1931, quando Simenon tinha 27 anos. O último, Maigret et Monsieur Charles, saiu em 1972, quando o escritor ia completar 70 anos. Nesses quarenta anos, o inspetor Maigret continuou a ser um cinqüentão pacato, modesto, apegado à rotina, que anseia por estar em seu apartamento na hora do jantar, que sua mulher mesmo prepara. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Nessas quatro décadas, houve o fascismo, o stalinismo, a Segunda Guerra Mundial, a Ocupação, Vichy, a Resistência, a Libertação, o gaullismo, a Guerra na Argélia, o Maio de 68, inovações científicas e tecnológicas, a mudança no mundo – e Maigret continuou indo cotidianamente ao número 36 do Quai des Orfèvres, sede da Polícia Judiciária, dar expediente como comissário-chefe, e dela sair para percorrer Paris e a França profunda, medíocre como ele.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Maigret é um detetive singular. Não é particularmente arguto nem dispõe de grandes poderes dedutivos ou intuitivos. É um homem um tanto anódino, até medíocre. Mas ele entende a lama humana, os desejos torpes, os passos em falso de gente comum que, em condições nenhum pouco especiais, pode cometer um assassinato. Maigret não tem idéias nem se interessa pelas alheias. Ele presta atenção aos detalhes, ao que as pessoas fazem. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O crítico Pierre Marcabru diz que Maigret tem dois vícios: o cachimbo e a curiosidade: "Essa curiosidade o faz entrar nos motivos dos outros. Sobretudo nos dos pobres-diabos. Ele se coloca no lugar deles sem tentar compreendê-los e, menos ainda, explicá-los. Ele os aceita. Daí vem a sua simpatia atenciosa pelos criminosos de ocasião, pelas lastimáveis vítimas da fatalidade. Não é sem melancolia que eles os manda para o cadafalso. O mundo é triste, feio, malfeito, desencorajante".</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O mundo criado por Simenon, o mundo mecânico e medíocre que impregna a trama mesmo dos romances de Maigret é uma forma de arte. Uma arte aborrecida, cuja trama se esquece dias depois de fechar o livro, mas cujo tom cinzento e frio parece ser o da vida que se levou e, em parte, ainda se leva na França pequeno-burguesa de hoje. Mas para se conhecer a história desse autêntico Maigret existem pelo menos dois livros fundamentais: O homem que não era Maigret, de Patrick Marnham, e O mistério de Georges Simenon, de Fenton Bresler, um advogado inglês e correspondente do "Daily Mail", em Londres. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>No seu livro, Bresler promove uma devassa na vida de Simenon, apresentando-o ao público como um homem neurótico, compulsivo e maníaco por escrever e fazer sexo. Quanto a esta última atividade, o autor não prova documentalmente, como no caso da superprodução literária, as dez mil mulheres que Simenon alega haver "conhecido" (8 mil delas prostitutas). Simenon, no entanto, declara ter ultrapassado tal marca com a mesma certeza de quem vendeu milhões de livros no mundo todo e não vendo absurdo algum em tal façanha sexual: "É um número normal, quase banal", diz ele.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>As pessoas que conviveram com Simenon descrevem-no como um ser autoritário, antipático e difícil de suportar. Seus relacionamentos e uniões conjugais seriam, geralmente, apenas transações físicas, desprovidas de qualquer sentimento e terminavam ou em divórcios ruidosos ou em separações rancorosas. Sua primeira mulher, Règine, detestava sexo e o casamento ruim de vinte anos finalmente terminou quando ele conheceu Denyse, que era sexualmente voraz. Esse casamento também faliu e Denyse acabou sendo internada em uma clínica, de onde nunca mais saiu – foi lá que escreveu um livro de memórias sobre seu casamento.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Fenton Bresler conta, ainda, que os dois filhos de Simenon teriam abandonado a casa paterna tão logo puderam por ser impossível qualquer tipo de convivência.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Esses fatos não parecem ter ocorrido com o Georges Simenon que passou os últimos anos de sua vida encapsulado num refúgio tranqüilo na Suíça, tendo por companhia a antiga empregada Teresa, que esteve com ele até sua morte. Tampouco faz jus à imaginação popular que o vê como um modelo para o famoso Maigret. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Mas o autor não pretende deixar dúvidas a respeito: a única semelhança entre o Simenon e Maigret é o desempenho, a competência. De resto, Maigret, com sua bondade, senso de justiça, simpatia intuitiva pelos seres humanos e fidelidade a uma mulher é o homem que Simenon jamais teria sido.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Quando começava a escrever um livro, era como se entrasse em transe mediúnico. Não admitia interrupções. Essa escrita obsessiva explica talvez um dos supremos prazeres de Simenon, a sensação que temos, quando o lemos, de que o tempo parou, um ideal místico que as artes de quando em quando satisfazem. Em toda a obra de Simenon a justiça é feita. Esse, o seu tema, inteiramente realizado, é que é um esteio contra o pessimismo incruado da literatura moderna. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> <span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Quando alugou uma casa grande em Lausanne, uma das empregadas perguntou ao mordomo: "On passe toutes à la casserole?", ou seja, "vamos todas ser passadas na vara?". A resposta foi "sim". Cama a três e a quatro foram freqüentes nos três casamentos de Simenon, que, não custa nada repetir, dizia ter comido mais de dez mil mulheres...</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Quando o romance parecia esgotado na totalidade psicológica de Proust e na exploração completa da linguagem de Joyce, Simenon ressuscitou sozinho a narrativa, onde eventos e pessoas são vistas num relance de extrema nitidez, que nos satisfazem perfeitamente como seres humanos e nos provêm o prazer ancestral, pré-histórico, de uma história contada à tribo em volta de uma fogueira. Não é pouca porcaria. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Georges Simenon morreu em Lausanne, França, em 5 de setembro de 1989 e suas cinzas estão espalhadas ao pé de uma árvore que ele amava, em frente à casa cor-de-rosa, na avenida Figuiers, onde morava. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
</span><br />
<div style="text-align: justify;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhwlv2zErIQOAfNRWzjNx-c0PRWKrww2kTKhAmlMB_kC45TVBnsE1h1sP3XKUuJCMALiwzcnXi38IrVxDkaLaLoSu7rAkaHTlX-PNhR7z2sBx_HQQz7C5PHc4kKmMbaFcf8fbWPtWqY4po/s1600/imagesCA0KHVX8.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhwlv2zErIQOAfNRWzjNx-c0PRWKrww2kTKhAmlMB_kC45TVBnsE1h1sP3XKUuJCMALiwzcnXi38IrVxDkaLaLoSu7rAkaHTlX-PNhR7z2sBx_HQQz7C5PHc4kKmMbaFcf8fbWPtWqY4po/s1600/imagesCA0KHVX8.jpg" /></a></div>
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>AUTODICITIONNAIRE-</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Em Setembro, festejando os vinte anos que passaram sobre a morte do grande escritor belga, saíu, na França, um livro escrito com o que Simenon "disse" e "escreveu", "falou", "comentou": é o seu "<i>Autodictionnaire"(1).</i> </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Georges Simenon, esse fenómeno -como diz André Gide...Saíu em Paris o seu "Autodictionnaire" apresentado por Pierre Assouline </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>A televisão Eurochannel durante o mês de Setembro também homenageou Georges Simenon com um ciclo de filmes sobre o Inspector Maigret</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
</span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Pierre Assouline é o<i> inventor</i> do tal "autodiccionário": foi ele que teve a ideia, juntou em ficheiros com milhares de páginas tudo o que pôde - tarefa não-fácil, desproporcionada... Como o era o escritor a que se dedica: Exagerado, excessivo em tudo... excepto na feitura dos romances que, esses, têm uma estrutura perfeita, equilibrada..</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
</span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Não devemos esquecer que Simenon não é só um autor de livros policiais: há os seus romances" duros" -"les romans romans", como ele lhes chama -obras de grande fôlego do dia a dia, das vidas das "pauvres gens" de que tão bem sabia falar. </strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
</span><br />
<div align="JUSTIFY">
<br />
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
Simenon é um "fenómeno", o <i>fenómeno Simenon</i>, como lhe chamava o grande André Gide... </strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
</span><br />
<div align="JUSTIFY">
<br />
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
Da Wikipedia: <i>"Georges Simenon foi um romancista de uma fecundidade extraordinária: escreveu 192 romances, 158 novelas, alem de obras autobiográficas e numerosos artigos e reportagens sob seu nome e mais 176 romances, dezenas de novelas, contos e artigos sob 27 pseudónimos diferentes. As tiragens acumuladas dos seus livros atingem mais de 500 milhões de exemplares. É o autor belga, e o quarto autor de língua francesa, mais traduzido em todo o mundo. O seu personagem mais famoso é o </i></span></strong></span></span><a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Comiss%C3%A1rio_Maigret"><i><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang="PT-BR"><strong>Comissário Maigret</strong></span></span></i></a><span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>, personagem de 75 novelas e 28 contos." </strong></span></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
</span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>E quando estava cansado de escrever... começava a escrever uma história com o inspector Maigret, para descansar. </strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
</span><div align="JUSTIFY">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Sim, porque era assim que repousava: escrevendo. </strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Pierre Assouline, na entrevista que lhe faz a revista francesa, "Nouvel Observateur", falando da figura e biografia "<i>excessivas"</i> de Simenon e do seu extraordinário poder de trabalho conta como André Gide se sentia fascinado com a sua "mecânica narrativa". De facto, devora os seus romances à medida que saem... </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>"<i>No total,</i> diz Assouline<i>,</i> e<i>screveu 400 romances, (70 do Comissário Maigret), viveu em 33 domicílios diferentes, diz ter tido 10.000 mulheres... "</i> </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Recordemos um pouco da biografia e da obra de Simenon: </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Quando chega a Paris vindo de Liège, nessa época -os famosos anos 20- aprofunda o seu conhecimento do meio boémio, das prostitutas, dos bêbedos, dos anarquistas, e dos artistas e mesmo futuros assassinos. Frequenta também um grupo de artistas chamados "<i>La Caque</i>", onde encontrara uma estudante de Belas-Artes, Régine Renchon, com quem se casa em 1923. </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
São os anos da descoberta da grande capital que aprende a amar com as suas desordens, os seus delírios. Parte para a descoberta dos <i>bistrots</i>, <i>brasseries</i> e restaurantes e <i>cabarets</i>, encontrando seus personagens na população parisiense, artesãos, serviçais, pobres das ruas. </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
Encontra também Joséphine Baker por quem tem uma grande paixão, indo de férias com ela para a ilha de Aix (1927)</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Entretanto casara com Tigy segundo ele próprio conta: "<i>para não fazer muitas asneiras..."</i> </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
Em 1928 faz uma longa viagem de barco, para suas reportagens, descobrindo a água e a navegação, que aparecem sempre em sua obra. </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Em 1929 decide fazer uma viagem pela França, explorando os canais num barco que mandou construir, o ‘’Ostrogoth’’, no qual viverá, com Tigy, e a criada, Boule, até 1931. </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Em 1930, numa série de novelas escritas para ‘’Detective’’, uma colecção nova criada por Joseph Kessel, aparece pela primeira vez o personagem ‘’</strong></span><a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Comiss%C3%A1rio_Maigret"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang="PT-BR"><strong>Comissário Maigret</strong></span></span></u></a><span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>’’.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Descobre, também, por essa altura, uma paixão pela navegação e por La Rochelle, onde no "<i>Café de la Paix’’</i>, -que aparece em obras suas e se tornaria seu quartel-general- pediu uma garrafa de Champagne ao ouvir a declaração de guerra alemã em 1939; ante ao espanto dos presentes, disse: "<i>ao menos não será bebida pelos alemães". </i></span></strong></span></span></div>
<i><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></i><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Passa a morar em La Rochelle, onde nasce seu filho Marc, em 1939, filho de Tigy (Régine, pintora, belga como ele, com quem casara em 1923). </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Em 1945, depois do fim da guerra, vai viver nos Estados Unidos, percorrendo nos dez anos seguintes o continente, para saciar sua curiosidade e seu apetite de viver, quase diria, bulimia de viver... </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
Durante esses anos americanos, visita sempre Nova Iorque, Flórida, Arizona e a Califórnia e toda a costa Leste, milha a milha, os motéis, as estradas e as paisagens grandiosas. </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Vai conhecer a sua futura segunda mulher, a canadiana Denyse Quimet, 17 anos mais nova, com a qual vai viver uma paixão intensa de ciúmes, discussõe e álcool.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Denyse que vai ser sua secretária e, depois, mulher e com quem tem 3 filhos: Jean, Marie-Jo e Pierre. Ligação acidentada, violenta, possessiva, doentia. Que continua para lá da separação, com livros escritos pelos dois -vingando-se ("<i>Un oiseau pour le chat",</i> de Denyse Simenon, é um exemplo disso), ofendendo o outro no que escrevem. Que vai marcar o destino da filha, Marie-Jo, muito ligada ao pai e que não aguenta, suicidando-se aos 25 anos</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Escreve vários textos autobiográficos, desde "Pedigree". </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>"<i>Des traces de pas"</i> espécie de diário que começa em em 20 de Setembro de 1973 e acaba a 30 de março de 80 (publicado em 1975, por Presses de la cité) </strong></span><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgSqOdbkqKu5eG5hMeCNuehjEO3oeSZav7qoc24i5QFYI81W-bUZ-rwA-URbVfIXzSeDE3FKaoj4C57dYRLpCT9hyGkiXI3XofOch1-2exlEF2M2DDXVDzEU8ORyd-gf_5s428y_qTkRMux/s1600-h/Simenon,+,+M%C3%A9moires+Intimes.bmp"></a></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhHT9Rzmy4VjNf2sdrvXd9WXwB930ouV67IrkEZEcCnb29Wp5GRq4kP3G07mJlKghgN0iPVzdKDpYg7OWrqzbFBMPd2DHCIEJ_YcEbLBynZAdmr9nKcdzSN8KDhKqt0wtELJb0bAbpRhMo/s1600/imagesCA9NZLR7.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhHT9Rzmy4VjNf2sdrvXd9WXwB930ouV67IrkEZEcCnb29Wp5GRq4kP3G07mJlKghgN0iPVzdKDpYg7OWrqzbFBMPd2DHCIEJ_YcEbLBynZAdmr9nKcdzSN8KDhKqt0wtELJb0bAbpRhMo/s1600/imagesCA9NZLR7.jpg" /></a></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Em 1981, dois anos depois do suicídio da filha, publica </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>"<i>Mémoires Intimes" </i>(seguidas do "livro de Marie-Jo": cartas, poemas, bilhetes de Marie-Jo escritos ao pai desde Dezembro de 72 até 1978, a última carta, sem data). </strong></span></div>
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><br />
No prefácio "carta-dedicatória datada de 16 de Fevereiro de 1980 começa um diálogo (monólogo) com Marie-Jo. </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Já no fim da vida conhece a italiana Teresa que vai ser a companheira dedicada, atenciosa, suave, dos últimos anos. Simenon morre a 4 de Setembro de 1989, há vinte anos pois.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>No "<i>Nouvel Observateur</i>" de 10-16 de Setembro de 2009, sai essa longa entrevista -que acima referi- com Pierre Assouline, escritor e biógrafo de Simenon ("<i>Simenon</i>"), autor do tal "autodiccionário" de Simenon. </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
Quando o entrevistador lhe pergunta se também ele, Assouline, é excessivo -tendo em conta o trabalho que fez: as milhares de páginas que teve de ler, cartas, "files", entrevistas ou intervenções que ouviu, cartas inéditas, ficheiros etc. na rádio ou na televisão sem citar a sua [de Assouline] enorme bibliografia, os inúmeros livros publicados, o<i> blog</i>, prefácios e artigos que escreve, etc, Assouline responde: </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">"<i>Nem pensar: eu escrevo um livro por ano. Ele escrevia cinco. Tudo nele é coerente [na desmedida]: nasceu sob o signo do excesso. Quando fala é durante horas; quando escreve é um livro de 3 em 3 meses e perde 5 kg por livro; quando escreve cartas são 10 por dia; quando ganha dinheiro é uma fortuna; quando é adaptado ao cinema passa a ser o escritor "mais adaptado"...</i></span></strong></span></span></div>
<i><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></i><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Não é só Assouline que se "espanta" com este escritor: é o leitor comum que pega num dos seus romances e lê, lê até o acabar, sem largar um momento; é o professor sueco que ensina francês com o livro "<i>Maigret et le clochard</i>" porque considera que nesse livro está tudo o que é preciso para se ficar a saber o <i>essencial</i> do francês falado; são as inúmeras colecções que o publicam nas línguas faladas neste mundo: traduções em dezenas de línguas.....</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>E é o conhecido e exigente escritor francês, André Gide, que já em 1938 se espanta. E fala de "fenómeno". E refere sua fantástica "mecânica narrativa"dos seus romances. De facto, por causa dessa narrativa, lê os livros de Simenon uns atrás dos outros à medida que vão saindo: </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>É André Gide que diz na "Correspondência Georges Simenon-André Gide", intitulada: "...<i>sans trop de pudeur, Correspondance 1938-1950</i>" (prefácio e notas de Dominique Fernandez e a edição é curada por Benoït Denis, da Universidade de Liège, Carnets, Omnibus), em carta de 31 de Dezembro de 1938, dirigida a Georges Simenon: </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>"<i>Todos estes livros [seus] (os que publicou de há dois anos para cá) espantaram-me imenso, especialmente "Le Cheval Blanc" que acabei mesmo ontem à noite e do qual li algumas páginas a Jean Schulemberger e depois a Roger Martin du Gard: as do extraordinário diálogo entre Arbelet e o Tio Felix, que me encantou</i>."</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
Mais adiante acrescenta, quando lhe diz que planeava escrever um longo artigo sobre Simenon:</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>"<i>Mas, o que queria dizer, precisamente, no meu artigo [sobre si], é o curioso malentendido que se estabeleceu no que diz respeito a si; passa por um autor popular e a verdade é que não se dirige ao grande público (gros public). Os próprios temas dos seus livros, os mínimos problemas psicológicos que levanta, dirigem-se aos delicados, aos sensíveis; àqueles que, precisamente, pensam, enquanto o não lerem: "Simenon não escreve para nós." E, no meu artigo, quereria dizer-lhes que se enganam..."</i> </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Num pequeno <i>dossier</i> com alguns rascunhos de Gide para o tal artigo (que aparecerá nos "<i>Cahiers du Nord, 1, 2 (13º ano -1939</i>)", número dedicado a Simenon, escreve: </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>"<i>Simenon tem admiradores por toda a parte e mesmo os que se fazem esquisitos e dizem: "Oh, Simenon escreve de mais! (...) desejo declarar que considero Simenon um grande romancista, o maior talvez e o mais verdadeiro que temos hoje em França."</i> </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>E logo adiante fala dos temas, das personagens escolhidas, as tais "petites gens":</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
"<i>A horrível mediocridade da vida quotidiana. O esforço desesperado, criminoso para escapar ao aborrecimento (l'ennui), ao cansaço de andar à roda. De repente, um sobressalto fortuito, provocado por quase nada e eis que o autómata sai da pista do seu carroucel. É uma inconsequência que dura apenas um instante, e toda a vida que lhe resta para viver a seguir é para se arrepender. Oh! não nada de arrepemndimento religioso, simplesmente não pode voltar para trás para dentro da sociedade daqueles que continuam a andara à roda como antes</i>." </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgUHU85bWeZejpSHWGOjv3My9RtVDAMW3wxWUE5GwSX8Yl0DXiJpBOUa2ChhQY863N41vvIsNvuEUqscJJoNsEkavUZjDHYmc-RGWYrzwmClYXNSGlk9dzZ6J7gYBAFLTXWzY5lko5ewJU/s1600/sanguenaneve.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgUHU85bWeZejpSHWGOjv3My9RtVDAMW3wxWUE5GwSX8Yl0DXiJpBOUa2ChhQY863N41vvIsNvuEUqscJJoNsEkavUZjDHYmc-RGWYrzwmClYXNSGlk9dzZ6J7gYBAFLTXWzY5lko5ewJU/s1600/sanguenaneve.png" /></a></div>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>SANGUE NA NEVE -</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Terminei está manhã o livro de Georges Simenon, <i>Sangue na Neve</i>, em edição dos anos de 1980, da Nova Fronteira. Em sua contra-capa, o que pode ser lido são as palavras de Otto Maria Carpeaux: um dos romance que "darão um testemunho de nossa época". Simenon, pra quem não oconhece, é um grande escritor de livros policiais, tendo escrito mais de cem deles. <i>Sangue na Neve</i>, porém, não é policial, mas sim uma dura história antiditatorial, e foi escrito em 1948. Não tome o livro, contudo, apenas com um livro político - Simenon sai dessa esfera e nos traz a humanidade na sua forma mais natural.<br />
<br />
Temos Frank Friederich, e sua mãe que tem um bordel disfarçado de manicure. Ele, em seus dezenove anos de idade, vive num mundo da pós-segunda guerra, num cenário do centro-leste europeu. Mas poderia ser, perfeitamente um cenário tropical, latino-americano, por que o que acontece à Frank, é uma reação à imposição de ditaduras. Seus crimes, seus dramas, sua frieza...<br />
<br />
Ao longo do livro, vamos acompanhnando Frank e seu mundo, sua falta de esperança e credibilidade, e todos os efeitos negativos que são inerentes aos marginalizados de governos extremistas. E nos arrastando pelo livro, cansados com a tortura social que é a vida nestas sociedades, a pergunta desesperadora persiste: há uma solução?<br />
<br />
E sem procurar uma resposta, Simenon e seu narrador extremamente subjetivo, vão nos conduzindo a um final estrondoso e agudo, que tira o livro dos idílios que tentamos espelhar nossas vidas, e nos joga na realidade fria como a neve - elemento tão essencial para a história, tão presente ao longo dela.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<a href="http://asharpias.blogspot.com.br/2009/11/critica-sangue-na-neve.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang="PT-BR"><strong>http://asharpias.blogspot.com.br/2009/11/critica-sangue-na-neve.html</strong></span></span></u></a></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>ENTREVISTA -</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Entrevista publicada na revista Oitenta, da L e PM Editores, em 1984. Traduzida por Ana Paula de Melo Mendonça</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<i><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Por Roberto Gervaso<br />
Milão – Georges Simenon, um grande escritor que há meio século é lido em todas as partes do mundo, que é belga e não francês como muitos pensam. Só produz livros de sucesso: não há aventura do seu famoso "inspetor Maigret" que não tenha se tornado best-seller.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Mas não é somente o sucesso comercial que lhe é reconhecido. Há um consenso também em torno da qualidade literária do seu trabalho. "É o mais autêntico romancista da literatura francesa contemporânea", celebrou André Gide. "A sua arte é de uma beleza intolerável", disse Mauriac. Entre os seus leitores mais célebres e mais fanáticos nesses cinqüenta anos estão Mao Tse-tung, Lyndon Johnson, Charles Chaplin, o rei da Suécia, Céline, Maurois, Henry Miller.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Depois de repudiar o seu suntuoso e inacessível retiro de Epalinges, Simenon, embora cada vez mais rico com os incalculáveis direitos autorais que recebe de mais de cem países, decidiu há dez anos morar num pequeno apartamento de poucas peças no centro de Lausanne. Mora com Teresa, sua última mulher, de sangue italiano, com ele há mais de vinte anos, que recorda o que ele esquece, fazendo os contatos com editores e protegendo-o da curiosidade pública.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O "pai da literatura policial feita com arte" ou o "patriarca belga da literatura francesa" produziu em cinqüenta anos mais de quatrocentos volumes. A Universidade de Liége, sua cidade natal, fundou o Centro de Georges Simenon, que recolhe os manuscritos, a interminável correspondência e as edições nas várias línguas das obras do mestre. Este Centro é muito procurado por estudantes de literatura de vários países da Europa que escrevem teses sobre Simenon.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Dizem – e deve ser verdade – que nenhum escritor do mundo recolhe tanto dinheiro em direitos autorais. Dizem também – e também não há por que duvidar – que ninguém teve mais mulheres: cerca de dez mil, contra as cinco mil de Frank Sinatra, as 1,2 mil de John Kennedy, as aproximadamente mil de Don Juan e as 180 ou duzentas (há divergência na cifra) de Casanova.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Aos 76 anos, que não demonstra, sempre a fumar um dos seus vinte cachimbos, usando aparelho para surdez, o copo na mão (cerveja, bordeaux ou chá), passa a maior parte do seu tempo numa das peças do seu pequeno apartamento que serve como estúdio e quarto. Ali, ele dorme, come e dita ao gravador suas inesgotáveis Memórias, num esforço para entregar a própria vida aos pósteros. E, talvez, também aos contemporâneos. À noite, depois do telejornal, antes de se recolher, dedica algumas horas a reler, com o mesmo gosto e a mesma surpresa da primeira vez, os Essais de Montaigne.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Foi ali, no escritório-alcova de Simenon, que o repórter Roberto Gervaso, do Corriere della Sera, de Milão, encontrou-o. Esta foi a conversa entre os dois:</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></i><div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>* * * * * * * *</strong></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>É verdade que você é o autor mais lido, depois de Marx?<br />
SIMENON – Segundo as estatísticas da Unesco, sim. Mas, há outros, além de Marx, mais lidos do que eu.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Quais são?<br />
SIMENON – A Bíblia e Lênin, que são mais lidos do que Marx também.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Onde você tem mais leitores?<br />
SIMENON – Nos Estados Unidos e na União Soviética.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Mais mulheres ou mais homens?<br />
SIMENON – Tomando como ponto de referência as cartas que recebo, é meio a meio.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O que lhe dizem as mulheres nas cartas?<br />
SIMENON – Fazem confidências e pedem conselhos.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>E os homens?<br />
SIMENON – Contam-me os seus problemas. São, sobretudo, médicos e psiquiatras.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Mais lido pelos jovens ou pelos menos jovens?<br />
SIMENON – Dos treze aos oitenta anos.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Pelos intelectuais ou pelo homem médio?<br />
SIMENON – Por estes e por aqueles.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Como se desenvolve a sua inspiração literária?<br />
SIMENON – Jamais tive inspiração literária.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Você se define como um artesão, eu sei. Por quê?<br />
SIMENON – Porque eu, efetivamente, trabalho como um artesão. Sento-me à mesa de trabalho – isto é, na poltrona – numa hora determinada, trabalho um determinado tempo e, só depois de cumprir o expediente, me levanto."</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Onde termina o artesanato e começa a arte?<br />
SIMENON – É muito difícil dizer.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Por quê?<br />
SIMENON – No artesanato, seguidamente, tem arte, e na arte tem artesanato.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Acredita no estado de graça?<br />
SIMENON – Acredito no escritor se desfazer da sua pele e entrar na pele do personagem.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Ainda diria a frase que disse certa vez: "Não sei e não saberei jamais se tenho talento"?<br />
SIMENON – Sim. O talento é algo que avaliam os pósteros e não os contemporâneos.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Mas o que é o talento?<br />
SIMENON – É a capacidade de inventar um caráter, uma situação, uma paisagem.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Escritor é só aquele que se faz ler?<br />
SIMENON – E quem mais seria?</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>A desenvoltura faz o perfeito narrador?<br />
SIMENON – Sempre se deve escrever como se fala.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>E fácil escrever fácil?<br />
SIMENON – Não. É dificílimo.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>E as suas relações com os adjetivos?<br />
SIMENON – Péssimas. Odeio-os, como também detesto os advérbios. Aborrecem-me os enfeites e as lantejoulas do texto. Acabam por torná-lo obscuro. É preciso ser compacto, reduzir tudo ao osso.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Um escritor é sempre autobiográfico?<br />
SIMENON – Eu não sou. Mas alguns são.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Primeiro dever de um escritor?<br />
SIMENON – Tornar-se lido e ser sincero.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>De um jornalista?<br />
SIMENON – Idem.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O escritor-personagem nasce só do juízo do público?<br />
SIMENON – O sucesso é determinado pelos leitores.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>É mais rara uma vida bem vivida ou bem escrita?<br />
SIMENON – Bem escrita. É melhor, porém, se for bem vivida.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Chegará também para você a hora do Prêmio Nobel?<br />
SIMENON – Se chegar, recusarei.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Por quê?<br />
SIMENON – Os prêmios são como as medalhas, os laços de fita e os penachos que enfeitam as vacas e os touros vencedores nas exposições de animais.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Quem lhe inspirou Maigret?<br />
SIMENON – Os vários policiais que conheci.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Quando nasceu?<br />
SIMENON – Quem?</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Maigret.<br />
SIMENON – Em fevereiro de 1929.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Onde?<br />
SIMENON – Num vilarejo holandês de pescadores. Lá, hoje, há um monumento para ele.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Quantos livros você dedicou a Maigret?<br />
SIMENON – Oitenta e nove.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Por que Maigret agradou e ainda agrada tanto?<br />
SIMENON – É um homem comum, como tantos, que sabe compreender, mas não julga.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O melhor Maigret no cinema?<br />
SIMENON – Nenhum.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Como nenhum?<br />
SIMENON – Maigret existiu e existe somente na minha cabeça. É meu, exclusivamente meu.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Por que você o aposentou há sete anos?<br />
SIMENON – Não foi ele o aposentado. Fui eu que me retirei.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Nas suas histórias, não existe o tempo: nem a guerra, nem a resistência, nem a era atômica. Por quê?<br />
SIMENON – O homem, no seu íntimo, não tem nada a ver com a guerra, com a resistência, com a era atômica.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>As piores armadilhas do romance policial?<br />
SIMENON – Mas Maigret não é Poirot, e eu não sou Agatha Christie.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Explique-se.<br />
SIMENON – Os romances policiais têm regras bem precisas, enquanto eu não tenho. Na segunda página, posso tranqüilamente revelar o nome do assassino.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Com quantos anos escreveu o primeiro romance não-policial?<br />
SIMENON – Aos 31 anos.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Quantos escrevia, em média, por ano?<br />
SIMENON – Policial, um; não-policiais, cinco.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Nunca renegou uma obra?<br />
SIMENON – Não. Basta não relê-las, como o meu amigo Fellini nunca revê os seus filmes.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Voltaire escreveu Candide em três dias. Você, em quanto tempo escrevia, ou escreve, um romance?<br />
SIMENON – No início, levava onze dias.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>E no fim?<br />
SIMENON – Uma semana.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Usou muitos pseudônimos?<br />
SIMENON – Dezessete.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Quando começou sua autobiografia?<br />
SIMENON – Dia 13 de fevereiro de 1973.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Título do primeiro volume?<br />
SIMENON – Um homem como qualquer outro.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Você?<br />
SIMENON – Sim, eu.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Em que ponto estão suas memórias?<br />
SIMENON – Estou concluindo o décimo nono volume.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O seu autor policial favorito?<br />
SIMENON – Nenhum. Não os leio.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Nem mesmo Agatha Christie?<br />
SIMENON – Nem mesmo ela.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>E não-policial?<br />
SIMENON – Refere-se aos meus autores de cabeceira?</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Sim.<br />
SIMENON – Antes de tudo, Montaigne.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>E depois?<br />
SIMENON – Conrad, Gogol, Tchékhov, Dostoiévski, Faulkner.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Você disse que, se recomeçasse, seria biólogo.<br />
SIMENON – Amo o homem. Quero conhecê-lo e entendê-lo. A biologia ajudaria muito.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Você é considerado um homem de esquerda?<br />
SIMENON – Sou um individualista empedernido.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Os burgueses não o agradam. Por quê?<br />
SIMENON – São convencionais demais, e pouco individualistas demais.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Já fez política alguma vez?<br />
SIMENON – Não. Nunca votei ao menos.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Você diria com Clemenceau: "Quem faz política para valer suja as mãos"?<br />
SIMENON – Com as mãos limpas, não se faz política.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Como nasce a violência política?<br />
SIMENON – Quem não tem o poder político quer tirá-lo de quem o tem. E quem o tem, para protegê-lo, usa agentes provocadores.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Como se extirpa?<br />
SIMENON – Sobretudo extirpando-se os nacionalismos, fomentadores de violência.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O que é, para você, o amor?<br />
SIMENON – A mais bela invenção do mundo: entender-se sem necessidade de palavras.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Quantas mulheres você conheceu biblicamente?<br />
SIMENON – Falaram em dez mil.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>E você, o que diz?<br />
SIMENON – Talvez uma a mais, ou uma a menos.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Profissionais ou amadoras?<br />
SIMENON – Muitas jovens atrizes e bailarinas.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>É ciumento?<br />
SIMENON – Gostaria de não sê-lo. Mas sempre fui, e o sou. Terrivelmente.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Quando o ciúme impede o adultério?<br />
SIMENON – Casei em primeiras núpcias com uma mulher ciumentíssima, que, depois do primeiro dia de casados, ou da primeira noite, não recordo, ameaçou de se suicidar se algum dia eu a traísse.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>E você?<br />
SIMENON – Eu a traí escondido durante vinte anos, odiando-a.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Odiando-a?<br />
SIMENON – Sim, porque não há nada mais humilhante, mais ofensivo à nossa dignidade do que a coerção à mentira.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>E vocês se separaram.<br />
SIMENON – Sim, e uma semana depois, ela, que tinha quarenta anos, passou a andar com um garoto de dezesseis.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Você esteve verdadeiramente apaixonado por Josephine Baker?<br />
SIMENON – Eu tinha 22 anos, inexperiente, desconhecido, e ela era ultracélebre. Mas foi uma relação brevíssima.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Como acabou?<br />
SIMENON – Num certo momento, fugi para uma ilha.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Por quê?<br />
SIMENON – Não queria me tornar o sr. Baker.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>É mais difícil viver ou conviver?<br />
SIMENON – É melhor conviver. A solidão é atroz. Sobretudo para o homem a quem faltam a força de caráter e o espírito de iniciativa femininos.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Chega-se mais bem preparado ao casamento ou à morte?<br />
SIMENON – A morte é previsível. O casamento, sempre uma incógnita.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>As mulheres devem ser tratadas com cavalheirismo?<br />
SIMENON – Sim.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>E os homens com amabilidade?<br />
SIMENON – Sim.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>É mais fácil entender os outros ou a si mesmo?<br />
SIMENON – A si mesmo.</strong></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Você sempre foi ao fundo de si mesmo?<br />
SIMENON – Sou o meu melhor psicanalista.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Nunca deixou alguma coisa pela metade?<br />
SIMENON – Jamais.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Qual é o conselho que lhe foi mais útil durante a vida?<br />
SIMENON – Não julgar nunca. Foi um conselho do meu pai.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Já esteve ameaçado de falir?<br />
SIMENON – Não. Mas tive meus altos e baixos.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O sucesso modificou-o?<br />
SIMENON – Em nada.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Dizem que é um misantropo.<br />
SIMENON – Ao contrário: adoro as pessoas, a vida.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>E que é cínico.<br />
SIMENON – Se cínico é quem diz o que pensa, sim.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Quem são seus amigos?<br />
SIMENON – Pouquíssimos.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Diga um.<br />
SIMENON – Fellini. Embora fiquemos meses sem nos vermos, nem nos telefonarmos.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>E os seus inimigos?<br />
SIMENON – A minha última mulher. Eu, porém, não a considero assim.</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Também para você, como para Voltaire, o trabalho é alegria?<br />
SIMENON – Sim, mas a que preço!</strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span><br />
<strong><span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">No seu passaporte está escrito "aposentado"?<br />
SIMENON – Não: sem profissão</span></span><span style="background-color: black; color: yellow;"></span></strong><br />
<strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: black; color: yellow;"></span><span style="background-color: black; color: yellow;"></span></span></strong><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
</span><div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
</span><div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
</span><br />
<div align="JUSTIFY">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div align="JUSTIFY">
</div>
Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-43505432162127218482013-12-15T10:29:00.001-08:002013-12-15T11:19:02.825-08:00Summarium ad infinitum<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh6aKMtaFHeAYghtmnHrxrtxpFTzxka_KPet8D8RsG6GleVtPQ4L-AtcSarDpsPy__GJlE91gRALAcHO0JZ25rLzfn_E-rwuq5NQR6DLX-wYCOy3wFqgnDhlXe1lw9AzMkgTuSAmQWkrSc/s1600/sarolta-ban-surreal-4.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="319" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh6aKMtaFHeAYghtmnHrxrtxpFTzxka_KPet8D8RsG6GleVtPQ4L-AtcSarDpsPy__GJlE91gRALAcHO0JZ25rLzfn_E-rwuq5NQR6DLX-wYCOy3wFqgnDhlXe1lw9AzMkgTuSAmQWkrSc/s320/sarolta-ban-surreal-4.jpg" width="320" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<span lang=""> <br />
</span><span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>HORSE-MAN (prólogo) </strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/horse-man.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/horse-man.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>SUBLIMINAR (1)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/subliminar.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/subliminar.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>NA RECEPÇÃO (2) </strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/na-recepcao-2.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/na-recepcao-2.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>GRUPO DE TRABALHO (3)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/grupo-de-trabalho-3.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/grupo-de-trabalho-3.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>GRUPO DE TRABALHO (3.1)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/grupo-de-trabalho-31.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/grupo-de-trabalho-31.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>GRUPO DE TRABALHO (3.2) </strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/grupo-de-trabalho-32.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/grupo-de-trabalho-32.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>GRUPO DE TRABALHO (3.3) </strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/grupo-de-trabalho-33.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/grupo-de-trabalho-33.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>CURRUTELA (4)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/currutela-4.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/currutela-4.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>EXTREMOS INATINGÍVEIS (5)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/extremos-inatingiveis-5_12.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/extremos-inatingiveis-5_12.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>ESTÁGIO DE TRÂNSITO (6)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/estagio-de-transito-6.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/estagio-de-transito-6.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>MESTRE DO KUNG FU (7)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/mestre-do-kung-fu-7.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/mestre-do-kung-fu-7.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>COMO NO INFERNO (8)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/como-no-inferno-8.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/como-no-inferno-8.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>VÊNUS DE LESBOS (9) </strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/venus-de-lesbos-9.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/venus-de-lesbos-9.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>QUANDO ELA DORME (10)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/quando-ela-dorme-10_19.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/quando-ela-dorme-10_19.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>EQUAÇÃO-TÓXICA (11)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/equacao-toxica-11.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/equacao-toxica-11.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>ESTRANHOS EMBORA ÍNTIMOS (12</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/estranhos-embora-intimos-12.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/estranhos-embora-intimos-12.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>OLHO DA CÂMERA (13)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/olho-da-camera-13.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/olho-da-camera-13.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>CONTRA A PAREDE (14)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/contra-parede-14.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/contra-parede-14.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>ADEUS, MINHA ADORADA (15)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/adeus-minha-adorada-15.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/adeus-minha-adorada-15.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>NIGREDO (16)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/nigredo-16.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/nigredo-16.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>ALBEDO (17)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/albedo-17.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/albedo-17.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>RUBEDO (18)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/rubedo-18.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/rubedo-18.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>LOBBY LADY (19)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/lobby-lady-19.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/lobby-lady-19.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>DIÁRIO DE BORDO (20)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/diario-de-bordo-20.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/diario-de-bordo-20.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>BARRIL DE PÓLVORA (21)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/barril-de-polvora-21.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/barril-de-polvora-21.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>AYAHUASCA (22)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/ayahuasca-22.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/ayahuasca-22.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>TRATATIVA (23)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/tratativa-23.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/tratativa-23.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>ABISSÍNIA (24)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/abissinia-24.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/abissinia-24.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>TRAVESSIA (25)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/travessia-25.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/travessia-25.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>LUA NA SARJETA (26)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/12/lua-na-sarjeta-26.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/12/lua-na-sarjeta-26.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>LUA NA SARJETA (26.1)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/12/lua-na-sarjeta-261.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/12/lua-na-sarjeta-261.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>LUA NA SARJETA (26.2)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/12/lua-na-sarjeta-262.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/12/lua-na-sarjeta-262.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>ONÇA TROY (27)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/12/onca-troy-27.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/12/onca-troy-27.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>ORQUIDÁRIO (28)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/12/orquidario-28.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/12/orquidario-28.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang="PT-BR"></span><div style="text-align: center;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O ADEPTO (29)</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/12/o-adepto-29.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/12/o-adepto-29.html</strong></span></span></u></a></div>
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiK3-exoJLZpOjSY6uzMaL_L2_wn3KTH8-v2Mqsic_Az_smzs4S-PpvP6btvlUdGlNm6DBp0kVwXezOuy04dlbpT1vBBQkmN0ywvhF3-4iUE1ZHTwgRReISG6j2q19kSiEzwJnoVycMwtI/s1600/0-bruce_lee_542.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiK3-exoJLZpOjSY6uzMaL_L2_wn3KTH8-v2Mqsic_Az_smzs4S-PpvP6btvlUdGlNm6DBp0kVwXezOuy04dlbpT1vBBQkmN0ywvhF3-4iUE1ZHTwgRReISG6j2q19kSiEzwJnoVycMwtI/s320/0-bruce_lee_542.jpg" width="231" /></a></div>
<br />
<div align="center">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-large;"><strong>Continua...</strong></span></div>
Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-4171324645957670132013-12-15T06:57:00.000-08:002015-12-16T06:23:35.733-08:00O ADEPTO (17)<div style="text-align: center;">
<strong><img src="http://odin.mobile9.com/download/media/41/firehorsec_6x8d3zyi.gif" height="320" id="il_fi" style="padding-bottom: 8px; padding-right: 8px; padding-top: 8px;" width="240" /></strong></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<a href="http://kalkmaitreya.blogspot.com.br/"><span style="background-color: black; color: white; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>http://kalkmaitreya.blogspot.com.br/</strong></span></a></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div align="JUSTIFY">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<strong>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Havia um tapete branco na sala daquele apartamento no edifício Oceania que se estendia de uma parede á outra. Cortinas altíssimas, cor de marfim, caíam em cima do tapete no qual estávamos sentados fumando dentro do ar condicionado que enchia o imóvel todo, não saindo por nenhuma das muitas janelas de vidro cerradas. As janelas davam todas para a praia da Barra em frente, quase em frente ao Farol. A julgar pela intensidade com que brilhava o sol, estava bastante quente lá fora, naquela tarde de Domingo. ----- Que tal me dizer agora onde é essa casa em que você fica em Salvador e me levar para conhecer seu cachorro(?) -----, Beatriz sugeriu inadvertidamente, assim que fechou a porta do quarto atrás de si e voltou a se sentar diante de mim no tapete da sala. Ficou ali estendida numa <i>chaise longue</i> branca, sem os chinelos. Me pareceu que acenderia um novo cigarro á qualquer momento. De repente, acrescentou: ----- Você tem uma família da qual nunca falou, é isso então(?) ----, talvez dizer a verdade não significasse propriamente negar este fato, pois também sou afinal uma criatura da relação. Senti que naquele momento, ou que no próprio ato da minha resposta, deveria ser não tanto consciência ou auto-consciencia, mas corpóreo e sanguíneo em primeiro lugar para alcançar um mínimo de sinceridade, como um blastóporo cujas proteínas nucléicas enfeitam uma assinatura, a da primeira metade do meu destino sobre a Terra: ----- A única pessoa que resta viva na minha família além de mim é uma tia paralítica e esquizofrênica que se atirou pela janela quando tinha vinte e poucos anos e perdeu todos os movimentos das pernas, logo depois entrou num processo progressivo de diminuição do quadro de lucidez que nos últimos anos culminou numa esquizofrênia quase total, com direito á todo tipo de crises psicóticas e gritaria desarticulada no meio da noite(.) todas as outras pessoas da minha família já morreram há muito tempo, meus pais mesmo morreram num acidente de carro na BR-040 quando eu ainda tinha dezenove anos(.) depois, um a um, foram partindo todos os outros: avós, tios e tias, primos e primas, até que minha família se tornou pra mim um conjunto matemático de lápides perdidas no tempo(.) meus avós e tias, por parte de mãe, deixaram imóveis e uma grande quantidade de dinheiro no banco numa conta em nome da minha tia paralítica sobrevivente e eu como representante judicial dela agora controlo tudo, pois já não há mais ninguém(.) deixei ela instalada nessa casa de que te falei, é onde fica também meu cachorro e um quarto com banheiro que construí nos fundos(.) nunca toquei num único centavo dela nem tirei qualquer proveito pessoal desta situação inesperada pra mim, me limitei a alugar os imóveis que deixaram em nome dela e direcionar toda a renda para a conta em nome dela pela qual respondo judicialmente(.) ------, é provável que com isso eu tenha de fato exalado um hálito autêntico do meu presente-presente contra o rosto de Beatriz, sanguíneo e corpóreo como queria no início, que subitamente se tornou um ponto insignificante de estupefação nadando nas primeiras correntes do fluido aminiótico do meu passado. Eu e ela: uma célula dupla embrionária diante da tragédia da vida ou apenas a consciência fluida de um Deus a escorrer dos nossos olhos, a Sua compreensão ainda dentro da minha, como acredito acontecer com todos os seres não nascidos, mas que crescem no ventre como uma idéia. ----- Sinceramente, me parece á primeira vista algo horrível de ser contado(.) você está bem(?) -----, ela disse, me dando mais alguns segundos para pensar se ainda dizia alguma coisa. Acendi um cigarro e avaliei a situação parcialmente: eu estava perfeitamente bem, nunca fui de me emocionar com lembranças. Trabalho de gestação da Luz: um embrião com oito instantes de vida. ----- Mantenho uma equipe contratada de empregadas e enfermeiras que se revezam dia e noite para cuidar dela, como você e a sua família fazem com seu velho pai, pois não tenho condições psicológicas de cuidar dela pessoalmente, nem de parar durante muito tempo num único lugar, além do que ela praticamente não me reconhece mais, a não ser quando a enfermeira que ela mais gosta perde algum tempo tentando clarear os subterrâneos destroçados da memória dela(.) mas nunca vale muito á pena fazer isso, ela não é muito chegada á visitas e com o tempo foi perdendo a paciência com qualquer presença que não fossem as empregadas e enfermeiras que controlam sua alimentação e o número de cigarros que ela fuma por dia, senão ela fica terrivelmente doente do estômago e brônquios e sofre ainda mais, como já vi algumas vezes(.) um truque para ser bem recebido por ela é entrar no quarto dela com um cigarro fora de hora, logo se abre aquele sorriso alucinado em sua boca de dentes amarelados e gengivas roxas e enquanto a brasa do cigarro queima ela responde as perguntas que voce faz á ela, quando o cigarro acaba ela pára de responder e só volta a conversar contigo se lhe arranjar outro cigarro(.) -----, resumi para Beatriz. Desde o ''tornar-se criança'' (Cristo), ou o ''parir-se dentro da Mãe-Sabedoria'' (Monfort) aos auto-partos instantâneos (Meister Eckart) ou ''ser os Tres Reis Magos e o Menino Jesus nas indefinidas epifanías instantâneas (Yeats) e a inocência animal (Rumi), Ingenuidade (Borges) ou conhecimento como nascimento (Claudel) e desesperação (Kierkegard), mais o luciferino porte do colar do descrédito para ver diretamente o segredo do rosto do recém-nascido eleito refletir-se no seu próprio gênio (Attar), o de parir-nos no conhecimento do nascimento de cada instante, assumindo e superando a desesperação e a ignorância, Meister Eckhart, Kierkegaard, Claudel, etc. ----- Chocante, quer dizer, estou meio chocada com toda essa estória(.) -----, Beatriz gaguejou diante de mim, mas eu continuava pensando em separado uma série de pensamentos que me ocorreram em cascata naquele momento, sobre loucura e espiritualidade: pois foi Antonin Artaud quem com maior genialidade e intensidade paradigmática realizou toda essa síntese até chegar ao cúmulo de negar o próprio nascimento ''<i>eu não nasci ainda e isso é tão certo como um bife com batatas fritas''</i>... não tendo se valido Artaud um só instante de nenhum dos féretros das comodidades dos sistemas pré-existentes, ou dos entendimentos e sobriedades excessivamente ponderadas em todas as tradições e caminhos, provando na própria carne que o que os homens chamam mistérios se cumpre na verdade de maneira totalmente profana, como em Heráclito de Éfeso: partindo de uma imprescindível exigencia de autenticidade e interioridade. Por esta exigencia de interioridade autêntica, oposta ás práticas exteriores tanto do culto popular como dos ritos mistéricos, Heráclito ''havia rechaçado a função que lhe queriam fazer cumprir numa comédia de pseudo-iniciação, e havia transportado sua exigência a um psico-drama do Ensinamento'' (...) e na nova missão que assumiu se deparou com uma espécie de inevitável tragédia: a impossibilidade de comunicar com os άξύνετοι (incapazes do necessário ξυνόν, seja, de verdadeira e autêntica comunhão) que inclusive ouvindo o Logos comum seguem sendo surdos como antes. ----- He he(...) já não é tão traumático assim para mim, mas admito que passei um certo sufoco quando morreu minha última tia lúcida e eu fui investido como representante judicial(.) ------, voltei a olhar nos olhos de Beatriz e senti que naquele momento meu olhar era tão frio e vazio que eu poderia ser facilmente qualquer outra coisa, viva ou morta, poderia ser facilmente a casa da pousada á beira mar em que ocorre o final dessa estória (que ressonâncias encerrariam as vigas, os encaixes, as tábuas arqueadas do chão de um velha casa diante do mar).... poderia ser também apenas um coqueiro diante daquela casa: há um coqueiro (um dendenzeiro, mais precisamente) diante daquela casa de pousada á beira mar, um bordo excepcional cujo tronco se divide em quatro a apenas alguns palmos do chão, e cujos ramos e raízes estuporadas, nos meses do ano em que as folhas secam e caem, têm as formas nobres dos sulcos nervosos do cérebro, vistos nas projeções cirúrgicas das ilustrações daqueles pesados e sinistros manuais de prática médica do século XIX... poderia ser até mesmo aquele pequeno jardim atrás da casa que quase ninguém vê ---- estamos todos perto do mar, por aqui ----- , cujas flores no verão têm aquela rara vivacidade elétrica proporcionada pelo ar salgado, o solo arenoso e o adubo superenriquecido com néctar artificial e hidromel.... digo isso porque Beatriz me fez pensar também naquele pequeno jardim ---- sempre sinistra quando adorável ----- , sempre contendo a promessa fugidia de uma mulher bela de voz demasiadamente perfeita cujo eco jamais sabemos se se trata de um avatar de sonho sensual ou de uma obra-prima da traição. ----- Me diga uma coisa, quando foi que morreu essa sua última tia lúcida, há quanto tempo você convive com essa situação(?) -----, achei que conseguiria arrastar-me até 2014 sem ter que conversar sobre isso com Beatriz, algo que me pareceu claro no momento em que deixei aquela pousada pela última vez, mas agora, depois de tantas reviravoltas e já em meados de dezembro de 2013, a questão voltou á superfície com força irresistível e ela me colocou contra a parede novamente. Acrescentou: ----- Meu Deus(...) ----, ela me parecia determinada a reunir toda a gama de respostas vagas que eu tinha dado sobre minha família ao longo do tempo em que ficamos juntos e tirar tudo á limpo naquela tarde que ardia pela janela do apartamento na Barra. ---- Parece que agora voce decidiu se tornar de vez a detetive do caso(...) tem cinco anos mais ou menos que esse minha ''última tia lúcida'' (risos) morreu subitamente em casa, durante o banho, de complicações cardio-vasculares(.) por sorte, eu estava na cidade e pude ser prontamente avisado pela empregada da casa, que me telefonou desesperada naquele mesmo dia dizendo que já não havia mais ninguém vivo na família e que agora era comigo(.) lembro de ter sentido o medo de alguma maldição tremulando na voz dela ao telefone, de fato é estranho ver uma família inteira tão rapidamente pulverizada em tão pouco tempo como a minha foi, mas nunca cheguei a ver nisto algum tipo de maldição(.) já vi pessoas morrerem na minha frente de várias formas diferentes, e nunca deixei de ver na morte nada além do que ela é: uma boa conselheira(.) -----, se faço tais comparações, é porque aquele apartamento de tarde me parecia um lugar sossegado para destilar um pouco de alma, numa tarde escaldante demais para se fazer amor era natural compartilhar um pouco da minha existência com minha flor, mesmo não pretendendo ser muito abrangente e, diante das indagações dela, temendo me tornar perversamente fascinante: em que lugar melhor se poderia esconder o demônio de toda uma vida, senão na vulva de uma flor? ----- Seja lá qual for o jogo que você andou jogando ao longo da vida, o fato é que andou jogando perto demais da própria pele(.) digo isso pensando mais em sua saúde mental, é difícil para mim acreditar que alguém pode passar por tudo isso assim como você diz, como se nada estivesse acontecendo ou como se não fosse com você(.) ----, me pareceu que Beatriz já escorregava inadivertidamente para um terreno de melodrama barato, tentando visualizar alguma cena subterrânea de depressão profunda dentro do cenário da minha memória: e talvez tenha de fato existido alguma em algum momento perdido no tempo. Talvez naquele quarto dos fundos, cinco anos atrás, uma tela sobre o cavalete pintada pela metade e eu observando a válvula da concha de uma lesma ao microscópio (Zeiss, 2 mil Detschmarks, imersão á óleo, binocular). Cavalete e material de pintura á mão: via uma galáxia espiralada de pequenas células córneas cuja pigmentação tinha a cor laranaja-escura de um sol que se apaga. Focalizando o centro da válvula do caramujo, passei muitas horas seguidas imaginando quais ondas de emoção, que ressonâncias do campo morfogenético haviam soprado em seu vermelho para me inspirar tanta tristeza e lembranças ---- estava usando drogas na ocasião, é claro ---- e, posteriormente, oferecendo meus olhos estimulados pela ganja a contemplação das volutas de almofadas do meu polegar e das pontas dos meus outros dedos, encontrei novamente aquela espiral de sonho que estava procurando para encher o resto do meu quadro e senti aquele calafrio tão comum aos alquimistas medievais, aos pirados, aos viciados em drogas, e conhecido talvez de alguns poucos leitores: aquele terror estranho de sentir-se á beira de segredos que nenhum outro ser foi suficientemente corajoso para penetrar, o que me fez lembrar do antigo ditado hermético <i>''O Adepto deve permanecer firme enquanto tudo mais desmorona á sua volta, e se por acaso ele cai por algum motivo, deve vir outro para ocupar o seu lugar''. </i> ----- Como todo homem de ambição espiritual napoleônica e de talentos tão diversificados quanto os dos homens do Renascimento, sempre tive um agudo instinto para detectar meus momentos de crise e descobrir dentro delas as novas belezas da auto-expressão(.) por isso nunca me considerei assim tão próximo de algo como um precipício mental(.) o que faz com que as pessoas se sintam á beira do abismo é a auto-repressão(.) a cada dia que uma pessoa se reprime, seja em que terreno for, um pouco de morte entra no corpo dela, as úlceras se instalam mais firmemente, o fígado adoece, os pulmões murcham, o cérebro explode os mais artificiosos de nossos circuitos mentais, o coração perde sua força e os órgãos genitais, seu suco(...) -----, ela entendeu depressa que tudo aquilo, por mais terrível que tenha sido, nunca chegou a constituir um problema de proporções consideráveis. ----- Não sou sua governanta, aliás acho que não sou ainda nem sua namorada de fato, mas desde que te conheci considero meu dever prevenir você sobre certas coisas(.) muita pretensão da minha parte, mas e daí(?) foda-se(...) -----, quem sabe aquela tarde escaldante de Domingo do lado de fora da janela, enquanto nós conversávamos imersos no ar condicionado que navegava o apartamento inteiro, não era realmente o dia em que a primeira das células explodidas daria aquele misterioso salto independente de uma vida para outra forma de vida: aquele salto que vislumbrei várias vezes ao longo da minha própria vida, em outras pessoas ou nos meus personagens de conto, e até certo ponto experimentei em mim mesmo cautelosamente, da vida diária de uma célula obediente, vida essa que é social, tem um propósito, é pobre e indizivelmente deprimente, para aquela outra, selvagem, a vida da erva daninha ou do pistoleiro de aluguel, célula rebelde crescendo segundo suas próprias leis, assaltante dos sentidos, sitiando os órgãos, rica de velocidade orgíaca, seu exemplo constituindo uma atração para os outros milhões de células, pois se a outra vida é curta, é também livre e sem muita complicação inútil. ----- Então, você vai voltar comigo para a pousada(?) ----, Beatriz perguntou, tentando me pegar de surpresa novamente. Permanecia sentada no sofá, as pálpebras baixas e ligeiramente aborrecida enquanto aguardava minha resposta... é tempo de dizer alguma coisa sobre essa casa de pousada á beira mar e o lugar exato onde fica. A Baía de Camamu é a terceira maior baía do Brasil e a segunda do estado da Bahia, ficando - em volume de água - atrás apenas da Baía de Todos Os Santos e da Baía da Guanabara, no Rio de Janeiro. Situada no litoral sul da Bahia, a 335 km da capital Salvador, possui lugares históricos e turísticos como Barra Grande, Camamu e Maraú. Situada entre a foz do Rio Jaguaripe e a Baía de Camamu, a Costa do Dendê é um verdadeiro mosaico de praias, baías, manguezais, costões rochosos, restingas, nascentes, lagoas, rios, cachoeiras e estuários. Seus 115 km de litoral abrangem as localidades de Valença, Morro de São Paulo, Boipeba, Igrapiúna, Cairu, Camamu, Taperoá, Nilo Peçanha, Ituberá e Maraú. As praias intocadas, de águas claras e quentes, com formações variadas de recifes de coral e emolduradas por vastos coqueirais, figuram entre as melhores do país nos principais guias turísticos. O arquipélago fluvial do Rio Una abriga uma variedade de ilhas paradisíacas – Tinharé, Boipeba, Cairu. A estonteante Baía de Camamu abre-se em dez ilhas inexploradas, com vegetação primitiva e coqueirais. Os intermináveis manguezais servem de berçário para robalos, tainhas, caranguejos, siris, camarões, pitus, ostras e lambretas. Uma extensa contracosta de águas plácidas é ideal para navegação, vela, mergulho e pesca. As imponentes cachoeiras são picos para a prática de esportes radicais. Uma Unidade de Conservação preserva a rica fauna e flora. As abundantes árvores de dendê, tempero que dá o gosto peculiar da culinária baiana, dão o toque final no cenário local. A natureza velada neste paraíso de grande diversidade ecológica divide a paisagem com um rico acervo histórico, herança do Brasil Colônia. Os povoados primitivos preservam características culturais tradicionais, sendo uma paisagem humana e ecológica muito agradável para quem esteja com humor radiante de férias de verão: um baía tropical batida por todos os ventos marinhos, com mangues imensos e profusa vegetação aquática, solitárias dunas de areia branca, bosques de coqueiros e dendezeiros completamente desertos e outras árvores tropicias. Partindo da rodovia principal da Costa do Dendê, com a selvagem arquitetura excrementícia dos postos de gasolina e borracharias de beira de estrada, os jantares baratos revestidos de crômio, as armadilhas dos <i>souvenirs</i>, as barracas de frutas, os motéis para funcionários do Governo, os anúncios luminosos, os cartazes corroídos pelo sal, tudo isso em pigmentos que ferem cruelmente a visão ao longo do caminho. As estradas secundárias são tranquilas, pouco mais que caminhos com pequenos casebres acinzentados onde moram, am sua maioria aposentados, pescadores evangélicos e miseráveis. Os ermos caminhos em trilhas arenosas passam por bosques de dendezeiros onde medram amoras selvagens cuja vegetação rasteira ao pé das amoreiras é amarelada e violeta, em contraste com os tons de lavanda das dunas quando o céu por acaso está cinzento. Perto de Camamu, numa ilha a alguns quilômetros de distancia, há um distrito e alguns quilômetros de areal branco vazio depois do qual está localizada a pousada de Beatriz, entre a baía e o oceano, pois há ainda outra ilha diante da ilha onde fica a pousada. As dunas da ilha se erguem em pequenos morros e se desfazem subitamente em vales onde um caminhante poderia se julgar perdido no deserto do Saara caso saísse para andar ao meio-dia sem um mapa ou guia. Para além desse deserto de areia branca perdido no meio do caminho, está uma aldeia de pesca que com o tempo e um pouco de cimento se tornou um distrito, com tres quilometros de comprimento e duas ruas de largura, o distrito serpenteia em volta da ilha, uma extensão clara com tons mediterrâneos, tetos amontoados e íngremes, parapeitos para a pesca e barcos pesqueiros cujo cheiro de cavala e gasolina é tão afrodisíaco para o nariz sensual quanto o limpo cheiro de whisky de uma boate onde se reúnem putas sifilíticas. ----- Te dou cinco mil se você voltar para a pousada comigo(.) -----, Beatriz disse e pegou um copo de bebida do chão que eu ainda não havia notado, rindo silenciosamente pra mim. Tomou um gole enquanto eu olhava a luz do sol faiscar num anel de prata que ela tinha no dedo. Depois soltou uma sonora risada brusca e falou: ----- O meu maior medo é ouvir você dizer ''Ok, negócio fechado''(.) -----, ela ficou esperando que eu dissesse alguma coisa, mas dando a impressão de que não se importaria absolutamente com o que eu pudesse falar. ----- Há muitas maneiras de se brigar nesta vida, atribuir palavras e atitudes suspeitas á pessoas inocentes é uma delas(.) -----, a estaca cravada no peito do vampiro é toda uma alegoria, uma metáfora, uma parábola. O vampiro é aquele que tomamos por nós mesmos, o ego usurpador de energia, a instalação forânea, a mente externa, o inorgânico parasitário, esse que nos ocupa, como dizia o poeta adolescente Arthur Rimbaud: '' eu é um outro''. Mas, voltando á nossa fábula, a estaca no peito do vampiro é o discernimento ou o cinzel que ao penetrar no peito ou coração dissolve a auto-importancia que nos mantém escravizados pelas correntes do mundo das pessoas. ''A arapuca dos pensamentos alheios''. Podería seguir indefinidamente com todas as topologias e analogias do vampiro e da estaca naquele momento, enquanto Beatriz me olhava apreensiva do outro lado do tapete branco, mas tudo isso não era senão fábula sobre fábula e se ela pudesse ouvir meus pensamentos certamente diria '' ---- Que se passa, Kalki(?) do que falam seus pensamentos (?)''. Como Rumi, também Ranjit diz mais ou menos a mesma coisa sobre as palavras e os pensamentos: que são apenas o 'rangido'' da porta do segredo... ego e estaca são apenas duas palavras (e agora que todos sabemos o que Ranjit dizia das palavras, que não é lá tão distinto do que diziam ou tinham vivido e compreendido criacionistas e anteriores magos e amantes da magia das palavras: esses truques, esses embustes, essas tramas, são <i>upaias</i>, estratégias, assim como todas as religiões, ritos, meditações, contemplações e o mar de noite numa ilha deserta... entre os séculos VI y III a.C. se vem caligramas, poemas em forma de dupla hacha e várias outras estratégias para criar a ilusão de simultaneidade ou paradigma ou caleidoscópio. Também os bardos como Homero y pré-socráticos (muito chamânicos, entre outras coisas) conheciam ritmos, rimas y prosódias hipnóticas e encantatórias (e a partir do século de Péricles até agora a rima é somente uma superstição burguesa). Um James Joyce ou um André Breton, para exemplificar com estes, não são em nada inovadores (nem jamais o pretenderam nem se adiantaram a nenhuma ciência que jamais alcançará cobrir tudo o que já lograram superar os antepassados mais remotos e arcaicos) e sim homens saídos da história, do social, auditores do Bardo (hiato), dançarinos dos ângulos propícios e sincronistas sintagmáticos-paradigmáticos. Grandes sinfronizadores capazes de escutar o grego, o oriental, o hiperbóreo: CONSIRERA-LOS, o que equivale a dizer ''ESTAR JUNTO COM ELES NAS ESTRELAS'' ('CON-SIDERAR' significa isso etimologicamente). Além do mais eles tiveram êxito em realizar a operatividade do segredo de que MIRROR (espelho) e MIRAR (sobretudo em espanhol: ver, olhar) querem dizer arcaicamente sorrir, rir estupefacto y nem tão antigamente assim (digo: até outro dia mesmo, por exemplo até o século X a.C. na ''Espanha'') significava MILAGRAR, MILAGRE... ----- Acho que vou ter que voltar na casa do meu pai para pegar um vestido que esqueci lá, você me espera aqui(?) -----, Beatriz me perguntou assim que eu me levantei para abrir um pouco a janela e fumar um cigarro olhando a praia e o Farol. Percebi subitamente, numa relanceada troca de olhares mudos com ela, que não é definitivamente do espírito destes nossos enfatuados anos, preocupados em esquecer e estimular falácias patéticas como o animismo do vento ou de uma velha casa de pousada a beira mar, mas (seja eu espírito, <i>geist</i>, demiurgo, cão, coqueiro, jardim ou alguma casa de pousada á beira mar) seja eu o que for, deve ser evidente que sou existencialista e místico e poderia propor que, quando o vento tivesse um grito que parecesse significativo aos ouvidos humanos, seria mais simples acreditar que o vento compartilha conosco um pouco da emoção do Ser do que imaginar que os mistérios do murmúrio crescente do furacão se reduzem á uma simples colisão aleatória de moléculas insensatas. Exatamente porque sinto agora, diante de Beatriz, a frustração repentina de um vento que sabe tanto e nos pode dizer tão pouco quanto tenho que pegar um vestido que esqueci na caso do meu pai você me espera aqui? Com a marcha do último século para sua morte e renascimento no derradeiro Aqui e Agora, e quem tem ouvidos para ouvir o vento quando o fumo do ódio mútuo é incrivelmente espesso tanto nos trens suburbanos e torcidas de clubes de futebol rivais quanto nas redes sociais e ambientes de trabalho fumê, e os trilhos subterrâneos de uma noite de televisão desgastam e transformam em estupidez o sentido do sensual, deixando-nos insensíveis e surdos aos sons quase inefáveis que vão além da vaidade, da vontade, da força e da prisão do ego, o sombrio ego homicida do Demiurgo, campeão de tudo quanto é prático, eficiente e falsamente triunfal, divindade outrora camponesa da Reforma, esse burguês faustiano que construiu nossas usinas de aço dentro da rígida, palpável e auto-evidente noção de que através de um ponto só pode ser traçada uma linha paralela á outra linha existente, quando já estamos viajando pelo presente do espaço-tempo não-euclidiano. Tinha sentido vontade de falar alguma coisa, em tom de objeção, pois havia me cansado toda aquela conversa com ela, aquela auto-exposição forçada á que fui submetido. As pálpebras batendo contra o brilho da lâmpada sem proteção no teto da sala... não sei, na verdade, eu não tinha sido capaz de falar muito, mas tinha falado o suficiente para embrulhar nossos dois estômagos. He he... fumamos alguns cigarros, fiz algumas reflexões, visitei alguns ratos no porão da minha memória, e finalmente respirei fundo e disse á Beatriz, antes de ela sair pela porta do apartamento: ----- Seu pai é um homem muito idoso e semi-paralítico(.) um fio tênue de interesse ainda o prende á vida e esse fio é você(.) -----, segurando o cigarro com o braço para fora da janela eu via dali uma sucessão de terraços com canteiros de flores e árvores importadas. Lá embaixo, uma lagarta humana se esticava em movimento sobre a calçada. É o mundo exterior, mas o Tempo como crescimento está dentro de cada um, e não fora. Como as excitações e os emocionantes estímulos internos, como o envoltório tropical de um amor, um desejo estagnado e reprimido no meu peito ou um suor frio nas ancas de uma modelo fogosa. O Tempo como crescimento é então o tesão de um jovem arruaceiro armado de faca ou uma jovem puta de costas procurando o amante cujo rítmo a levará ao futuro. Mas essa combinação suada de auto-reflexos logo se torna complexa e cansa a atenção, ainda mais agora que Carmen resolveu sair do quarto e vir fumar um cigarro na sala, exatamente dois minutos depois de ouvir Beatriz sair para ir até a casa do pai. Sentada no sofá com o cigarro aceso entre os dedos, Carmen recorreu imediatamente á suas enormes reservas de atenção sensual e relaxada, fez um levantamento abrupto dos nervos frouxos do seu físico de jovem égua quarto de milha e voltou os olhos para mim. Um sorriso, agora. Um sorriso duro, formal, mas ainda assim um sorriso. Eu estava na janela pela segunda vez: ------ Então, escreveu mais alguma coisa(?) -----, resolvi reproduzir esta conversa aqui por ser essencial ao nosso mistério e, se o leitor a considerar mais uma vez bizarra, deve reconhecer antes de tudo que estamos aqui á beira de uma orgia da linguagem, já bem dentro do niilismo do significado. Uma verdadeira linguagem de funções indeterminadas, expressão defasada das ondas de toda matéria escura do espaço sideral. ----- Tenho sentido uma certa dificuldade para escrever coisas que façam sentido(.) acho que não escrevo tão bem quanto gostaria(.) ----, pelo resta da vida, pensei imediatamente: pelo resto a vida eu tinha agora duas palavras de Carmen que eram algo absolutamente novo no universo, por todo meu inconsciente passavam agora vibrações de prazer celular, tanta coisa da malograda experiência artística de Carmen acorreu naquele momento ao nível superior da linguagem mais precisa. Antonin Artaud também começou a se revelar um gênio revolucionário da literatura no exato momento em que admitiu que não podia escrever absolutamente nada, que não tinha absolutamente nada a dizer. Como bem assinala Derrida, "o trabalho de subversão a que Artaud, desde sempre, submeteu o imperialismo da letra, tinha o sentido negativo de uma revolta enquanto se produzia no meio da literatura como tal." ----- Posso ler(?) ----, perguntei inopinadamente e ela corou diante de mim e logo depois se enfureceu mudamente por eu ter provocado aquela pequena confusão na sua mente. Na verdade, eu nao tinha inicialmente a pretensão de torna-la totalmente inspirada de uma hora para outra só por causa de uma conversa. ----- Eu escrevo também, a Beatriz já deve ter te falado(...) já leu alguma coisa que escrevi(?) -----, Carmen se afundou no sofá e fez um sinal de positivo, balançando a cabeça quase imperceptivelmente e fazendo uma pose de atriz famosa sendo fotografada enquanto fumava um resto de haxixe turco numa longa piteira de platina. O cheiro de açúcar queimado me deixou quase tão alto quanto ela, então eu perguntei: ---- Carmen, porque você não gosta de mim (?) -----, vejo que vou e volto, falo das páginas que se seguirão e, não obstante, mesmo quando tenho que reunir as palavras sobre a mesa e as pequenas ações que descrevo já ocorreram, não sei ainda quem sou nem onde estou, nem mesmo sei se realmente estou escrevendo alguma coisa ou atuando de verdade. ----- Gosto de você pela metade(.) junte Beatriz ao nosso caso e agora você tem uma pessoa e meia que gostam de você(...) não é para qualquer um(:) <i>deux person nes et demie</i>(.) ----, ela respondeu, e ficou esperando que eu dissesse alguma coisa sobre Beatriz: ----- Quando eu e Beatriz estamos sozinhos um com o outro é uma coisa que você não pode nem imaginar, de tão bom(.) chega a ser irresistível(.) -----, mas tão logo penso que não tenho uma materialização efetiva, com compromissos de vida e sentimentos recorrentes e previsíveis, sinto borbulhar o riso ante o peculiar presente do indicativo da minha consciência, que vê no passado recente, enquanto recupera o futuro e, não obstante, não faz qualquer das duas coisas, pois talvez eu misture a ordem do Tempo para recuperar a ordem daquilo que não tem forma e ainda assim é mais do que real. ----- Todas nós mulheres somos assim, a irresistibilidade está diretamente em função da decisão da mulher resistir ou não(.) particularmente, não sou o tipo de mulher que gosta de ser instigada e provocada superficialmente, é preciso em primeiro lugar fazer da mulher uma amiga(.) -----, com a pluma da atenção, facilmente distraída nos vendavais do momento presente, passo do receio á diversão leve e desta á certeza metafísica, e novamente me afasto para dentro da subconsciência, como se ninguém fosse tão real quanto á subcosnciência que me leva agora para o sopro infinito da narrativa. ----- Sou seu amigo desde o primeiro instante em que te vi deitada de comprido sobre aquela bola vermelha de teflon, Carmen(.) e fiquei completamente apaixonado por você quando te ouvi relatando seus transes de meditação durante sua apresentação no grupo de trabalho de Beatriz, a ponto de ter decorado suas palavras para nunca mais esque-las(.) "<i>boiando em volta das pessoas"como spaguettis de luz escorrendo pela boca do Demiurgo, na maioria das vezes sao mais aquelas manchas de energia, tipo cargas energéticas amorfas, que mais parecem auras ou contornos luminosos em volta de pessoas, animais, plantas e coisas. os pontinhos as vezes aparecem mas é uma superposição</i>(...) ----, ela bocejou desdenhosamente em seguida, e suas virilhas esparramadas no sofá, em represália por este triunfo melodramático do casual, fizeram-na sentir uma pontada de desejo físico muito evidente na altura do pescoço. Agora eu estava vazio novamente, depois de desabafar ou desabar diante dela, aquela carga emotiva reprimida dentro do meu peito havia descido rolando ribanceira abaixo. Me sentei no sofá ao lado dela e ela não se moveu do lugar. Alisei o braço dela abaixo da blusa de rendas azuis. ----- Você não sente falta de um namorado (?) você é tão bonita e novinha, e embora já seja um pedaço de mau caminho, não tem nenhuma confiança em si mesma(.) acertei(?) ----, me senti novamente ingressando na idade madura dos trinta e poucos anos, um Dorian Gray cujo retrato secreto estava encerrado em si mesmo, pintado pelos danos impostos a cem mil nervos. ----- E você, como um idiota míope que também escreve contos, tem confiança até demais em si mesmo(.) ----, eu já podia capturar o odor do fato e perceber a mim e a ela como amantes que logo estariam se impregnando de ritmos e reflexos mútuos sobre o tapete branco. ----- <i>''A confiança nasce do conhecimento'', </i>Bruce Lee(.) ----, uma espécie de tato com muitas ramificações no desejo de Beatriz de que eu voltasse para pousada com ela e Carmen e uma trama de preocupações articiais momentâneas estava dando áquela sala parcamente iluminada pelo sol da tarde um ar insalubre de conspiração amorosa proibida. O hábito da lascívia é muitas vezes algo paralisante diante de uma jovem dama reservada e alerta aos mínimos detalhes como Carmen, e a intimidade verbal nascente entre nós naquele momento era algo que não me satisfazia de jeito nenhum. Os móveis eram belamente harmonizados naquela sala onde o vime e o veludo alaranjado predominavam, era uma sala impossível de se escandalizar com um simples ato sexual furtivo e as magnólias começavam a florir nos canteiros das janelas amplas da frente. Fui relativamente paternal, reminescente e comovente para convence-la a baixar a guarda e se entregar. Carmen deixou que eu tirasse suas roupas e, sentindo-se prontamente excitada, acabou junto comigo no tapete, como previ. Mais tarde, após um cigarro e um pouco de licor 43, deixou que eu me arrojasse mais uma vez nas dilatadas amplitudes medianas dela. O verão se encarregaria de esmagar todas aquelas conjecturas sobre o futuro da nossa vida amorosa e nos arrastaria para um mar onde haveria uma série de casais uns iguais aos outros na praia do Farol da Barra parecendo á distância, pela janela do apartamento, um fio de contas coloridas ---- espelhados na parede do corredor, os compactos cones cor de vinho das plantas que eu tinha notado ao hesitar diante da porta do elevador do edifício Oceania tinham se desprendido e expandido com a primeira semana realmente quente de dezembro de 2013 ----- mitras papais de flores ---- aquelas plantas haviam murchado e morrido, e suas grinaldas de noivado caíram e se empoeiraram ao lado dos caminhos e das entradas da garagem ---- Carmen estava com uma leve queimadura de sol no lado direito da testa e se aventurou á sair ás três e meia da tarde com um chapéu de abas enormes para comprar cigarros e cerveja gelada. Entrou no chuveiro assim que voltou, encharcada de suor e ofegante ---- Beatriz telefonou e disse que só chegaria ás nove da noite, e que eu a esperasse se fosse possível --- á noite, a Flecha, a mais elegante das constelações, voava no céu sem se mover entre o Cisne e a Águia, gigantescos aviões de pedras preciosas cujos pilotos eram Deneb e Altair. A Via-Láctea vagueava como uma corda de roupas no céu esbranquiçado pelo calor. Milhares de festas privadas esparsas brotavam simultaneamente na noite escaldante de Salvador, organizadas com dificuldade e usura, urtigas sociais ---- noite esbranquiçada pelo horário de verão ---- festas mistas de sobrados no curto-circuito Barra-Ondina ---- meios casais queimados de sol ---- molho fumegante de pratos italianos nas cantinas da Barra ---- mariscos crus e cheiro de batom ---- pizzas compradas feitas e xingamentos na rua ----- trios elétricos e crianças esquecidas na areia da praia embaladas pelo clarão azul da televisão e fones de ouvido ----- sim, parece-me como um desses jogos que incluem psicologia e sociologia numa caixa de papelão de trinta reais, poderia ser chamado de ''Teatro'' ---- tudo o que éramos reduzido á uma molécula cujas derivações menores da forma clássica da cadeia gigante de proteínas recaptura (como todos os desvios de forma clássica) alguma cabeça encolhida, retorcida, de um íon das contradições e possibilidades que foram outrora um ser humano, um general dos exércitos de suas células, Deus de seu corpo-universo. Mas agora eu vou, o vórtice não pára, os ventos do turbilhão ---- a rotação de Deus, novamente(?) ----- estão carregados de consequências ---- e eu afundo ou vôo(?) ----- todos os vetores desapareceram, enquanto no centro de mim, claro como o olho gelado de Hórus, precipito-me para um ponto de não-julgamento contra o caos cheio de objetos de qualquer ego. No curto espaço de tempo entre o estribo e o chão, talvez estivesse pensando nisso e ela pensou em sua cama de casal como um par de óculos pelos quais a cada noite eu esquadrinhava o tecido dos seus sonhos galopando dentro deles á cavalo: Pelas gêmeas transparências dos óculos o cavalo ainda galopa com seu entrançado tumulto de flamas agitadas. Para frente e para trás contra a rotundidade tesa de seu ventre a rainha e suas pernas balançam, ritmicamente avançando e ultrapassando o meu sonho contra seu peito, enquanto á cada chute pontuado por um ágil luzir de cascos ferrados incendeia o olho escondido num angulo oculto da mente fundindo-se como lava pingando. </span></strong></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong> </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong> </strong></span></div>
<div style="text-align: right;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: right;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>(continua)</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>KALKI-MAITREYA</strong></span><br />
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial";"></span></strong><br />
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial";"></span></strong><br />
</div>
Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-27464651379459727292013-12-15T06:56:00.001-08:002013-12-15T06:56:58.522-08:00A difícil vida do gênio incompreendido...<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhcMiLbKag9YFVQ7N0kslELCULyQGZs3g_YlDw8VpmVInZDibp8auxjl0fd4zJmJgmFI1lz28ajMR1dhE_xpVb2x1hqn9_FH0sYWkqxg-jh4SNJDlSThqckK46dQcXkNozXGYYprjUVOX4/s1600/artaud.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhcMiLbKag9YFVQ7N0kslELCULyQGZs3g_YlDw8VpmVInZDibp8auxjl0fd4zJmJgmFI1lz28ajMR1dhE_xpVb2x1hqn9_FH0sYWkqxg-jh4SNJDlSThqckK46dQcXkNozXGYYprjUVOX4/s320/artaud.jpg" width="241" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Antonin Artaud</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<span style="color: yellow;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Eu
assisti a uma conferência de Artaud em 1947, um ano antes da morte de Artaud em
Rodez em 1948. Artaud foi descrito por um pequeno círculo de admiradores
parisienses, alguns em posições de destaque no mundo das artes, como um gênio
que tinha ampliado a visão de Rimbaud do poeta vidente. Seu nome foi ate
pronunciado por um admirador, conhecido como ‘’O ALQUIMISTA’’, como Arthur
Rimbaud sem o HUR de Arthur e sem o RIMB de Rimbaud. E mais tarde este mesmo
homem declarou que Artaud era, literalmente, a reencarnação de Rimbaud e seu
sucessor espiritual. Entre os admiradores de Artaud estavam André Gide y Jean
Louis Barrault. Gide afirmou que Artaud era um existencialista do desespero, e
Barrault que foi influenciado por Artaud no teatro. O caso Artaud é um caso
sutil, ambíguo, porque ele foi muito admirado por quase todas as pessoas de
renome nas artes, mas foi banido e condenado pelas autoridades legais. Para mim,
seu caso e seu destino foram alvo de uma considerável confusão, já que aceitando
suas teorias colocamos o próprio corpo na frigideira social, e rejeitando-as
atravessamos a vida de olhos vendados. Ele foi certamente o maior crítico da
hipocrisia social que já li e por isso se tornou conhecido como um poeta
‘’MALDITO’’. Foi um drogado, um lunático, e levou tão longe a singularidade de
suas idéias que se revoltou até mesmo contra o surrealismo, que era considerado
uma revolta contra a sociedade derivada de uma revolta contra o rebelde
‘’Anatole France., que era lúcido demais, racional demais, para os primeiros
dadaístas. E onde acabou toda essa revolta contra a revolta, senão numa das
numerosas casas de loucos que estão sendo continuamente construídas neste país e
noutros em nome desta causa mística, ‘’A SAUDE MENTAL’’. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O
livro de Artaud que mais me impressionou foi o seu VAN GOGH, escrito em 1948, no
qual ele condena todas as formas de psiquiatria e com isso toda autoridade
organizada, uma vez que todos os países praticam a psiquiatria, inclusive o país
das ‘’maravilhas socialistas’’. Neste livro, ele afirma que todo louco, todo
indivíduo marcado e estigmatizado e, acredite, todos os loucos são realmente
marcados e estigmatizados, É UMA PESSOA DE LUCIDEZ SUPERIOR CUJAS IDÉIAS A
SOCIEDADE CONSIDERA INCOMODAS PARA ELA. Este livro me impressionou quando o li,
em 1948, o ano da vitória de Truman sobre Dewey. Nessa época, eu ainda estava na
universidade e os estudantes intelectuais, ou seja, aqueles que não eram a favor
do basquetebol e que, de vez em quando, liam livros que não eram de leitura
obrigatória, estavam em sua maioria interessados em Marxismo e folk-songs ou, os
mais avançados, em Freud e Wilhelm Reich. E eu estava interessado em Artaud que
era para mim o símbolo da verdadeira revolta que faz jus ao
nome.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Para
ilustrar o estado de espírito do corpo universitário naquela época, basta dizer
que eu entrava numa sala de aula com um exemplar de Baudelaire e era
imediatamente agarrado por uma estudante de literatura que parecia achar que eu
era realmente Baudelaire em pessoa. Pouco depois disso me colocaram numa fábrica
de loucos onde levei choques até renunciar a todas as minhas leituras, etc,etc.
Mais tarde, os livros que permaneceram comigo foram roubados por diversos
desordeiros locais e logo fui jogado em outra casa de loucos mais selvagem
ainda.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white;"></span></span><br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O
CASO DO CHAMADO LOUCO REVELADO POR ARTAUD E POR MAIS NENHUM OUTRO ESCRITOR É, NA
VERDADE, O CASO DE SÓCRATES, QUE FOI CONDENADO Á MORTE POR SER AQUILO QUE NA SUA
ÉPOCA ERA CONSIDERADO ''BRILHANTE'', QUER DIZER, NÃO-ESTÚPIDO. EU AFIRMO QUE NÓS
VIVEMOS NUMA GERAÇÃO DE CHARLATANISMO EM TODOS OS NÍVEIS, PROPAGANDA ENGANOSA E
CORRUPÇÃO GENERALIZADA, E QUE NÃO HÁ LUGAR PARA UM HOMEM HONESTO EM NENHUM DOS
LADOS DA CORTINA DE FERRO.</strong></span><br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Carl
Solomon, ''De repente, acidentes''.</strong></span><br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
</span></span><br />Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-66917246547013633082013-12-13T03:32:00.000-08:002013-12-13T03:32:01.822-08:00El Zahir y el poder del oxímoron<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiUrefOXvUhx5tSrYQcbGsdiXAG5UABXe1dQLVdMWZCM6WFUx2cJh6HXck2zmuP3wqksvToru5Y22X7bV3bKCEklafnkY-wILIYx1miZFDV7S19JVjrqv4yECE33p_oUNz1mjWbUAY0yIk/s1600/imagesCAUNPIZN.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiUrefOXvUhx5tSrYQcbGsdiXAG5UABXe1dQLVdMWZCM6WFUx2cJh6HXck2zmuP3wqksvToru5Y22X7bV3bKCEklafnkY-wILIYx1miZFDV7S19JVjrqv4yECE33p_oUNz1mjWbUAY0yIk/s1600/imagesCAUNPIZN.jpg" /></a></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Jorge Luis Borges<br />(1899–1986)</strong></span><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="background-color: black;"></span></strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="background-color: black;"></span></strong></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<br />
<span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="background-color: black;">En Buenos Aires el Zahir es una moneda común de veinte centavos; marcas de navaja o de cortaplumas rayan las letras N T y el número dos; 1929 es la fecha grabada en el anverso. (En Guzerat, a fines del siglo XVIII, un tigre fue Zahir; en Java, un ciego de la mezquita de Surakarta, a quien lapidaron los fieles; en Persia, un astrolabio que Nadir Shah hizo arrojar al fondo del mar; en las prisiones de Mahdí, hacia 1892, una pequeña brújula que Rudolf Carl von Slatin tocó, envuelta en un jirón de turbante; en la aljarra de Córdoba, según Zotenberg, una veta en el mármol de uno de los mil doscientos pilares; en la judería de Tetuán, el fondo de un pozo.) Hoy es el trece de noviembre; el día siete de junio, a la madrugada llegó a mis manos el Zahir; no soy el que era entonces pero aún me es dado recordar; y acaso referir, lo ocurrido. Aún, siquiera parcialmente, <u>soy Borges.</u></span></strong></span></div>
<span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong> </span><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><div style="text-align: justify;">
<span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="background-color: black;">El seis de junio murió Teodelina Villar. Sus retratos, hacia 1930, obstruían las revistas mundanas; esa plétora acaso contribuyó a que la juzgaran muy linda, aunque no todas las efigies apoyaran incondicionalmente esa hipótesis. Por lo demás, Teodelina Villar se preocupaba menos de la belleza que de la perfección. Los hebreos y los chinos codificaron todas las circunstancias humanas; en la Mishnah se lee que, iniciando el crepúsculo del sábado, un sastre no debe salir a la calle con una aguja; en el Libro de los Ritos que un huésped, al recibir la primera copa, debe tomar aire grave y al recibir la segunda, un aire respetuoso y feliz. Análogo, pero más minucioso, era el rigor que se exigía Teodelina Villar. Buscaba, como el adepto de Confucio o el talmudista, la irreprochable corrección de cada acto, pero su empeño era más admirable y más duro, porque las normas de su credo no eran eternas, sino que se plegaban a los azares de París o de Hollywood. Teodelina Villar se mostraba en lugares ortodoxos, a la hora ortodoxa, con atributos ortodoxos, con desgano ortodoxo, pero el desgano, los atributos, la hora los lugares caducaban casi inmediatamente y servirían (en boca de Teodelina Villar) para definición de lo cursi. Buscaba lo absoluto, como Flaubert, pero lo absoluto en lo momentáneo. Su vida era ejemplar y, sin embargo, la roía sin tregua una desesperación interior. Ensayaba continuas metamorfosis, como para huir de sí misma; el color de su pelo y las formas de su peinado eran famosamente inestables. También cambiaban la sonrisa, la tez, el sesgo de los ojos. Desde 1932, fue estudiosamente delgada... La guerra le dio mucho que pensar. Ocupado París por los alemanes ¿cómo seguir la moda? Un extranjero de quien ella siempre había desconfiado se permitió abusar de su buena fe para venderle una porción de sombreros cilíndricos; al año, se propaló que esos adefesios nunca se habían llevado en París y por consiguiente no eran sombreros, sino arbitrarios y desautorizados caprichos. Las desgracias no vienen solas; el doctor Villar tuvo que mudarse a la calle Aráoz y el retrato de su hija decoró anuncios de cremas y de automóviles. (¡Las cremas que harto se aplicaba, los automóviles que ya no poseía!) Ésta sabía que el buen ejercicio de su arte exigía una gran fortuna; prefirió retirarse a claudicar. Además, le dolía competir con chicuelas insustanciales. El siniestro departamento de Aráoz resultó demasiado oneroso; el seis de junio, Teodelina Villar cometió el solecismo de morir en pleno Barrio Sur. ¿Confesaré que, movido por la más sincera de las pasiones argentinas, el esnobismo, yo estaba enamorado de ella y que su muerte me afectó hasta las lágrimas? Quizá ya lo haya sospechado el lector.</span></strong></span></div>
<span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><div style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black;">En los velorios, el progreso de la corrupción hace que el muerto recupere sus caras anteriores. En alguna etapa de la confusa noche del seis, Teodelina Villar fue mágicamente la que fue hace veinte años; sus rasgos recobraron la autoridad que dan la soberbia, el dinero, la juventud, la conciencia de coronar una jerarquía, la falta de imaginación, las limitaciones, la estolidez. Más o menos pensé: ninguna versión de esa cara que tanto me inquietó será la última, ya que pudo ser la primera. Rígida entre las flores la dejé, perfeccionando su desdén por la muerte. Serían las dos de la mañana cuando salí. Afuera, las previstas hileras de casas bajas y de casas de un piso habían tornado ese aire abstracto que suelen tomar en la noche, cuando la sombra y el silencio las simplifican. Ebrio de una piedad cas impersonal, caminé por las calles. En la esquina de Chile y de Tacurí vi un almacén abierto. En aquel almacén, para mí desdicha, tres hombres jugaban al truco.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br />
<br />
<span style="background-color: black;">En la figura que se llama oximoron, se aplica a una palabra un epíteto que parece contradecirla; así los gnósticos hablaron de luz oscura, los alquimistas, de un sol negro. Salir de mi última visita a Teodelina Villar y tomar una caña en un almacén era una especie de oxímoron; su grosería y su facilidad me tentaron. (La circunstancia de que se jugara a los naipes aumentaba el contraste.) Pedí una caña de naranja; en el vuelto me dieron el Zahir; lo miré un instante; salí a la calle tal vez con un principio de fiebre. Pensé que no hay moneda que no sea símbolo de las monedas que sin fin resplandecen en la historia y la fábula. Pensé en el óbolo de Caronte; en el óbolo que pidió Belisario; en los treinta dineros de Judas; en las dracmas de la cortesana Laís; en la anrigua moneda que ofreció uno de los durmientes de Éfeso; en las claras monedas del hechicero de las 1001 Noches, que después eran círculos de papel; en el denario inagotable de Isaac Laquedem; en las sesenta mil piezas de plata, una por cada verso de una epopeya, que Firdusi devolvió a un rey porque no eran de oro; en la onza de oro que hizo clavar Ahab en el mástil; en el florín irreversible de Leopold Bloom; en el luis cuya efigie delató, cerca de Varennes, al fugitivo Luis XVI. Como en un sueño, el pensamiento de que toda moneda permite esas iluestres connotaciones me pareció de vasta, aunque inexplicable, importancia. Recorrí, con creciente velocidad, las calles y las plazas desiertas. El cansancio me dejó en una esquina. Vi una sufrida verja de fierro; detrás vi las baldosas negras y blancas del atrio de la Concepción. Había errado en círculo; ahora estaba a una cuadra del almacén donde me dieron el Zahir.</span><br />
<br />
<span style="background-color: black;">Doblé; la ochava oscura me indicó, desde lejos, que el almacén ya estaba cerrado. En la calle Belgrano tomé un taxímetro. Insomne, poseído, casi feliz, pensé que nada hay menos material que el dinero, ya que cualquier moneda (una moneda de veinte centavos, digamos) es, en rigor, un repertorio de futuros posibles. El dinero es abstracto, repetí, el dinero es tiempo futuro. Puede ser una tarde en las afueras, puede ser música de Brahms, puede ser mapas, puede ser ajedrez, puede ser café, puede ser las palbras de Epicteto, que enseñan el desprecio del oro; es un Proteo más versátil que el de la isla de Pharos. Es tiempo imprevisible, tiempo de Bergson, no duro tiempo del Islam o del Pórtico. Los deterministas niegan que haya en el mundo un solo hecho posible, id est un hecho que pudo acontecer; una moneda simboliza nuestro libre albedrío. (No sospechaba yo que esos <> eran un artificio contra el Zahir y una primera forma de demoníaco influjo.) Dormí tras de tenaces cavilaciones, pero soñé que yo era las monedas que custodiaba un grifo.</span><br />
<br />
<span style="background-color: black;">Al otro día resolví que yo había estado ebrio. También resolví librarme de la moneda que tanto me inquietaba. La miré: nada tenía de particular, salvo unas rayaduras. Enterarla en el jardín o esconderla en un rincón de la biblioteca hubiera sido lo mejor, pero yo quería alejarme de su órbita. Preferí perderla. No fui al Pilar, esa mañana, ni al cementerio; fui, en subterráneo, a Constitución y de Constitución a San Juan y Boedo. Bajé impensadamente, en Urquiza; me dirigí aloeste y al sur; barajé, con desorden estudioso, unas cuantas esquinas y en una calle que me pareció igual a todas, entré en un boliche cualquiera, pedí una caña y la pagué con el Zahir. Entrecerré los ojos, detrás de los cristales ahumados; logré no ver los números de las casas ni el nombre de la calle. Esa noche, tomé una pastilla de veronal y dormí tranquilo.</span><br />
<br />
<span style="background-color: black;">Hasta fines de junio me distrajo la tarea de componer un relato fantástico. Éste encierra dos o tres perifrasis enigmáticas —en lugar de sangre pone agua de la espada; en lugar de oro, lecho de la serpiente— y está escrito en primera persona. El narrador es un asceta que ha renunciado al trato de los hombres y vive en una suerte de páramo. (Gnitaheidr es el nombre de ese lugar.) Dado el candor y la sencillez de su vida, hay quienes lo juzgan un ángel; ello es una piadosa exageración, porque no hay hombre que esté libre de culpa. Sin ir más lejos, él mismo ha degollado a su padre; bien es verdad que éste era un famoso hechicero que se había apoderado, por artes mágicas, de un tesoro infinito. Resguardar el tesoro de la insana codicia de los humanos es la misión a la que ha dedicado su vida; día y noche vela sobre él. Pronto, quizá demasiado pronto, esa vigilia tendrá fin: las estrellas le han dicho que ya se ha forjado la espada que la tronchará para siempre. (Gram es el nombre de esa espada.) En un estilo cada vez más tortuoso, pondera el brillo y la flexibilidad de su cuerpo; en algún párrafo habla distraídamente de escamas; en otro dice que el tesoro que guarda es de oro fulgurante y de anillos rojos. Al final entendemos que el asceta es la serpiente Fafnir y el tesoro en que yace, el de los Nibelungos. La aparición de Sigurd corta bruscamente la historia.</span><br />
<br />
<span style="background-color: black;">He dicho que la ejecución de esa fruslería (en cuyo decurso intercalé, seudoeruditamente, algún verso de la Fáfnismál) me permitió olvidar la moneda. Noches hubo en que me creí tan seguro de poder olvidarla que voluntariamente la recordaba. Lo cierto es que abusé de esos ratos; darles principio resultaba más fácil que darles fin. En vano repetí que ese abominable disco de niquel no difería de los otros que pasan de una mano a otra mano, iguales, infinitos e inofensivos. Impulsado por esa reflexión, procuré pensar en otra moneda, pero no pude. También recuerdo algún experimento, frustrado, con cinco y diez centavos chilenos, y con un vintén oriental. El dieciséis de julio adquirí una libra esterlina; no la miré durante el día, pero esa noche (y otras) la puse bajo un vidrio de aumento y la estudié a la luz de una poderosa lámpara eléctrica. Después la dibujé con un lápiz, a través de un papel. De nada me valieron el fulgor y el dragón y el San Jorge; no logré cambiar de idea fija.<br />El mes de agosto, opté por consultar a un psiquiatra. No le confié toda mi ridícula historia; le dije que el insomnio me atormentaba y que la imagen de un objeto cualquiera solía perseguirme; la de una ficha o la de una moneda, digamos... Poco después, exhumé en una librería de la calle Sarmiento un ejemplar de Urkunden zur Geschichte der Zahirsage (Breslau, 1899) de Julius Barlach.</span><br />
<br />
<span style="background-color: black;">En aquel libro estaba declarado mi mal. Según el prólogo, el autor se propuso “reunir en un solo volumen en manuable octavo mayor todos los documentos que se refieren a la superstición del Zahir, incluso cuatro piezas pertenecientes al archivo de Habicht y el manuscrito original de informe de Philip Meadows Taylor”. La creencia en el Zahir es islámica y data, al parecer, del siglo XVIII. (Barlach impugna los pasajes que Zotenberg atribuye a Abulfeda.) Zahir, en árabe, quiere decir notorio, visible; en tal sentido, es uno de los noventa y nueve nombres de Dios; la plebe, en tierras musulmanas, lo dice de <>. El primer testimonio incontrovertido es el del persa Lutf Alí Azur. En las puntuales páginas de la enciclopedia biográfica titulada Templo del Fuego, ese polígrafo y derviche ha narrado que en un colegio de Shiraz hubo un astrolabio de cobre, “construido de tal suerte que quien lo miraba una vez no pensaba en otra cosa y así el rey ordenó que lo arrojaran a lo más profundo del mar, para que los hombres no se olvidaran del universo”. Más dilatado es el informe de Meadow Taylos, que sirvió al nizam de Haidarabad y compuso la famosa novela Confessions of a Thug. Hacia 1832, Taylor oyó en los arrabales de Bhuj la desacostumbrada locución “Haber visto al Tigre” (Verily he has looked on the Tiger) para significar la locura o la santidad. Le dijeron que la referencia era a un tigre mágico, que fue la perdición de cuantos lo vieron, aun de muy lejos, pues todos continuaron pensando en él, hasta el fin de sus días. Alguien dijo que uno de esos desventurados había huido a Mysore, donde había pintado en um palacio la figura del tigre. Años depsués, Taylor visitó las cárceles de ese reino; en la de Nithur el gobernador le mostró una celda, en cuyo piso, en cuyos muros, y en cuya bóveda un faquir musulmán había diseñado (en bárbaros colores que el tiempo, antes de borrar, afinaba) una especie de tigre infinito. Ese tigre estaba hecho de muchos tigres, de vertiginosa manera; lo atravesaban tigres, estaba rayado de tigres, incluía mares e Himalayas y ejércitos que parecían otros tigres. El pintor había muerto hace muchos años, en esa misma celda; venía de Sind o acaso de Guzerat y su propósito inicial había sido trazar un mapamundi. De ese propósito quedaban vestigios en la monstruosa imagen. Taylor narró la historia a Muhammad Al-Yemení, de Fort William; éste le dijo que no había criatura en el orbe que no propendiera a Zaheer[1], pero que el Todomisericordioso no deja que dos cosas lo sean a un tiempo, ya que una sola puede fascinar muchedumbres. Dijo que siempre hay un Zahir y que en la Edad de la Ignorancia fue elídolo que se llamó Yaúq y después el profeta del Jorasán, que usaba un velo recamado de piedras o una máscara de oro[2]. También dijo que Dios es inescrutable.</span><br />
<br />
<span style="background-color: black;">Muchas veces leí la monografía de Barlach. Yo desentraño cuáles fueron mis sentimientos; recuerdo la desesperación cuando comprendí que ya nada me salvaría, el intrínseco alivio de saber que yo no era culpable de mi desdicha, la envidia que me dieron aquellos hombres cuyo Zahir no fue una moneda sino un trozo de mármol o un tigre. Qué empresa fácil no pensar en un tigre, reflexioné. También recuerdo la inquietud singular con que leí este párrafo: “Un comentador del Gulshan i Raz dice que quien ha visto al Zahir pronto verá la Rosa y alega un verso interpolado en el Asrar Nama (Libro de las cosas que se ignoran) de Attar: el Zahir es la sombra de la Rosa y la rasgadura del Velo”.</span><br />
<br />
<span style="background-color: black;">La noche que velaron a Teodelina, me sorprendió no ver entre los presentes a la señora de Abascal, su hermana menor. En octubre, una amiga suya me dijo:</span><br />
<br />
<span style="background-color: black;"><br />—Pobre Julita, se había puesto rarísima y la internaron en el Bosch. Cómo las postrará a las enfermeras que le dan de comer en la boca. Sigue dele temando con la moneda, idéntica al chauffeur de Morena Sackmann.</span><br />
<br />
<span style="background-color: black;">El tiempo, que atenúa los recuerdos, agrava el del Zahir. Antes yo me figuraba el anverso y después el reverso; ahora, veo simultáneamente los dos. Ello no ocurre como si fuera de cristal el Zahir, pues una cara no se superpone a la otra; más bien ocurre como si la visión fuera esférica y el Zahir campeara en el centro. Lo que no es el Zahir me llega tamizado y como lejano: la desdeñosa imagen de Teodelina, el dolor físico. Dijo Tennyson que si pudiéramos comprender una sola flor sabríamos quiénes somos y qué es el mundo. Tal vez quiso decir que no hay hecho, por humilde que sea, que no implique la historia universal y su infinita concatenación de efectos y causas. Tal vez quiso decir que el mundo visible se da entero en cada representación, de igual manera que la voluntad, según Schopenhauer, se da entera en cada sujeto. Los cabalistas entendieron que el hombre es un microcosmo, un simbólico espejo del universo; todo, según Tennyson, lo sería. Todo, hasta el intolerable Zahir.</span><br />
<br />
<span style="background-color: black;">Antes de 1948, el destino de Julia me habrá alcanzado. Tendrán que alimentarme y vestirme, no sabré si es de tarde o de mañana, no sabré quién fue Borges. Calificar de terrible ese porvenir es una falacia, ya que ninguna de sus circunstancias obrará para mí. Tanto valdría mantener que es terrible el dolor de un anestesiado a quien le abren el cráneo. Ya no percibiré el universo, percibiré el Zahir. Según la doctrina idealista, los verbos vivir y soñar son rigurosamente sinónimos; de miles de apariencias pasaré a una; de un sueño muy complejo a unsueño muy simple. Otros soñarán que estoy loco y yo con el Zahir. Cuando todos los hombres de la tierra piensen, día y noche, en el Zahir, ¿cuál será un sueño y cuál una realdad, la tierra o el Zahir?</span><br />
<br />
<span style="background-color: black;">En las horas desiertas de la noche aún puedo caminar por las calles. El alba suele sorprenderme en un banco de la plaza Garay, pensando (procurando pensar) en aquel pasaje del Asrar Nama, donde se dice que Zahir es la sombra de la Rosa y la rasgadura del Velo. Vinculo ese dictamen a esa noticia: Para perderse em Dios, los sufíes repiten su propio nombre o los noventa y nueve nombres divinos hasta que éstos ya nada quieren decir. Yo anhelo recorrer esa senda. Quizá yo acabe por gastar el Zahir a fuerza de pensarlo y de repensarlo, quizá detrás de la moneda esté Dios.<br /><br />A Wally Zenner.<br /><br /><br />[1] Así escribe Taylor esa palabra.<br /><br />[2] Barlach observa que Yaúq figura en Alcorán (LXXXI, 23) y que el profeta es Al-Moqanna (El Velado) y que nadie, fuera del sorprendente corresponsal Philip Meadows Taylor, los ha vinculado al Zahir.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"></span> </div>
</strong><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Post Scriptum</strong></span></div>
</span><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
<div class="content clearfix" style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Aquende, muy aquende, prácticamente en el sótano, la ciencia contemporánea pondera las virtudes del OXIMORON como se ve aquí: "Observó que el oxímoron genera una intensa actividad cerebral en el área frontal izquierda del cerebro 500 milisegundos después de percibir la expresión, algo que no se produce con una expresión neutra o un pleonasmo, que requieren de un menor esfuerzo.</strong></span></div>
Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-61788043717875641832013-12-13T03:31:00.000-08:002013-12-13T03:33:41.884-08:00Oxímoron e identidad en Borges<span lang=""></span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span lang=""><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhmKH3hGk-FQHC3UW9CTQsVk5u554QvENRuRYy1PlXp-vYlJb9_YCz1DwU05P8NM494C5MLOt2Qu4OebSkvKEpPQUwEBe67jAbV4ReKFdCcATWd_B34zLF-MT2Gfna1dIDkBb0HTMZO-xg/s1600/borgesoximoron.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhmKH3hGk-FQHC3UW9CTQsVk5u554QvENRuRYy1PlXp-vYlJb9_YCz1DwU05P8NM494C5MLOt2Qu4OebSkvKEpPQUwEBe67jAbV4ReKFdCcATWd_B34zLF-MT2Gfna1dIDkBb0HTMZO-xg/s1600/borgesoximoron.jpg" /></a></span></div>
<span lang="">
</span><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span lang=""> </span></div>
<span lang="">
</span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Jorge Luís Borges</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
<table border="0" cellpadding="7" cellspacing="0" dir="LTR" style="width: 374px;"><tbody>
<tr><td height="10"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>María del Carmen Rodríguez Martín </strong></span></td></tr>
</tbody></table>
</div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span lang=""><a href="http://www.hispanista.com.br/revista/oximoron.pdf"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://www.hispanista.com.br/revista/oximoron.pdf</strong></span></span></u></a></span></div>
<span lang="">
</span><div style="text-align: justify;">
<span lang=""><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<span lang="">
<span lang=""><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> Objetivo </strong></span></span><br />
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>En Borges, el acercamiento al tema del doble es un recurso para cuestionar la identidad a través de elementos como la coincidencia de opuestos, el panteísmo, el problema del tiempo y las doctrinas idealistas. Así, conjugará la noción panteísta, que sostiene que un hombre es todos los hombres y que anula la individualidad al reducir el todo de los individuos a una identidad general que los contiene, con la pasión idealista, que defiende el yo como ficción (NUÑO, 1896, p. 88). Remitiéndonos a la clasificación del doble atendiendo a los tropos, nos ocupamos de aquellos relatos que obedecen al carácter oximorónico. Entre ellos destacamos "Tres versiones de Judas", "El enigma de Edward Fitzgerald", "Pierre Menard, autor del Quijote" y "Tema del traidor y del héroe". El primero de ellos se configura en torno a elementos opuestos transformando a Judas en Dios. El segundo, aborda el tema de la traducción relacionado directamente con el plagio que tratará "Pierre Menard…", mientras que en el último Borges establecerá una relación dialéctica entre vida y arte a partir de la coexistencia de identidades contradictorias y simultáneas que ejemplifican la duplicidad interior </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
</span><span style="background-color: black; color: yellow;"></span></strong><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>A modo de introducción </strong></span></div>
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
</span><span style="background-color: black; color: yellow;"></span></strong><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>El tema del doble se encuentra íntimamente relacionado con el problema de la construcción del yo, y congruentemente, de la formación, cimentación y elucidación de la conciencia. Desde un punto de vista amplio, la problemática del doble puede insertarse dentro del marco general que configuran los binominos cuerpo-mente arraigados en la tradición platónico cartesiana y la división gnoseo y ontológica entre sujeto y objeto, parejas conceptuales extensibles a otros elementos de carácter dual como el yo y el tú, el exterior y el interior, la fantasía y la realidad, la razón y lo irracional. Hallamos los orígenes remotos y las representaciones paradigmáticas de la dualidad en la aparición de la sombra, los gemelos, los espejos, el mito de Narciso y la posesión diabólica, relacionada en su raíz con el mal y la enfermedad. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>La identidad deja jirones que desvelan su vulnerabilidad: reflejos, sombras, huellas. La ficcionalización del doble hace posible la comprensión de uno mismo y extiende sus implicaciones antropológicas en el término <i>doppelgänger </i>acuñado por Jean Paul Richter en 1796. En el instante en el que el individuo se encuentra con su doble se plantea el problema de la identidad con mayor plenitud pues se advierte la pertenencia a la unidad originaria escindida y perdida. La ficcionalización del doble proporciona la </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>posibilidad de extensión del propio yo. Simultáneamente, explicita las inherentes limitaciones del hombre y la inaccesibilidad esencial a nosotros mismos. La proyección del hombre en otro que es él mismo supone un desdoblamiento de naturaleza psicológica, lo que implica postular la existencia de una vía que libera al individuo de la situación trágica que supone la muerte. Para el hombre, es insuficiente la afirmación de su unicidad como cualquier ente mundano. Se sabe privilegiado y maldito, por cuanto es consciente de su particularidad e inaccesibilidad a los laberintos de su mismidad. Por tanto, el yo es lo único que no vemos ni veremos jamás. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Antes de abordar el tema central del trabajo creemos conveniente establecer un acercamiento a las diferentes tipologías del tema del doble surgidas a partir de sus distintas manifestaciones. Entre ellas, destacamos la elaborada por Lubomír Doležel, que construye una tabla categorial con el objeto de clasificar las distintas variedades del doble en conexión con su teoría de la semántica de los "mundos posibles": </strong></span></div>
<dir><dir><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>My selection of the theme of the double is not fortuitous: this theme has been extremely popular in oral and written literature from antiquity to surrealism. (…) The theme of the double is intimately linked with a semantic theory which, in my opinion, provides a most stimulating framework for the study of fictionality: the semantics of possible worlds. (…) When we think or speak about an individual, we do not think or speak about his o her actual existence only, but also about all the possible alternative life paths which he or she may follow or might have followed. Possible world semantics is a theory of reasoning and imagination which assigns an innumerable set of doubles to every individual (DOLEŽEL en BREMODN, 1995, p. 94). </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</dir></dir><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>La teoría de los mundos ficcionales posibilita la creación de diferentes espacios definidos por su composibilidad. Este concepto, que implica que en un mundo posible puedan coexistir Don Quijote y Sancho pero no el Dr. Watson, resulta crucial para la representación semántica del doble, aunque no suficiente. De la combinación de la composibilidad y los juegos con la identidad personal se derivan tres grandes paradigmas en el tratamiento del doble: </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>a) El denominado "Orlando", que implica la existencia de un individuo con personalidad fija que habita en dos o más mundos posibles. Lo encontramos en "The Sandmann" de E.T.A. Hoffmann y el <i>Orlando </i>de Virginia Wolf. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>b) El "Anfitrión" se caracteriza por la existencia de dos individuos con una sola apariencia que conviven en un mismo mundo posible. Hemos de recordar que el encuentro de los personajes provoca una confusión meramente epistémica y reducida al ámbito del mundo posible en el que habitan. Dentro de esta clasificación incluiríamos como variantes los casos de <i>doppelgänger </i>y de los gemelos idénticos. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>c) El tema del doble propiamente dicho: un individuo encarnado en dos opuestos en un mismo mundo posible (DOLEŽEL en BREMODN, 1995, p. 94). La diferencia con el modelo de Anfitrión es que en este paradigma existen dos sujetos distintos, aunque para su mundo posible se trate de un solo individuo e identidad. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Sin embargo, estableceremos matizaciones generadas por la libertad con la que Borges emplea el doble en su literatura. Por este motivo propondremos, siguiendo a Iván Almeida, una clasificación del tratamiento del doble en la obra borgesiana con base en tropos literarios. Entre ellos distinguiríamos las siguientes figuras retóricas: </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>- El oxímoron que conjuga dos figuras opuestas y provoca la unión de contrarios visible en "Tema del traidor y del héroe" y "Tres versiones de Judas". </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>- La antanaclasis: doble mención de una misma figura pero con significación distinta presente en "Veinticinco de Agosto, 1983" y "Los teólogos". </strong></span></div>
<dir><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<dir><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>- La hipálage, que entraña la relación entre dos figuras cercanas, en presencia o ausencia, donde el atributo de una afecta sintácticamente al nombre que </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">acompaña. En el caso del doble, la hipálage nos llevaría a una sustitución de un personaje por otro como "Tlön, Uqbar, Orbis Tertius"<sup><span style="font-size: small;">1. </span></sup></span></strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</dir></dir><strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
</span><span style="background-color: black; color: yellow;"></span></strong><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Plagios, traducciones y traidores </strong></span></div>
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
</span><span style="background-color: black; color: yellow;"></span></strong><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>La línea de interpretación oximorónica nos hace detenernos en primer lugar en "Tres versiones de Judas" 2. Las propuestas de su protagonista Nils Runenberg se mueven en el ámbito de la blasfemia y acudiendo a la estructura especular resume su tesis en la siguiente afirmación: "El orden inferior es un espejo del orden superior; las formas de la tierra corresponden a las formas del cielo; las manchas de la piel son un mapa de las incorruptibles constelaciones; Judas refleja de algún modo a Jesús. De ahí los treinta dineros y el beso; de ahí la muerte voluntaria, para merecer aun más la Reprobación. Así dilucidó Nils Runeberg el enigma de Judas" (BORGES, 1996, p. 515). El relato se configura en torno a la disposición de elementos opuestos: Judas es Jesús, el traidor el traicionado, la divinidad se transforma en carne y la eternidad en historia. La traición de Judas se transforma, según la versión del teólogo, en la condición <i>sine qua non </i>para lograr la redención. Como los ascetas someten a la carne, Judas expuso su espíritu a la mayor mortificación. De ahí que su acto transgreda las fronteras de la infamia. Dios se hizo hombre hasta la depravación y la ignonimia: Dios pudo ser Alejandro o Jesús, pero fue Judas. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Otro de los relatos en el que la figura del doble se presta a este análisis es "El enigma de Edward Fitzgerald". El binomio protagonista está constituido por el poeta persa Omar Kayyam y el traductor a lengua inglesa de sus obras, que aparece en el título referido. Los personajes presentan rasgos constitutivamente opuestos por su contexto cultural -occidente/oriente- y su polarizada situación geográfica. En este sentido, el motivo del doble aparecerá al eliminar la contradicción de dos figuras separadas espacio-temporalmente y concentradas en una única. Abordamos este texto teniendo como referencia el panteísmo. Los motivos que nos inducen a sostener esta interpretación son la presencia de Plotino y la mención de la secta de los Hermanos de la Pureza que defendían que el universo deriva de una unidad y que volverá a ella. Por otro lado, al morir, Omar está leyendo un tratado titulado <i>El uno y los muchos</i>. Borges, conocedor de la doctrina pitagórica de la metempsicosis, lo hace nacer sietes siglos después "con luces y agonías y mutaciones" en Inglaterra. A su vez, Fitzgerald había iniciado una traducción del <i>Mantis al Tayr </i>que nos remite a la epopeya del Simurg. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>La fusión de ambos personajes se da también a través de la traducción. Este hecho crea un nivel de dualidad añadido entre versión y original que nos remite al concepto de copia. Las palabras se modifican al cambiar de entorno y los dos poetas hibridan en la medida en que lo hacen los textos. La traducción de Omar produce una obra inglesa. Fitzgerald se apropia del nombre del autor, que no es otro que el de traductor. Paralelamente, la escritura en tanto sistema de representación implica un plano más de duplicación en la traducción. De esta manera, siguiendo las propuestas esgrimidas por Valéry, Borges postula la aniquilación individual a través de su propuesta de obras colectivas: únicamente somos variaciones de un texto infinito3. El motivo del doble supone para Borges una forma de atacar el concepto de identidad en la medida en que cada personaje que se encuentra con su doble está en camino de disolución. La colaboración y el plagio suponen para él una forma de atacar lo identitario al concebir la literatura como reformulación4. Así, la colaboración supera al yo y el espacio reducido del autor. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>El concepto de copia de un texto nos remite ineludiblemente a "Pierre Menard, autor del Quijote". Para Daniel Balderston, el desdoblamiento del texto cervantino produce la misma impresión de vértigo que se pretende con el <i>doppelgänger</i>. En este sentido, la identidad entre los dos textos, acentuaría las diferencias de la intención: las mismas palabras establecen relaciones contextuales diferentes. Para Borges, el motivo fundamental radicaría en la entonación, cómo el lector se enfrenta a un texto en la medida en que cada obra se reinterpreta en cada lectura, inmersa en una tradición que revela el artificio y el carácter inconcluso de la misma (BALDERSTON, 1985, PP. 168-169). La reescritura menardiana del Quijote evidenciaría la crisis de la literatura mediante la destrucción del sentido de obra, autor y lector. La doble escritura y el doble autor participan, desde la lateralidad, de lo plural, dispersando la unidad de la obra, que se refiere a sí misma como mismidad absoluta, como signo invariable. Versionar literalmente una versión es producir una alteridad en lo idéntico. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Menard se diversifica en varios sujetos de enunciación y de enunciado que se mediatizan en su propia escritura. Anulando su unidad a través de la refracción que provoca la apropiación del discurso cervantino genera su propia ubicuidad. Roland Barthes en <i>S/Z </i>clasifica los textos en escribibles -aquellos que se pueden escribir- y legibles o textos producidos. El acercamiento y lectura de un texto clásico implica la asunción de su pluralidad. Julia Kristeva conceptualiza esta noción en el concepto de "intertextualidad" que aúna las nociones de heteroglosía, polifonía y dialogismo que reivindican las múltiples voces presentes en un texto. Éste se convierte en un "mosaico de citas", un centón que configura un espacio discursivo en el que se da la connivencia de textos literarios que se superponen, se aluden y se hacen presentes (KRISTEVA, 1969, 146). La noción de intertextualidad desbanca la de intersubjetividad, por lo que todo texto literario es réplica de la escritura anterior. Los presupuestos de Kristeva, unidos a la concepción de intertextulidad de Roland Barthes, que propone que un texto literario se configura por la incursión que distintos autores han inferido en el autor, se corresponden con la tesis que expone Borges en "Kafka y sus precursores". Por otro lado, Linda Hutcheon defiende un tipo de intertextualidad fundamentada en la parodia, utilizada para "satirizar y homenajear a la vez" como forma de discurso dentro del arte (HUTCHEON, 1984, pp. 24-25). Las propuestas de Hutcheon son aplicables al Menard borgesiano. El Quijote de Menard es parodia de la obra cervantina si asumimos que: "El término parodia se usa mucho hoy en día para referirse a las ironías que tienen relación con la intertextualidad, desde la alusión concreta hasta la reescritura, pasando por las (seudo-)citas de longitud variable"(SCHOENTJES, 2003, p. 200). </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>El Menard de Borges dinamitaría la definición de identidad basada en una "regla de escritura y de lectura, que afecta tanto a la materialidad de los signos como a su función designadora, en virtud de la cual lo escrito puede ser leído tal y como está escrito, y recíprocamente" (ECHEVARRÍA, 1987, p. 30). Esta afirmación implicaría que existe la posibilidad, a través de la lectura, de reescribir y de releer a través de la escritura. Sin embargo, si partimos de un texto sometido a la lectura plural de varios lectores, habríamos de definir la identidad como intersubjetiva, transespacial y transtemporal. La copia, la transcripción o la reescritura comportan que el texto carezca de carácter propio. Por tanto, la identidad en la escritura no existe, tal y como muestra el Quijote de Menard. En caso afirmativo, el autor se constituiría como el punto de convergencia o límite de los sistemas de signos, que necesitan la interrelación contextual para existir. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>El oxímoron funciona como tropo que ilustra el motivo del doble en "Tema del traidor y del héroe", donde Borges establece una relación dialéctica entre vida y arte. A </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>partir de la coexistencia simultánea y contradictoria de identidades que atacan el concepto de personalidad individual, nos muestra un ejemplo de duplicidad interior. En este sentido, para ilustrar este cuento estableceremos otro nivel de duplicidad reseñando su relación con <i>La estrategia de la araña</i>. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Entre <i>La estrategia de la araña </i>y "Tema del traidor y del héroe" existen paralelismos obvios debido a que Bernardo Bertolucci se inspira en el relato borgesiano para el guión de su película. Rodada en el pueblo renacentista de Sabbioneta presenta un gran escenario de doble naturaleza. Sabbioneta es Tara en la ficción y, dentro de la ficción, el gran "teatro mundo", en donde acontece la escenificación de la muerte del protagonista. Bertolucci y Borges nos remiten a la encrucijada de Bertold Brecht en <i>Galileo Galilei</i>: decidir entre la postura de Sarti, para quien "desgraciada es la tierra que no tiene héroes", o la de Galileo, para quien la tierra desgraciada es aquella que los necesita. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Las obras literarias y el cine comparten naturaleza narrativa de hechos o sucesos, independientemente de su carácter real o ficticio, son protagonizadas por unos personajes que realizan acciones o experimentan acontecimientos que siguen una sucesión causa-efecto y transcurren en un momento espacio-temporal concreto. Para Edgar Morin, "el cine es la unidad dialéctica de lo real y lo irreal" (MORIN, 2001, p. 150). El cine posee cierto carácter alucinatorio al desdoblar nuestro universo como imagen, siendo un reflejo especular del mundo real. Siguiendo a Sartre, la vivencia de la imagen se experimenta como una presencia ausente no carente de objetividad, que posee la capacidad de transmitir una vivencia real. La impresión de realidad puede ser tal que la intensidad influye en la vivencia subjetiva y en el valor objetivo de la imagen. Ésta puede rozar el límite alucinatorio entre lo real y la imagen misma. Así, el cine logrará su momento culminante cuando se produzcan escenas como las de <i>La rosa púrpura del Cairo</i>5 o la de los actores de la Isla de Morel6. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>El cine también nos permite indagar y experimentar estos resquicios por cuanto reproduce el sujeto y lo transforma, conduciéndolo a cuestionarse sobre su propia identidad. Afirma Baudrillard en <i>La transparencia del mal</i>: </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<dir><dir><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>El secreto de la imagen no debe buscarse en su diferenciación de la realidad, y como consecuencia en su valor representativo (estético, crítico o dialéctico), sino por el contrario en su 'mirada telescópica' a la realidad, su cortocircuito con la realidad, y finalmente, en la implosión de la imagen y realidad. En nuestra opinión hay una carencia cada vez más definitiva de diferenciación entre imagen y realidad que ya no deja lugar para la representación como tal (NICHOLS, 1997, p. 35). </strong></span></div>
</dir></dir><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Para Baudrillard, la simulación y la imagen se constituyen en instrumentos para acceder a lo real. El caso del neorrealismo italiano supone un punto de inflexión dentro de la historia del cine, al obligar al espectador a ser testigo de la tensión existente entre el mundo real y el ficcional. El plano ético y el estético interactúan y se tamizan, formando un tejido inseparable. En este sentido, el cine de Bertolucci no representa conflictos políticos sino lo que está detrás: la ideología. La historia y la sociedad pueden ser concebidas como conjuntos de relatos y ficciones centralizados por el Estado en cuanto ideología, ya que como poder político y de control éste impone una determinada manera de contar la realidad (PIGLIA, 2001, p. 35). Contra esta posición se rebelarán tanto Borges como Bertolucci. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Desde un punto de vista global, las películas neorrealistas pretendían centrarse en los dramas de vidas individuales: "El neorrealismo reconstruye la forma de la experiencia subjetiva y nuestras propias tentativas vacilantes de dar forma narrativa a nuestras vidas" (NICHOLS,1997,p.220). Los personajes imaginarios y la representación ficticia gozan de importancia en él: </strong></span></div>
<dir><dir><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>El neorrealismo conserva la cualidad ficticia de la metáfora: representa a un mundo semejante al mundo histórico y nos pide que lo veamos, y experimentemos su visión, de un modo semejante a la visión, y la experiencia de la propia historia. El neorrealismo demuestra de qué formas se puede poner la narrativa al servicio de un impulso documental impartiendo una sensación de autonomía entre imagen y plano, desarrollando un estilo elíptico de montaje, construyendo una forma de trama escasamente motivada (…) y poniendo todos estos recursos al servicio de un mundo transmitido con exactitud objetiva e intensidad subjetiva (NICHOLS,1997,p.222-223). </strong></span></div>
</dir></dir><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Siguiendo a Barrenechea, Borges defendería que: "La historia realiza una selección arbitraria de datos entre los múltiples que la vida le ofrece, y (…) se burla de ella imaginando irónicamente selecciones no mucho más arbitrarias que las que los historiadores practican"(BARRENECHEA, 1984, 104). </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>La misión de Ryan es escribir una biografía, pero ésta se reduce a ofrecer una serie ordenada de fragmentos que depende de aquél que elabora el relato. El historiador posee una visión <i>sub specie aeternitatis </i>y tiene el poder de la reescritura. El arte con su carácter irreal proyecta y descubre la realidad. La historia como extrapolación del acontecer universal de la vivencia particular no sería sino una relectura de los múltiples acontecimientos. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>En cada una de las biografías posibles, Athos y Fergus son traidores, mientras que en otra, héroes. Todas son contingentes pero, en cuanto tales, siguen una lógica interna. El descubrimiento de la trama transforma a Ryan en ente ficcional dentro del sistema diseñado por Nolan. Ryan descubre su imagen doble como ente fictio, duplicidad que sufre también el lector. Con Nuño, podríamos colegir que si se multiplicasen las historias se multiplicarían los mundos, ya que la historia no es realidad sino memoria y descripción. Lo que hace Borges en textos como "La otra muerte" o "Tema del traidor y del héroe" es escribir varias historias universales simultáneas. La historia es un producto humano y como tal manipulable. En este sentido, la memoria actúa como catalizador que da sentido a la sucesión de causas y efectos que constituyen el hilo de una historia particular en un ciclo que podría ser entendido como único. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Borges y Bertolucci presentan la concepción de la historia como documento y, por otro, como trama, o ficción y, en definitiva, como literatura. La historia queda supeditada a la literatura en cuanto ésta interpreta y propone sentidos, aunque las series sean provisionales e intercambiables. Podríamos decir con Aristóteles que la literatura es más filosófica que la historia. Hablar de historia implica referirnos no sólo a los hechos sino a la forma de contarlos, es decir, a los relatos que surgen de los acontecimientos constituidos como fundamento de toda historia. Todo relato es, por tanto, una construcción de sentidos y, en este caso particular, el cine y la literatura no son sino una manifestación más de este hecho. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Si hablamos de "cine político", es obvio que la película tiene como fin establecer vínculos con la realidad histórica que permitan el reconocimiento de los hechos. Sin embargo, no por ello implica un proceso de mimesis que elimine la originalidad del relato. El cine, productor de ficciones al igual que la literatura, puede basarse en la realidad histórica y utilizar elementos realistas, aunque su relación con la realidad va a ser siempre metafórica, ya que se constituye en un espacio de reflexión ideológico y estético. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>La relectura de los hechos históricos implica proponer nuevos modelos alternativos a los ya existentes y fosilizados en el devenir histórico. Hay que destruir cualquier sentido enarbolado como último y definitivo, reemplazarlo y transformarlo. Historia y literatura intercambian sus papeles para destruir los paradigmas epistemológicos de conocimiento. La literatura se muestra falsa ante la historia y, a su vez, la modifica. Para Pezzoni, en "Tema del traidor y del héroe" Borges pone de </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>manifiesto los intereses y trampas que existen detrás del conocimiento tanto hermenéutico como empírico. Todos los sistemas organizadores (filosofía, ciencia, historia) son declarados transitorios por y en el espacio de la literatura, espacio privilegiado en donde mostrar los conflictos ideológicos (LOUIS, 1999, pp. 90-97). </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Para Juan Arana, convertirse en personajes de la historia implica encarnar el papel que hemos de desempeñar en el mundo de la representación como lugar donde desembocan todas las historias. Lo eterno sólo es asequible a través de la intuición estética, que se aparta del curso histórico (ARANA, 1994, p. 93). Desde esta perspectiva, podemos encontrar en "Tema del traidor y del héroe" cierta aplicación de la doctrina del eterno retorno. La historia del héroe irlandés repite el asesinato de Julio César a la vez que introduce esa comunicación intermundos real/ficcional. El carácter cíclico de los procesos históricos viene sugerido por Borges en el relato a través de la mención explícita a Hegel, Spengler y Vico, quienes, en cierta manera defienden la idea de las repeticiones. Hemos de añadir que el texto está encabezado por un epígrafe de <i>The Tower </i>de Yeats: "So the Platonic Year/whirls out new right and wrong,/All men are dancers and their tread/Goes to the barbarous clangour of a gong" (BORGES, 1996, p. 496). Yeats expondría aquí la circularidad del acontecer humano, donde somos únicamente danzarines en la sucesión continua de acontecimientos. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Desde la mirada borgesiana tanto Athos como Kilpatrick, paradójicamente, consiguen adaptarse de modo armónico al "espíritu del pueblo", por el que los valores culturales de la comunidad se llevan a cabo logrando un <i>destino histórico-colectivo </i>que persigue la consecución de la máxima libertad. La constitución del "espíritu del pueblo" debe ser racional. Cada uno de los individuos ha de sentirse miembro de la escenificación histórica del mismo. Que el individuo se sienta protagonista de su destino histórico implica que su existencia se desarrolle con mayor plenitud en la totalidad social, donde cumplirá con su libertad. Borges alude a Hegel en el texto, por su concepción de la historia como despliegue paulatino del Espíritu Absoluto en sus sucesivas objetivaciones hasta la plena autoconciencia. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>El objeto de la Filosofía de la Historia, frente a la postura borgesiana, consistiría en eliminar el carácter contingente de los datos empíricos para que adquieran un régimen de necesidad. De esta manera, se asigna al devenir histórico una realidad metafísica gobernada por una racionalidad que proporciona certidumbre gnoseológica. Spengler, defendería la teoría de la sucesión de ciclos históricos que se reanudan al llegar a su fin. Cada cultura pasa por diferentes etapas, que evolucionan desde un estado de juventud a la vejez y de la vejez a la muerte, momento en el que surge un nuevo ciclo que continúa el proceso (LOUIS, 1999, pp. 101-102). El carácter cíclico es también reseñado por Borges cuando apunta que Kilpatrick pudo ser Julio César. Esta afirmación se corresponde con un planteamiento que recorre toda su obra: la formulación del principio ontológico por el cual todo hombre es todos los hombres. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Pero quizás el caso más interesante sea el de Vico. En su <i>Ciencia Nueva </i>se vale de la filología como instrumento mediante el cual, a través del estudio de las palabras, se puede descubrir la historia de las cosas mediante la narración de sus orígenes y su posterior evolución. Podemos poner en relación la concepción de la filología de Vico con la <i>Poética </i>de Aristóteles. Desde la perspectiva del poder fabulador del hombre, el lenguaje recrea el mundo en un universo de representaciones. A esto hemos de añadir que el ámbito de lo civil es referente de la poética en la medida en que su objeto no es asignar nombres a la realidad, sino fabular y narrar los acontecimientos sucedidos. En este sentido, las fábulas no han de ser entendidas como falseamientos, sino como distintos modos de decir (FLÓREZ MIGUEL, 1998, pp. 36-38). Como vemos, la </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>postura viconiana se adapta en gran medida a la concepción histórica de Borges, aunque éste la desarrolle en toda su extensión. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>"Tema del traidor y del héroe" ejemplifica la postura de Borges de justificar las vidas individuales por los momentos en que se desvela el destino, momentos cruciales que condensan la totalidad de la existencia. Este tipo de ficciones intentan demostrar el carácter ilusorio del mundo. Para Rest, este presupuesto estaría ligado a su escepticismo radical con respecto al lenguaje, obstáculo que nos separa del mundo real. El espacio del lenguaje se muestra inviolable y nada puede ingresar en él sin arraigar en la ficción ni sufrir transformaciones. La mimesis de lo ficcional es el intersticio que le permite introducirse en la realidad permeable. En este sentido, en textos como "Emma Zunz" o el cuento que nos ocupa el lenguaje se constituye en instrumento de sistematización, que reúne elementos dispersos para construir una sucesión de hechos que se imponen por su verosimilitud. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Tanto Borges como Bertolucci introducen en el relato histórico, paralelo a lo real, hechos fácticos que terminan por confundir el relato fabulado con la realidad misma, convirtiendo en inverosímil lo que acontece verdaderamente y dotando de verdad a lo simulado. Es la lucha que existe entre el arte o la vida, expuesta por Borges en "Parábola de Palacio" o en "El Rigor de la ciencia". Si el arte es copia perfecta de la vida, sobra uno de los dos. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Como dijimos al principio, Borges ataca la identidad personal a través de la interacción entre arte y vida, en la medida en que la fabricación ficcional de la historia deja al descubierto el carácter múltiple de las vidas individuales, que llegan a incluir elementos contradictorios como componentes de un mismo conjunto.</strong></span> </div>
</span></span><br />Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-62204219267868969482013-12-12T05:21:00.001-08:002013-12-12T05:29:03.719-08:00O escritor é um amanuense de algo que ignora<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjA_qeSSuEBnp3UJEnOJxpMg5lC048lDIrdBjieqBPsibXFcNrIbRltWZLjDLHmnNta7sqJWiFZEL72HcBeuyK0eYMNOXOrpG-VkStA0oSWBMkqmV1PnfD7ZVuMK38Z_vK7ceWW52H-izU/s1600/imagesCAR85S1V.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjA_qeSSuEBnp3UJEnOJxpMg5lC048lDIrdBjieqBPsibXFcNrIbRltWZLjDLHmnNta7sqJWiFZEL72HcBeuyK0eYMNOXOrpG-VkStA0oSWBMkqmV1PnfD7ZVuMK38Z_vK7ceWW52H-izU/s1600/imagesCAR85S1V.jpg" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Jorge Luís Borges</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div align="justify" style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>''Vemos na primeira linha - eu não sei grego - da Ilíada de Homero, que lemos na versão tão censurada de Hermosilla: ''Canta, Musa, a cólera de Aquiles''. Ou seja, Homero, ou os gregos que chamamos de Homero, sabiam, sabiam, que o poeta não é o cantor, que o poeta (o prosador, o escritor) é simplesmente o amanuense de algo que ignora e que em sua mitologia chamava de A Musa. Em compensação os judeus preferiram falar do Espírito, e nossa psicologia contemporânea, que não adoece de excessiva beleza, da Subconsciência, do Inconsciente Coletivo, algo assim. Mas, enfim, o importante é o fato de que o escritor é um amanuense, ele recebe algo e trata de comunica-lo, o que recebe não são exatamente certas palavras em uma certa ordem, como queriam os judeus, que pensavam que cada sílaba havia sido prefixada. Não, nós pensamos em algo muito mais vago do que isso, mas em todo caso em receber e comunicar algo''. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Jorge Luís Borges. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Post Scriptum</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Penetrar nesta problemática é para nós tanto mais importante quanto recordar que André Breton, "pai" do movimento surrealista, sugeriu que o surrealismo "repousa numa crença na realidade superior de certas formas de associação negligenciadas até aí, no forte poder da ruptura do nível de consciência habitual, no jogo desinteressado da meditação ativa e criativa do pensamento". Somente os artistas que tentaram dar à imaginação iniciática e aos estados superiores de consciência um papel fundamental - e por isso libertador - nas suas composições, apresentaram para os primeiros surrealistas um autentico interesse (caso de Bosch). Por quanto o que lhes interessava e fundamentava era a transfiguração e a interpenetração dos dois planos de consciência num só.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Excelente complemento:</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: black; color: yellow;">
</span></span></strong><br />
<strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></strong><br />
<strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: black; color: yellow;">Conversando com Jorge Luis Borges</span></span></strong><br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/03/conversando-com-jorge-luis-borges.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/03/conversando-com-jorge-luis-borges.html</strong></span></u></a></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Macedônio Fernandes e Jorge Luís Borges </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/04/macedonio-y-borges.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/04/macedonio-y-borges.html</strong></span></u></a></div>
<div align="justify" style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-50597110446907049602013-12-12T05:13:00.003-08:002013-12-12T05:16:27.427-08:00Talvez indagar seja apenas mais uma peça do silêncio<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEilHzqkEpo_KACvbS3dcQE9hMJTVqXscID_gn0aOOYo0mHSJ4Bdl6rB5cKauTm5IxFW-DG8R9uOMsmwo0wl56wvMlw_IcTDrJZuNLIVNdpJGYLy9fFusl6mihayVLk7xidkkqHe5JeGkrE/s1600/imagesCAGQUKS2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEilHzqkEpo_KACvbS3dcQE9hMJTVqXscID_gn0aOOYo0mHSJ4Bdl6rB5cKauTm5IxFW-DG8R9uOMsmwo0wl56wvMlw_IcTDrJZuNLIVNdpJGYLy9fFusl6mihayVLk7xidkkqHe5JeGkrE/s1600/imagesCAGQUKS2.jpg" /></a></div>
<br />
<div align="center">
<a href="http://kalkmaitreya.blogspot.com.br/"><span style="background-color: black; color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>http://kalkmaitreya.blogspot.com.br/</strong></span></a></div>
<div align="center">
</div>
<div align="center">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Rodrigo Guimarães</strong></span><span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> <br />
Fapemig-Unimontes</strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O escritor argentino Jorge Luís Borges tornou-se reconhecido mundialmente pelos seus contos e ensaios, em que sobressai uma intrincada trama de caráter ficcional, repleta de citações (nem sempre) apócrifas, fragmentos, alusões mitológicas, referências históricas, filosóficas, literárias e teológicas. Também utiliza o recurso da intratextualidade, em que cita e parafraseia seus próprios textos, tornando-se um Outro. Borges escreveu sobre escritores imaginários, fundamentando-se em dados históricos falsificados, recorrendo a arquivos inexistentes. Em suma, esmerou-se em desfazer as fronteiras entre o "sonho" e a realidade, em multiplicar as fantasmagorias em sua ilimitada Biblioteca. </strong></span><br />
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Os indecidíveis de sua Biblioteca constituem-se nas mais refinadas desestabilizações de todo um paradigma hegemônico no Ocidente, como as noções usuais que sustentam a metafísica, quais sejam, realidade, tempo, espaço, verdade e memória. Diferentemente de Derrida, que se afeiçoou a desconstruir palavras ou conceitos canônicos do pensamento logocêntrico, Borges desloca todo o bloco do pensamento lógico ao abalar, por meio de paradoxos e outros artifícios, os pilares principais da estrutura da racionalidade. Não recorre à dúvida como método de investigação para alcançar a verdade, como fez Descartes, mas a insere, juntamente com a certeza, no campo ficcional: "Sonhei a dúvida e a certeza". Assim como fez Derrida com a <i>différance</i>, que sustenta a ausência e a presença em seu processo de <i>diferencialidade</i>, Borges alicerça o pensamento do <i>logos</i> em uma base de simulacro. Em outras palavras, não há uma inversão simples do onírico sobrepujando o real, mas ambos se apóiam na ludicidade do jogo que impossibilita até mesmo a localização do litoral que separa a realidade da ficção. Em seu conto "Vinte e cinco de agosto, 1983", Borges encontra Borges num quarto de hotel. Esse outro (ele mesmo) é bem mais velho. Assustado, o narrador (o jovem Borges) pergunta: "Então, tudo isto é um sonho?" A resposta, nada esclarecedora: "É, tenho certeza, meu último sonho". Quem sonha com quem? Esta é a pergunta aristotélica feita pelo jovem Borges. Porém, a resposta é borgeana: "Você não se dá conta de que o fundamental é averiguar se há um único homem sonhando ou dois que sonham um com o outro" (Borges, 2000c: 427). </strong></span><br />
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O duplo, como se sabe, é uma das marcas recorrentes nos contos borgeanos. Difere do par platônico "modelo e cópia", em que se evidencia a lógica da exclusão, e de um segundo termo decaído. Tampouco se equivale a uma operação de igualdade, os "dois Crátilos" de Sócrates. A perspectiva borgeana insere-se, muitas vezes, em um tipo de lógica dúplice. Portanto, o diálogo do conto "Vinte e cinco de agosto, 1983" transcorre em dois tempos e em dois lugares. Assim entendido, difere também da lógica derrideana do suplemento, visto que não há substituição e adição simultaneamente, mas co-existência e sobreposição de lugares. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Muitas vezes, quando Borges evoca os sonhos, não o faz para destacar apenas a dimensão de oniricidade, e sim de co-existência, de teatralidade, em que muitos lugares são ocupados a um só tempo. Em seu ensaio "O pesadelo", Borges, ao citar Addison, observa que em um sonho "somos o teatro, o auditório, os atores, o argumento, as palavras que ouvimos" (Borges, 2000c: 250). </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Quando afirma que a filosofia e a teologia são duas espécies da literatura fantástica, não o faz segundo o propósito de redução ou de ironia. Ao se colocar no <i>fora</i> de uma metaforicidade do lugar, por meio de uma pluralização de operações que se esquivam às topologias biunívocas, Borges interdita o discurso da verdade, seja ele erigido sobre a racionalidade ou por evocação de um empirismo de tipo objetivo ou subjetivo. Em seu conto "O Aleph", vê-se essa atitude de descrédito em relação ao lugar da verdade, da vivência, da plenitude. Após vislumbrar um turbilhão de acontecimentos em uma pequena esfera (um Aleph), localizada no porão de uma casa abandonada, fica maravilhado como as cenas não se sobrepõem e com o fato de que o espaço cósmico estava ali dentro "sem diminuição de tamanho". Contudo, em um "<i>Pós-escrito</i>" seis meses após essa "experiência", o sujeito-narrador faz algumas observações sobre a natureza do Aleph e conclui que se tratava de um falso Aleph. Então, levanta a hipótese da existência (ou que já tenha existido) de um outro Aleph. Ao justificar a sua posição, refere-se a vários outros textos da tradição ocidental e oriental que mencionam artifícios congêneres exercido por espelhos, cálices, lanças, etc. Assim, Borges cria uma rede de simulacros, e o seu Aleph, o da rua Garay, tornase apenas mais um entre tantos. Não há como <i>decidir</i> sobre o verdadeiro Aleph, nem mesmo sobre a autenticidade de seu relato, a pautarmos pela maneira como encerra o conto: "Nossa mente é porosa para o esquecimento; eu mesmo estou falseando e perdendo, sob a trágica erosão dos anos, os traços de Beatriz" (Borges, 2000a: 698). </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Ao finalizá-lo dessa forma, Borges convoca mais um de seus indecidíveis, a memória, e recorre à astúcia de simular pequenas incertezas partindo da premissa de que a memória não é precisa e o esquecimento é inventivo. Aliás, em relação à memória, a ensaística borgeana tangencia os dois extremos. Em "O Imortal", ele imagina um mundo sem memória e sem tempo, enquanto que em um de seus contos mais conhecidos, "Funes, o memorioso", constrói um personagem que adquiriu, após um acidente, uma memória e uma percepção infalíveis. Funes não necessita do auxílio da escrita como rememoração. Sua memória é a "memória viva" da qual fala Tamuz, no <i>Fedro de Platão</i>. Ela está em contato direto com a verdade, não a do mundo das idéias do platonismo, mas com a realidade da percepção objetiva e de sua retenção. Funes recorda todas as folhas de uma árvore, "como também cada uma das vezes que a tinha percebido ou imaginado". A ironia borgeana leva às últimas conseqüências uma representação realista do mundo apoiada em um código único em que cada palavra ou imagem corresponde a um objeto ou situação específica. É a linguagem perfeita sonhada por Leibniz, em que não há ambigüidades ou polissemias na função representativa das palavras. Ou, ainda, de forma menos ingênua, a tentativa de Wittgenstein em <i>Tractatus logico-philosophicus </i>de elaborar uma linguagem proposicional capaz de afigurar o mundo sem as impurezas das tautologias e dos contra-sensos. Contudo, a memória absoluta de Funes não é objeto de admiração do narrador. Ao reverso: "suspeito, entretanto, que não era muito capaz de pensar. Pensar é esquecer diferenças, é generalizar, abstrair". </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Borges não só imprimiu sua marca de indecidibilidade nos temas clássicos, como tempo, espaço, memória e a noção do eu, como também criou um labirinto de paradoxos incomuns e lúdicos. A própria forma de olhar uma moeda, "O Zahir", e ver simultaneamente os dois lados. Não por ele ser transparente, e sim porque o sujeito que olha utiliza uma visão esférica. Ou, ainda, observar que o gigantesco pode ser uma forma do invisível, e por isso não se vê o rosto de Deus, devido ao seu descomunal tamanho: "trezentas e setenta vezes maior que dez mil mundos". </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>As desconstruções borgeanas, muitas vezes, não passam de falsos paradoxos ou de especulações desconcertantes sobre a linguagem; outras, revestem-se de uma complexa teia de impossibilidades lógicas, como acontece nos contos "O jardim de veredas que se bifurcam", "O Imortal", "A escrita do Deus" "O livro de areia", "O outro" e "A biblioteca de Babel". </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>"A biblioteca de Babel", por exemplo, agrega em menos de sete páginas uma refinada trama de paradoxos e especulações inusitadas. Comparada ao universo, ela é formada por "um número indefinido, e talvez infinito, de galerias hexagonais". Os bibliotecários nascem, vivem e morrem sem sair da Biblioteca, imersos em buscas infindas e obsessivas de referências, como o "catálogo dos catálogos", livros de profecias, livros com soluções para todos os problemas pessoais e mundiais. Quanto aos livros, variam imensamente, desde o puro contra-censo, passando pelos enigmáticos (que repetem três letras da primeira à última linha) até os livros de apologias. Segundo o narrador, existem alguns axiomas que dizem respeito à Biblioteca: 1) ela sempre existiu; 2) o número de símbolos ortográficos é vinte e cinco (o ponto, a vírgula, o espaço e as vinte e duas letras do alfabeto). No final do conto, têm-se os seguintes dizeres: "Se um eterno viajante a atravessasse comprovaria ao fim dos séculos que os mesmos volumes se repetem na mesma desordem (que, reiterada, seria uma ordem: a Ordem). Minha solidão alegra-se com essa elegante esperança". </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Vê-se, de passagem, como o <i>pharmakós</i> narrador ordena a desordem por um artifício de retórica, efetua uma passagem rápida da suprema indeterminação para o extremo determinado. O apelo à repetição, a necessidade de fixar o caos para imobilizar a disseminação do sentido. Só assim a marca se transforma em signo, reiterando-se, atrelando o significante a outro significante, formando uma cadeia, possibilitando um ponto de basta (Lacan) que remete a uma anterioridade, ao eterno retorno estabelecido tacitamente pela Ordem. Basta soldar as letras e anular o <i>espaçamento</i>, a ilegibilidade. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>A personagem borgeana, Letizia Álvarez de Toledo (ver nota 4), propõe um livro somente para representar toda a Biblioteca, desde que tenha o elemento infinitamente delgado da infinitude. Folhas assim tão finas aumentariam a possibilidade de <i>erro</i>, de saltar páginas ao folheá-lo distraído, o que desorganizaria a leitura, a Ordem da Biblioteca. Mas Toledo, ao sugerir que um livro, um único volume, possa representar a Babel e ao resumir em três linhas toda a trama de paradoxos e contra-sensos desenvolvida em sete páginas da "Biblioteca", desconsidera o caráter irredutível da escritura borgeana. A folha central é inconcebível não por não ter reverso, e sim pela impossibilidade de localizar o centro. A palavra errante, diz Blanchot, não é aquela que não tem sentido. Sua errância consiste em ser privada de centro. Um único volume não possibilita as muitas operações com a linguagem presentes na Biblioteca, tais como: não há dois livros idênticos, embora existam centenas de milhares de fac-símiles imperfeitos; tudo que é dado a expressar, em todos os idiomas, está contido nos volumes da Biblioteca; existem milhares de catálogos falsos; cada livro tem uma versão em todas as línguas; e assim sucessivamente. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Borges, o <i>pharmakós</i>, conhece Agripa, o Cético. Já o citou repetidas vezes (para estabelecer uma Ordem?): O Cético "nega que algo possa ser provado, pois toda prova requer uma prova anterior". Sexto Empírico adiciona interstícios de desrazão na tênue arquitetura de uma elegante esperança: "as definições são inúteis, pois seria preciso definir cada uma das palavras utilizadas e, depois, definir a definição". Mas, afinal de contas, estabelecer uma Ordem, por um simples golpe do desejo, não é uma artimanha do <i>pharmakós</i>? </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Talvez indagar seja apenas mais uma <i>peça</i> do silêncio.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span lang=""> </span></div>
<span lang="">
</span><div style="text-align: justify;">
<span lang=""><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Excelente complemento:</strong></span></span><br />
</div>
<span lang="">
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O DUPLO E O ALIADO</strong></span></div>
</span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/09/o-duplo-e-o-aliado.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/09/o-duplo-e-o-aliado.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> </strong></span></div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>UM NOVO TIPO DE LIVRO</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span><div style="text-align: justify;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span><br />
<div style="text-align: justify;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/um-novo-tipo-de-livro.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/10/um-novo-tipo-de-livro.html</strong></span></span></u></a><br />
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>A composição de uma obra aberta</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span><div style="text-align: justify;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span><br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/a-composicao-de-uma-obra-aberta.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/a-composicao-de-uma-obra-aberta.html</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> </strong></span></div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Nada que não seja esse rolo de papel contínuo</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/nada-que-nao-seja-esse-rolo-de-papel.html"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/nada-que-nao-seja-esse-rolo-de-papel.html</strong></span></span></u></a></div>
<br />Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-60552654312829279072013-12-11T07:06:00.002-08:002015-12-16T06:24:25.227-08:00ORQUIDÁRIO (16)<span lang=""></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span lang=""><img src="http://odin.mobile9.com/download/media/41/firehorsec_6x8d3zyi.gif" height="320" id="il_fi" style="padding-bottom: 8px; padding-right: 8px; padding-top: 8px;" width="240" /></span></div>
<span lang="">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span lang=""><a href="http://kalkmaitreya.blogspot.com.br/"><span style="background-color: black; color: white; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>http://kalkmaitreya.blogspot.com.br/</strong></span></a></span></div>
<span lang="">
</span>
<br />
<div style="text-align: center;">
</div>
<span lang="">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY">
<strong style="color: yellow; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"> </strong></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><strong>
</strong></span>
<br />
<div align="RIGHT">
<h3 class="post-title entry-title" itemprop="name" style="background-color: black; color: white; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 22px; font-stretch: normal; margin: 0px; position: relative; text-align: start;">
Orquidário (take 2)</h3>
<h3 class="post-title entry-title" itemprop="name" style="background-color: black; color: white; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 22px; font-stretch: normal; margin: 0px; position: relative; text-align: start;">
<span style="color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; line-height: 18.2px;"><span style="color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: small;">----- Queria levar você para conhecer o meu pai, hoje(..) já tinha planejado fazer alguma outra coisa(?) ----, ela perguntou, sem levantar as vistas do jornal, deitada no sofá de camisola preta de rendas após tomar banho. Ela lia os jornais como se aquela esbatida visão do mundo dos outros pudesse de repente mostrar uma saída para nossas vidas, mas ainda acho que era culta demais para acreditar no que lia. Olhei para o suplemento literário que ela estava lendo e disse: ---- Como diria Raymond Chandler: "Há muita hipocrisia social e emocional nos dias de hoje. Adicionem-lhe uma dose generosa de pretenciosismo intelectual e obterão o teor da crítica literária do vosso jornal diário e a zelosa e imbecil atmosfera proposta nos debates em pequenas colunas semanais. São estas as pessoas que produzem best-sellers e ladainhas ensaísticas, tarefas promocionais baseadas numa espécie de atrativo snob e indireto, cuidadosamente escoltadas pelas focas amestradas da fraternidade crítica, e adoravelmente acarinhadas e regadas por determinados e demasiadamente poderosos grupos de pressão, cujo negócio é vender e consagrar a filosofice meritocrática de uma democracia monopolista criminosa e destroçada, embora queiram que pensem que estão a encorajar a cultura e o ''pensamento de direita'' (risos). Atrasem-se nos vossos pagamentos e verão como são idealistas esses neuro-marketeiros de si mesmo." -----, logo depois completei minha oração dizendo que não ainda nao tinha nada planejado mas que tampouco estava com vontade de conhecer alguém quanto mais o pai dela e que hoje talvez não fosse o dia bom para aquilo e ela me chamou de chato e anti-social. Vi que o suplemento literário era sobre as novas traduções de Jack Kerouac no Brasil e disse á ela: ----- Uma vez perguntaram a opinião de Truman Capotte sobre Jack Kerouac e sabe o que ele respondeu(?) Jack kerouac não é literatura, é datilografia(.) kkk(!!) -----, quase engasguei com o café, pensando na cara de alguns fãs de Kerouac ouvindo isso. Complementei: ----- Está sendo bom pra mim ficar com meu cachorro de tarde ouvindo música e treinando kung fu(.) ele está velho e abatido, acho que vai morrer em breve(.) fico feliz de ter voltado a tempo de me despedir(.) acha que é realmente uma boa idéia ir conhecer o seu pai hoje, ele já está muito velho, não é(?) -----............................................................................................................................................................................................................................................................................ O pai dela, o Sr. Wagner O´mara, o velho O´mara da família O´mara, embora ainda fosse vivo e lhe fizesse generosos donativos de incalculáveis somas de dinheiro, era um sujeito tão anti-social quanto eu. Além do mais, mesmo que tivesse se apegado á religião nos últimos anos, depois da morte da esposa, era um homem rico demais para ir á Igreja aos Domingos. Enquanto eu tergiversava e diluía no ar o convite para ir conhecer o velho O´mara, ela sentia o elogio dos meus olhos á sua carne dormida esparramada no sofá da sala. -----Quando for assim(...) me peça(...) -----, ela disse. Não entendi muito bem o que ela quis dizer: ----- O quê(?) -----, ela riu maliciosamente e eu entendi ----- Acho que o meu pai sempre foi um homem dominado e sozinho, durante o casamento, só se divertia com o trabalho(.) minha mãe, enquanto foi viva, sempre fez dele o que bem entendia(.) apesar de todo o conservadorismo, meu pai é um homem surpreendente em alguns aspectos(.) queria que você fosse vê-lo comigo hoje á tarde e que depois voltasse para a pousada comigo(.) -----, ela se voltou para mim com uma careta de falsa irritação e com ar de proprietária dos seus pensamentos. ----- Para a pousada, só se eu puder levar meu cachorro comigo(.) -----, ela continuou: ---- Que tal tentarmos nos humanizar um pouco(?) tenho certeza que pode ser divertido tentar(...) -----, quem sentiu aquele estalo primeiro e quem primeiro tentou explora-lo em proveito próprio(?), eu não saberia dizer, mas ela deve ter ficado assim depois de tanto ler obras sobre quarto caminho e arte da espreita tolteca. ----- A Carmen está dormindo até agora, naquele quarto ali(.) não quer tentar acordar ela pra mim(?) -----, ela disse de repente ----- Ela é sua filha, agora(?) faz parte do processo de humanização(?) cachorro, filha, rs(...) ----- perguntei, curioso e provocativo. ----- Algo assim(.) -----, ela respondeu e eu engoli seco, minhas palavras não foram para ela a água perfumada com a qual lavar a boca antes de responder. ----- Onde ficamos parados com essa novidade(?) ------, perguntei mais uma vez. -----Não sei, ela pediu para ficar comigo na pousada, não se dá bem com a família(.) disse que está muito concentrada no livro de poemas que está escrevendo e que na pousada o pensamento dela flui melhor e que só virá até Salvador de vez em quando e voltaria logo(.) disse que tinha como pagar uma taxa mensal, mas eu disse que não precisava(.) crianças, ela é doidinha, rs(...) ------ CORTA: por volta das três da tarde, estávamos já os três (eu, Beatriz e Carmen) parados diante do portão de entrada da mansão-edifício do qual os O´mara ocupavam a cobertura no Corredor da Vitória. Na verdade, atualmente o velho morava sozinho com um batalhão de empregados e enfermeiros que se revezavam durante o dia e a noite. Eu já havia passado mais da metade do dia longe do meu cachorro e dos meus livros e isso subitamente começou a me fazer suar frio. Para piorar, eu ainda teria que conhecer e conversar com o velho O´mara, o que era apenas uma questão de tempo, mas pedi á Beatriz para me apresentar como namorado de Carmen e não dela mesma. Só que não foi fácil convencê-la inopinadamente de última hora, com Carmen á nossa frente ouvindo e rindo de tudo. Atravessamos a entrada principal do edifício-mansão com guarita dos dois lados e altas grades pretas com setas douradas no fim e entramos no elevador que abria diretamente na sala principal do apartamento. Estavam pendurados inúmeros quadros nas paredes, a maioria retratos. Havia um par de estátuas e diversas armaduras escurecidas pelo tempo, sobre pedestais de madeira também escura. Em cima da gigantesca estante de mármore, havia duas bandeirolas de cavalaria cruzadas (com buracos de balas ou roídas por traças) dentro de uma caixa de vidro. Por baixo estava pendurado o retrato de um homem magro, de olhar enérgico, barba preta e bigode, com um uniforme de gala do tempo do Brasil-Império. Só podia ser um ancestral inglês do velho O´mara. Afinal, por mais velho que fosse, não podia ser tão velho assim. Uma empregada vestida á caráter saiu da cozinha naquele instante e disse que o Sr. O´mara estava no orquidário, na parte externa da cobertura, e pediu que nós a acompanhássemos até lá. Saímos por uma porta francesa ao fim do corredor e atravessamos uma porta de vidro roliça até a área externa. A vista da Baía de Todos Os Santos dali era absolutamente hipnótica e deslumbrante, havia teleféricos e escadas ligando o apartamento do Sr. O´mara e o edifício-mansão á praia embaixo, com barcos, caiaques e jet-skys estacionados como se fosse uma praia particular. Atravessamos um pequeno gramado japonês e entramos num imenso pavilhão de vidro. A empregada abriu a porta e nós passamos abaixando um pouco a cabeça. O calor era sufocante ali dentro, o ar parecia fumegar áquela hora da tarde. As paredes e o teto de vidro daquela estufa pareciam gotejar. Á meia-luz, enormes plantas tropicais estendiam suas flores e seus galhos por toda parte. O cheiro era quase tão opressivo quanto o de álcóol fervendo. Íamos afastando os galhos das plantas com os braços para poder avançar, e finalmente chegamos á uma clareira no meio da estufa. Um tapete turco avermelhado estava estendido sobre as lajes hexagonais. No centro do tapete, sentado numa cadeira de rodas metálica e motorizada e com uma toalha branca aberta sobre o colo, um homem já muito idoso observava nossa aproximação. A única coisa viva em seu rosto eram os olhos. Olhos negros, profundos, brilhantes, alertas, assustadores. O resto do rosto era uma máscara mortuária, com as têmporas afundadas, o nariz afilado, os lóbulos das orelhas saltadas, a boca que parecia apenas um risco ainda mais branco que as faces. Ele estava vestido em parte com um roupão vermelho e puído e em parte com uma camisa branca muito fina. As mãos, com as unhas arroxeadas, agarravam frouxamente a toalha, completamente imóveis. Havia alguns fios de cabelos brancos dispersos em sua cabeça. Após beijá-lo e abraçá-lo efusivamente, Beatriz disse: ----- Esse é o amigo de que falei com você, papai(!) -----, o velho olhou-me atentamente. Algum tempo se passou antes que uma voz aguda e autoritária dissesse: ----- Arrumem uma cadeira para ele, meninas(.) andem(!) -----, Beatriz e a empregada voltaram lá de dentro com três cadeiras de vime e eu me sentei numa delas. ---- Bebe alguma coisa, rapaz (?) ----, o Sr. O´mara me perguntou. ---- Qualquer coisa gelalada, que nao seja cerveja(.) -----, o Sr. O´mara soltou uma risada curta e desdenhosa. A empregada afastou-se, enquanto o velho continuou olhando para mim, enquanto Carmen e Beatriz acendiam seus respectivos cigarros, admiravam as flores da estufa e conversavam alguma outra coisa paralelamente que meus ouvidos não alcançavam. O velho praticamente não piscava os olhos. Depois soltou outra risada brusca e disse: ----- Eu sempre tomo conhaque com champagne(.) um terço de conhaque e o champagne por cima, tão frio quanto eu mesmo(.) mais frio até, eu diria, se é que isso é possível(.) -----, o velho parecia estar querendo fazer ou dizer alguma coisa para me deixar assustado e imediatamente isso me fez refletir sobre que tipo de coisa Beatriz, sua filha caçula e a única que ainda lhe aturava e amava de verdade, teria dito á ele sobre mim ou sobre a relação que ela mantinha comigo. Apesar do nosso acordo de última hora, em momento nenhum ela me apresentou ao velho O´mara como namorado de Carmen. De repente, um ruído estranho saiu da garganta do velho (que parecia ser uma nova gargalhada) e ele acrescentou: ----- Não precisa ficar com medo de mim, garoto(.) se a minha filha gosta de você, é porque você deve estar fazendo bem á ela, é porque seu truque está melhor que o dos outros(.) além do mais, não sou tão frio assim, he he(...) pode fumar, se quiser (.) ----, agradeci e disse que fumava muito pouco e que não estava com vontade de fumar naquele momento. Meu rosto começou a pingar de tanto suor. ----- Pode tirar a camisa(.) todo mundo tira, quando vem até aqui(...) mas as orquídeas precisam de calor, como os homens velhos e doentes(.) Beatriz me disse que você é escritor---- , e para mim, sinceramente, ela já tinha dito demais, pensei, enquanto o velho O´mara completava: ----- Apenas alguma coisa que ouvi dizer a seu respeito(.) ----, os olhinhos de cobra não se afastavam do meu rosto, e devem ter captado a minha sensação de mal-estar. ---- Escrevo nas horas vagas, quando estou com a corda dada(.) ----- para um velho engenheiro de sucesso, sócio-majoritário numa das maiores empreiteiras do país e podre de tão rico, aquilo devia soar como uma piada de mau gosto, sua filhinha caçula desposada por um... ''escritor''. De onde Beatriz tirou que aquele velho ranzinza poderia gostar de mim ou que tipo de ''humanização'' aquele contato poderia nos proporcionar era para mim um mistério. A empregada voltou antes que o velho O´mara pudesse fazer qualquer comentário, empurrando um carrinho metálico de bebidas e gelo no meio daquela selva intrincada. Deixou ao meu lado, preparou-me um troço qualquer com soda e depois saiu. Tomei um gole e disse de novo: ---- Apenas nas horas vagas, quando estou com a corda dada(...) escrevo como um bom lutador, humildemente (.) ----, eu disse, e sorri cinicamente para o velho. ---- Já sei de tudo isso, meu jovem(.) apesar da minha idade, sei navegar na Internet e tenho total conhecimento do tipo de coisas que você escreve e de quem é você(.) minha filha não guarda segredos para com seu velho pai, além do mais gostei de alguns dos seus contos, apesar de não entender muito sobre literatura(.) sei muito bem como você vive solto no mundo e não me importo absolutamente(.) se você é feliz assim, não vejo porque a opinião de um velho doente e sozinho poderia te fazer mudar de idéia, nem perderei meu tempo te oferecendo um emprego na minha empresa, pois já convivi com gente como você no passado e sei que é inútil tentar modificar esse tipo de indivíduo genioso e radical(.) -----, arregalei os olhos de espanto. Os dedos do velho O´mara sacudiram ligeiramente a ponta da toalha e sua cabeça mexeu-se talvez um centímetro apenas, achei que ele estava abaixando um pouco a guarda diante de mim ou tentando fazer algum tipo de média que nos aproximasse intimamente. Então o velho disse, pausadamente: ---- Provavelmente já estou falando demais para minha saúde, mas queria te contar a história de um sujeito que conheci nos meus tempos de universidade(...) sou deficiente físico, minhas duas pernas estão paralíticas e uma parte dos meus intestinos não funciona, quase não como, durmo muito pouco, estou cansado de mim mesmo e sei que sou um incômodo para todo mundo(...) portanto, deixe-me aproveitar a oportunidade para recordar uma pequena história que nunca saiu da minha cabeça ao longo de todos esses anos, mas que tampouco andei lembrando por aí com quem quer que seja, acho que tem uns quarenta anos que não toco no nome de Antônio Yeager com ninguém(.) </span></span></h3>
<h3 class="post-title entry-title" itemprop="name" style="background-color: black; color: white; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 22px; font-stretch: normal; margin: 0px; position: relative; text-align: start;">
<span style="line-height: 18.2px;"><span style="color: yellow; line-height: 18.2px;"><span style="color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: small;"><br /></span></span></span></h3>
<h3 class="post-title entry-title" itemprop="name" style="background-color: black; color: white; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 22px; font-stretch: normal; margin: 0px; position: relative; text-align: start;">
<span style="line-height: 18.2px;"><span style="color: yellow; line-height: 18.2px;"><span style="color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: small;">----- ESCURECIMENTO. ----- Antônio Yeager passou a vida de estudante com um grupo criativo de jovens talentos universitários que consideravam a poesia experimental uma moda vanguardista naquele verão de 1943(...) sentia no fundo de si mesmo certa integridade, um sentimento que lhe dava a certeza de que iria pintar muitas telas e estampar a mentira na qual nosso país vivia mergulhado com sua arte, que levaria desse modo a beleza a um milhão de pessoas que nunca havia conhecido, que ajudaria a formar as pessoas, deixaria nelas uma marca contra a ignorância e a mediocridade, arrancaria delas a pretensão e diria: ''obrigado por falsificar e vulgarizar, mas o brilho da mentira agora está brilhando muito acima de tudo isso ............................................--- ao odiar tudo isso, Antônio estava a meu ver se afirmando, pois estava naquele ponto de ingenuidade em que sentia que era o único ser humano no planeta a ter visto já uma favela de perto ou reconhecido a mentira na voz de um político(.) Antônio Yeager tinha chegado á universidade cheio de indagações, mas ainda era jovem e entusiasta: mais tarde, ele próprio diria -''pretendia pintar mas acabei tendo que ir vender refrescos numa lanchonete da Avenida 07 de Setembro e deixei crescer a barba por conta disso'' - foi nessa época que se ligou á uma revista literária independente aqui da capital, em meados dos anos quarenta. --- ''A gente pára de acreditar em Deus aos dezessete e no comunismo aos vinte e sete'' --- eu não saberia dizer direito que diabos aconteceu com ele, pois ele nunca nos falou sobre sua família e vivia como se nunca tivesse tido uma, mas o fato é que recusava veementemente todas as formas de ajuda que nós os seus amigos lhe oferecíamos -- do dia para a noite, tornou-se o artista mais talentoso da universidade e participou de manifestações de rua antes de decretarem o fim do Estado Novo -- escreveu um conto que provocou a suspensão da revista por seis meses - mas suas posições não eram exatamente intelectuais, e sim emocionais(.) nesses dias era comum escuta-lo dizer que ''a única coisa infinita que há no homem é sua vaidade e não Deus'' - gostava de andar pelas ruas de tardinha e á noite, ver e sentir as pessoas do povo com os próprios sentidos - pintava muito, lia muitos livros de crítica de arte e por isso sua pintura era sempre consciente e articulada: era um dos poucos artistas da cidade naqueles dias que sabiam explicar claramente seu trabalho, em público ou em algum jornal -sem dúvida, suas telas progrediam, ele acreditava em si mesmo e em mais nada, eu admirava isso - no último ano da universidade, contudo, iria acreditar em alguém: numa festa, conheceu uma garota chamada Luísa - bebeu-se muito - e acabou dormindo com ela naquela noite - e acabaram conhecendo-se muito bem na sequencia - : a paixão intelectual ramifica-se em suas implicações, mas a do artista cresce com elas. - Luísa tornou-se para Antônio Yeager um absoluto e, sob muitos aspectos - já que ela era bela, intensa e inteligente, e portanto era como a imagem que Antônio fazia de si mesmo (a imagem do artista) ----, ele também decidiu que se tornaria um absoluto para aquela moça. - chegaram desde logo á um acordo, pois Luísa tinha outros amantes além de Antônio Yeager: o acordo foi recebido com espírito saudável por ele, por uma melhor compreensão das coisas(.) ---- CORTA(:) -</span></span></span></h3>
<h3 class="post-title entry-title" itemprop="name" style="background-color: black; color: white; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 22px; font-stretch: normal; margin: 0px; position: relative; text-align: start;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; line-height: 18.2px;"><span style="color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: small;"><br /></span></span></h3>
<h3 class="post-title entry-title" itemprop="name" style="background-color: black; color: white; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 22px; font-stretch: normal; margin: 0px; position: relative; text-align: start;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; line-height: 18.2px;"><span style="color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: small;">--- Bem, é um tanto estranha essa última parte, ainda mais naquela época(...) -----, eu disse, olhando nos olhos do velho O´mara que já estava ficando ofegante de tanto falar. ---- Cale-se(!) você é apenas um rapazinho para mim e por isso sinto toda a liberdade para tratá-lo rudemente(.) ----, eu ri, mas Beatriz repreendeu docemente seu velho e rabugento pai perguntando se ele já não tinha feito esforços demais por hoje e se aquele assunto do seu antigo amigo Antônio Yeager não estava lhe fazendo mau. ----- Não está me fazendo mau lembrar do meu velho amigo Antônio, ora(!) -----</span></span></h3>
<h3 class="post-title entry-title" itemprop="name" style="background-color: black; color: white; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 22px; font-stretch: normal; margin: 0px; position: relative; text-align: start;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; line-height: 18.2px;"><span style="color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: small;"><br /></span></span></h3>
<h3 class="post-title entry-title" itemprop="name" style="background-color: black; color: white; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 22px; font-stretch: normal; margin: 0px; position: relative; text-align: start;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: small;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; line-height: 18.2px;"> </span><span style="line-height: 18.2px;"><span style="line-height: 18.2px;">ESCURECIMENTO. ----- ''Não posso pintar(...)'' ----, disse Luísa um dia á Antônio. ----''Não componho e não escrevo tão bem quanto gostaria(.) você precisa compreender, Antônio ----, de certa maneira, ele compreendeu aquilo na época, enquanto eram apenas amantes, mas depois de um tempo estavam casados e Luísa ainda não tinha modificado seu jeito de pensar e agir. Antônio foi visto pelos bares bebendo demais e falando com qualquer um que aparecesse na sua frente coisas como -gente desse tipo é o que não falta - e eu disse isso para ela, você não pode saber como é isso, Luísa -engraçadinha - eu não tolero isso de mulher nenhuma - depois que me fizeram, jogaram a forma fora - bem, depois disso ela ficou mais dócil(...) '' ----, bater nervosamente os cigarros na unha do polegar, esperar, esperar o vendaval se dissolver na noite, não sei, todos ficavam com preocupados quando o viam assim, pois dava nos nervos de todo mundo e assustava a gente que não tinha se casado ainda- gostaria profundamente de ter podido fazer alguma coisa para ajudá-lo, na época, além de comprar os cigarros importados que gostávamos de fumar juntos quando ele me convidava para tomar alguma coisa com ele e Luísa no seu apartamento - ''Estes cigarros têm um gosto bom, quero dizer, a gente fuma eles todos e o gosto é o mesmo, e então talvez a gente encontre um de que realmente goste''----, pobre Antônio Yeager(!) - eu entendia o que ele queria dizer quando se revoltava com a esposa ---- ''Bem, eu gosto do meu rosto, viu, Luísa(?), e não quero que ele seja deformado por esse caco de vidro que você tem na mão(.), há garotas na minha terra que gostam muito dele(.)'' ---- Durante algum tempo, o velho Antônio ainda resistiu bravamente áquilo, pois começou a trabalhar no Departamento de Obras Públicas da Prefeitura. Mas ele e Luísa estavam perdendo alguma coisa a cada dia que passava --- os homens já não estavam mais tão interessados em conquista-la ou mesmo em leva-la para a cama - ninguém mais do nosso antigo grupo de amigos considerava Antônio e Luísa pessoas inteligentes e talentosas - para Antônio, ela se tornou a última tábua de um naufrágio: geralmente fazia sexo com ela de uma forma que isso ficava evidente, como se em cada respiração sentisse a premência da última penetração na carne de Luísa - tentavam prolongar tudo, incapazes de acreditar em mais nada(.) - foi nessa altura que ele começou a escrever sua auto-biografia - aceitou um emprego de desenhista e trabalhou durante meses naquele livro sombrio e amorfo - de fato, passaram a viver muito melhor e a morar bem e jantar fora várias noites por semana - Mas Antônio já não sentia nenhuma vontade de pintar... para compensar, trabalhava constantemente no seu livro - ''Não sei, Antônio, acho que estamos ficando podres(.)''----, Luísa disse numa certa noite. Parece que não acreditar em nada tinha deixado de ser um comportamento revigorante ou reconfortante e revelou-se de repente pura vaidade e egoísmo, entre os dois - no escritório de arquitetura, os dias passavam cada vez mais lentamente para Antônio Yeager - na maioria das manhãs, fazia uma careta ao acordar- compreendeu rapidamente que Luísa estava ressentida com ele, achava que Antônio tinha se vendido. Mas ao mesmo tempo, se confessava cansada de viver sem dinheiro. O fato era que a arte era o que mantinha os dois unidos - uma noite estavam bebendo num bar com um amigo de Antônio e depois de se embriagarem silenciosamente com coquetéis esse amigo começou a cantar ''Somos aqueles que querem morrer'' em alto e bom som no meio do bar . ---- ''Mande esse idiota calar a boca(!)'' ----, Luísa exclamou de repente para Antônio - Luísa então teve uma atitude inesperada. ---- Não bata nele, Luísa(!) -----, gritou Antônio, então Luísa olhou dentro dos olhos dele e começou a chorar. ----- ''Vamos embora pra casa'' ---- disse Antônio ---- ''se não formos, chegarei atrasado amanhã no escritório(...)''' ----- Parece Eliot isso ---- completou seu amigo ----- ''se não formos embora agora chegarei atrasado amanha no escritório''(...) parece Eliot, não(?) ----Antonio ignorou seu amigo uma vez mais e se voltou para Luísa: ---- ''Muito bem, meu amor, não foi de todo mal dar-lhe umas pancadas(...)'' ---- e tirou um dos sapatos com irritação no meio da rua ---- ''Mas a verdade é que já não sou mais um artista, ele tem razão(...) não se pode pintar estando assim, não é(?)'' ----, respirou profundamente --- com cada vez maior empenho, Antônio trabalhava nas plantas dos edifícios de apartamentos, ou encontrava uma mulher qualquer que lhe atraía e ia para a cama com ela, ou mesmo tentava pintar inutilmente, sentindo a raiva crescer em seu peito á medida que a tinta se acumulava na tela, até o momento em que aquilo que desejava expressar nao predominava de jeito nenhum sobre o que havia expressado de fato, e destruía o quadro. Estavam chegando ao ponto em que faltava muito pouco para o último impulso que os separasse: já haviam rompido várias vezes, mas em todas as ocasiões, receosos do passo do sensualismo decadente para o cinismo derradeiro e irrevogável, voltavam. Mas já não havia mais nada que segurasse aquilo. ----- O que está acontecendo, Luísa(?) ----, perguntou Antônio ---- Vá para o inferno, Antônio(!) ---- ela acendeu um cigarro. ---- O que se passa desta vez , diga logo(.) ---- deixou cair cinza no colo do vestido ----- ''Não sei, Antônio, acho que agora estamos definitivamente podres(.)'' ---- ele sentou na poltrona e respirou fundo mais uma vez ---- ''Ainda não acho que estamos podres(.) passamos por muitas coisas juntos, acho que duas pessoas talvez se esgotem mutuamente uma á outra depois de um tempo(.) talvez tenha chegado a hora de colocar um ponto final na nossa história(.)'' ---- Está certo ----, disse Luísa ---- Eu nunca fui mesmo muito criativa, sempre fui uma p......(.) ----- Não quiz dizer isso, Luísa(.) -----, Antônio Yeager fez muitas depois coisas da separação definitiva: deixou o emprego, mudou de endereço e concluiu sua autobiografia(.) ----- UM ARTISTA EM TRÂNSITO ---- , era um livro escrito com raiva, publicado por uma pequena editora independente. Pensou em voltar a pintar, mas aquilo lhe pareceu imediatamente uma piada de mau gosto - passou cerca de um ano pulando de um emprego para o outro -analisava profundamente a própria vida, nestes dias, e poucos ainda tinham algum contato com ele, eu (O´mara) era um deles- dizia sentir alguns acessos á outros caminhos completamente bloqueados, por haver ignorado alguns sinais de tráfego ao longo da vida, parando quando deveria ter seguido em frente. Então pensou em Luísa: se os dois tivessem acreditado em alguma coisa fora deles mesmos, tudo ainda estaria bem, mas tudo foi se tornando motivo de distanciamento entre eles, até que forma e matéria nao coincidiam mais em nada. Tinham tentado se manter unidos única e exclusivamente pelo estilo de vida, e como em suas vidas não haviam acreditado em nada exterior á eles mesmos, nunca lhes pareceu que o que estava em jogo valesse a colisão de um esforço qualquer em outra direção. De alguma forma, Antônio sentiu que era necessário morrer para tudo aquilo que havia deixado para trás - a partir daí, tudo que se sabe sobre Antônio Yeager são lendas: que se casou com uma milionária austríaca, que se retirou para as montanhas de Monte Santo, que viajou para a Amazônia e voltou com várias outras identidades, etc - na minha opinião particular, penso que Antonio ingressou numa loja de ocultismo e á medida que ascendeu na hierarquia iniciática da loja foi acumulando encargos e missões tão elevados que tornaram sua existência visível praticamente impossível dentro do mundo, daí a ambiguidade e confusão das informações sobre seu paradeiro e identidade, ele simplesmente havia percorrido a ponte que leva do materialismo decadente do nosso tempo ao misticismo e nisto encontrou a necessidade de cerrar as portas do passado atrás de si e optar por um labirinto de sombras biográficas que desnorteiam qualquer um que tente se aproximar dele de forma inapropriada. ----- ESCURECIMENTO. -----, (...) </span></span></span></span></h3>
<h3 class="post-title entry-title" itemprop="name" style="background-color: black; color: white; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 22px; font-stretch: normal; margin: 0px; position: relative; text-align: start;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; line-height: 18.2px;"><span style="color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: small;"><br /></span></span></h3>
<h3 class="post-title entry-title" itemprop="name" style="background-color: black; color: white; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 22px; font-stretch: normal; margin: 0px; position: relative; text-align: start;">
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; line-height: 18.2px;"><span style="color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: small;">-----Mas o que de fato aconteceu com ele, Sr. O´mara(?) ----, perguntei ao velho, antes de acender meu primeiro cigarro desde que tinha entrado no edifício-mansão. ----- Uma noite pegou o carro e saiu de casa(.) é tudo que sei(.) desde então, ninguém mais teve qualquer noticia dele(.) se ele se cansou de sua mulher idiota ou se estava já querendo outra mulher, ninguém sabe e isso não é problema meu(...) sabe, ele costumava vir até este orquidário logo depois que me casei com a mãe de Beatriz, o orquidário já existia no tempo do meu pai(...) passava bastante tempo aqui em minha companhia, fumando e falando das suas recentes leituras místicas: Ellemire Zollá, René Guenón, Jacob Boheme, etc(..) foi então que comecei a suspeitar que tinha se ligado á uma ''loja''(...) de fato, -----, o rosto pálido do velho agora estava quase rosado de tanto cansaço. Os olhos pretos pareciam ainda mais brilhantes, mas não achei que ele estivesse a ponto de chorar. Ele recostou-se lentamente na cadeira de rodas e fechou os olhos. Tomei quase todo meu drink num só gole prolongado, depois disse: ----- Obrigado pelo conhaque com soda, Sr. O´mara(...) estava simplesmente.... horrível(.) porque o Sr. me contou toda essa estória, Sr. O´mara(?) -----, perguntei, depois que o velho reabriu os olhos e que me certifiquei de que Beatriz e Carmen continuavam do lado de fora do pavilhão de vidro do orquidário, enquanto o velho ranzinza concluía sua estória. ----- Cale-se, garoto(!!) você é só um pirralho que não sabe nada da vida(.) algum dia se lembrará da minha estória e do meu amigo Antônio Yeager e espero que possa fazer um bom proveito dela(.) ----, depois o velho me pediu que levantasse e empurrasse sua cadeira de rodas para fora dali, não tinha forças nem para dirigi-la com o controle remoto. ---- Quero ver Beatriz, ande logo(!) quero ver minha menininha(.)</span></span></h3>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-8369267714646603610" itemprop="description articleBody" style="background-color: black; line-height: 18.2px; position: relative; text-align: start; width: 586px;">
<span style="color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; line-height: 18.2px;"><b>
</b></span>
<div style="line-height: 18.2px;">
</div>
<div style="line-height: 18.2px; text-align: left;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b><br /></b></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: left;">
<span style="color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-weight: bold; line-height: 18.2px;"><b><br /></b></span></div>
</div>
<br />
<div style="text-align: left;">
<span style="background-color: black; line-height: 18.2px;"><span style="color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b><br /></b></span></span></div>
<span style="color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 13px;"></span><br />
<div style="text-align: left;">
<span style="color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 13px;"><span style="background-color: black; line-height: 18.2px;"><b>K.M.</b></span></span></div>
<span style="color: yellow; font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 13px;">
</span></div>
</div>
Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-17824048335936895672013-12-11T07:03:00.003-08:002013-12-11T07:03:56.071-08:00Elémire Zolla en la encrucijada de la cultura contemporánea<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgyWTRQgpoZDyFfErMw7N6zzKm6lXQhpmKAWwtN3uwijE_WsCkkNyB9gcTHF9hIOd97U40u0nb_giyoEico6YnnW6ut-hFgC_nQXj5c94b1CgB4vh22r_rqfmB4z-oMSSoBjSSwz3EvIhE/s1600/imagesCAGQUKS2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgyWTRQgpoZDyFfErMw7N6zzKm6lXQhpmKAWwtN3uwijE_WsCkkNyB9gcTHF9hIOd97U40u0nb_giyoEico6YnnW6ut-hFgC_nQXj5c94b1CgB4vh22r_rqfmB4z-oMSSoBjSSwz3EvIhE/s1600/imagesCAGQUKS2.jpg" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://kalkmaitreya.blogspot.com.br/"><span style="background-color: black; color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>http://kalkmaitreya.blogspot.com.br/</strong></span></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<a href="http://pendientedemigracion.ucm.es/info/especulo/numero14/zolla.html"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>http://pendientedemigracion.ucm.es/info/especulo/numero14/zolla.html</strong></span></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Elémire Zolla en la encrucijada de la cultura contemporánea</span></strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Ricardo R. Laudato</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br />
<br />
<table><tbody>
<tr><td><pre><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> </strong></span></pre>
<br />
<td><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Es bien sabido que los temas eligen a los expositores; a pesar de ello, la elección puede ser sorpresiva. Siendo el autor ajeno a esta elección, parece natural recorrer en voz alta una inesperada hebra del destino: examinar la labor de Elémire Zolla. Mirado desde las Américas, quizás la única razón de monta para tratar sobre un autor inusual sea la necesidad del americano blanco de concebir una enciclopedia<span style="font-size: small;"> para la vida. En y por principio, los grupos humanos americanos de ascendencia no europea cuentan con enciclopedias que dan sentido a la vida; paradójicamente, la detentación del poder sobre las cosas y la psiquis no esconde la indigencia ontológica euroamericana: la necesidad de instaurar una gnoseología que se haga carne, sangre y hueso —al decir de Unamuno—. En el mundo hispánico (y más allá también), ya no puede haber titubeos: desde hace casi cuatro siglos, el <i>Don Quijote</i> viene mostrando cuán impúdico puede ser el hombre que cifra su vida en el mero devorar textos impresos. Dado el agotamiento del corpus iluminista, una sola es la consigna americana: inaugurar una enciclopedia desde presuposiciones filosóficas propias. Éste es un primer motivo para recorrer la obra zolliana.</span></span></strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Desde esa presuposición, por ejemplo, la entrada enciclopédica rezaría así: <i>Zolla, Elémire (1926) autor oriental nacido en Turín</i> (...), dado que Italia, por el camino más corto, está al oriente del continente americano. Empero, no parece cauto detenerse en el detalle ya que, entrevistador mediante, Zolla expresó sin rodeos su relación con la cultura italiana del siglo: <i>Le confido: all’ Italia non mi sento legato</i>.<span style="font-size: small;"> Desde lejos, queda una impresión: Italia parece recelar de esta obra. Desde América, un interrogante revelaría prudencia: ¿por qué otro autor europeo no es, después de todo, un autor más? La respuesta detona la paradoja: se trata quizás del autor italiano (oriental) más americano imaginable; por motivos muy europeos y a la vez muy italianos, durante su trayectoria, Zolla ha dado cuerpo al ideal de conocimiento de aquella América cuya justificación era la independencia de Europa: renovar la tradición imaginal de los grupos humanos cuya educación se reduce a la fatiga de manuales insignificantes. El americanismo gnoseológico de Zolla es, valga insistir, otra razón de monta para demorarse en su obra. </span></span></strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Fecha y lugar de nacimiento aparte, hay la consabida expectativa sobre los recovecos de una biografía intelectual. Los datos son opacos. El grado en jurisprudencia no explica que, durante unos veinte años, Zolla haya dictado filología germánica y especialmente literatura angloamericana en Catania, Génova y Roma. Hubo un aval enorme: la maestría de Mario Praz. Luego, ponderar una selección de títulos, desde <i>L’eclissi dell’ intellettuale</i> (1959) hasta <i>La filosofia perenne. L'incontro fra le tradizioni d'Oriente e d'Occidente</i> (1999), entre más de treinta volúmenes de ensayo, tampoco aporta una claridad instantánea<span style="font-size: small;">. La selección no puede omitir dos trabajos de ficción, <i>Minuetto all’ inferno</i> (1956) y <i>Cecilia, o la disattenzione</i> (1961), ni la enorme cantidad de artículos publicados en varios continentes, además de prólogos y reseñas. Asimismo, hay que mencionar la compilación de antologías y volúmenes de estudios sobre literatura y religiones comparadas: una sobre el Marqués de Sade, otra titulada <i>I mistici dell’ Occidente</i> (1963; 1976-80 y 1997), y la casi reciente <i>Il dio dell’ ebbrezza. Antologia dei Moderni Dionisiaci</i> (1998). Broche de oro de una larga lista incompleta; la edición de una revista rarísima aún hoy: <i>Conoscenza religiosa</i>, publicada de 1969 a 1983. </span></span></strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Lo escurridizo del ingenio oculto detrás de tantas variaciones puede incomodar al enciclopedista en ciernes; quizás dos testimonios, de origen diverso, ayuden a perfilar el talento; el primero, de Domenico Conci, reza así: </strong></span></div>
<dir><dir><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Del resto Zolla, e non certo da oggi, è una figura piuttosto a parte nel panorama culturale della nostra Peninsola. Vive e scrive con alacre distacco e chi lo conosce di persona, sia pure superficialmente, lo avverte subito come scrupuloso custode di una diversità esistenziale propria, del tutto singolare.</span></strong></span></span></div>
</dir></dir><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>El segundo, del mismo Zolla y sorprendente para un hombre cuya actividad preponderante es escribir, encauza la cuestión de por qué compuso dos obras directamente en inglés. Teniendo en cuenta la imbricación entre figuras lingüísticas y de pensamiento, el haber vivido desde la infancia en ambas lenguas no suplanta la explicación. He aquí sus palabras: </strong></span></div>
<dir><dir><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">La lengua italiana no es un dato adquirido, es un problema no resuelto. Desde el siglo XIX, a diferencia de Inglaterra, en Italia no ha sido posible escribir como se habla. La de Tommaseo o la de Carducci son lenguas altamente artificiales. Manzoni inventa una lengua natural inexistente. Y tanto Pascoli como Saba usaban un lenguaje de una simplicidad utópica. D’Annunzio, Montale, Baccheli, Gadda inventan lenguas del todo personales. Quisiera que alguien meditase seriamente sobre qué empujó a D’Annunzio a escribir en francés <u>El martirio de San Sebastián</u>, una obra profunda que solamente hoy se está en condiciones de comprender plenamente. ¿Qué insuficiencia lingüística le hizo llegar así al final de su camino? Y ¿por qué la grandeza de Pirandello o de Svevo aflora con claridad solamente en las traducciones?</span></strong></span></span></div>
</dir></dir><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> Aislamiento y ambilingüismo se entrelazan en un enigma ontológico: <i>¿qué tipo de encuentro semántico se da en el ánimo de un autor ambilingüe que, en primer término, por serlo, ha descubierto la otredad en sí mismo y que, en segundo lugar, por serlo también, ha sabido reconocer en sí los dos soles de la interioridad humana, señalados en los poemas antiguos?</i> Ante todo, el cauce abierto por el interrogante enfrenta al lector con la frondosidad temática de una obra surgida al calor de encuentros personales: en Italia con el líder de una orden zazén y el descendiente de una familia jasídica; en Irán con un alquimista chiíta, y en Taipei con un profesor musulmán de filología china; y, por último, con un maestro del Vedânta advaita entre Huston y Kanchipuram. Una exploración más empeñosa confirma a su vez un vasto y raro orbe de lecturas: Marius Schneider o Moshe Idel, Kawai Hayao o Duncan Derret. Sin duda, el concierto de voces que se da cita en la obra de Zolla puede inducir al agobio; pero resultaría disonante privilegiar exclusivamente la rareza de las concordancias de este autor. Después de todo, Zolla no está solo en la Italia contemporánea. El siglo saliente ha abundado en variopintos acercamientos a lo gnoseológico; muy otra cosa es que haya que frecuentar en una húmeda oscuridad germinal aquellas obras que pueden oficiar de alimento; en sede italiana, por ejemplo, los estudios de Giuseppe Tucci, Giorgio de Santillana y Rosario Assunto. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Acaso el agobio desaparezca si se ordena el abanico temático: las metafísicas de la América aborigen y las tradiciones afroasiáticas con sus protagonistas principales: el shamán; la Patrística, Bizancio y la Latinidad así como la vida religiosa hebrea y musulmana; las tradiciones primitivas, el Japón y la India así como el folklore, las literaturas y las filosofías europeas modernas y contemporáneas, derrotero amplísimo del que tratan dos obras compuestas en claves distintas: una, <i>Le potenze dell’ anima. Morfologia dello spirito nella storia della cultura </i>(1968), donde, a partir de múltiples puntos, se establecen las categorías de la interioridad identificables en una historiografía casi universal; la otra, <i>Le tre vie </i>(1995), donde se examina la posibilidad de la realización espiritual desde tres senderos inusualmente considerados: el conocimiento, la devoción a Dios y el deseo. Claro está, el acercamiento erudito no apacigua el interrogante: <i>¿qué punto de apoyo permite a un pensador actual combinar de manera superior toda esa sabiduría de siglos en una obra personal que solo el futuro podrá valorar ecuánimemente? </i>Plausiblemente, solo una estilística de orden especulativo pueda revelar que el apoyo es bifronte: por un lado, el ejercicio del gusto entendido como <i>capacità di scartare</i>; por el otro, la ascesis del lenguaje; en palabras de Zolla: <i>raffinare l’eloquio fino a farlo coincidere col cuore</i><span style="font-size: small;"> a fin de suprimir los guiños y los tics de los demás en el propio decurso imaginativo. Para los interesados en claves retóricas más inusuales, valdría advertir los nexos solidarios entre ilusionismo y voluntad de estilo; antes de arquear las cejas, conviene pensar en Don Bosco, paisano de Zolla, cuyo interés por la prestidigitación era una forma casera de integrarse al generoso juego del universo. </span></span></strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>No es sencillo instaurar una enciclopedia nueva así como tampoco lo es asimilar la obra zolliana; el mayor inconveniente parece radicar en los marcos temporales cristalizados por la historiografía aluvional impartida desde la escuela primaria. Desde este respecto, el presente se ofrece domesticado porque la crónica es el peso muerto de la memoria y el futuro, la posibilidad reducida al deseo. Como bien decía Ángel Castellán, el estudio del pasado se reduce así a <i>un saber más para saber lo mismo</i>. Dentro este marco mental, no puede sorprender que la labor del enciclopedista llegue a identificarse con el empeño filatélico. Pero el error no dura; a pesar de la forzada uniformidad, el presente no es monolítico. Desde un respecto distinto, en cambio, la labor enciclopédica podría espejar, en la intimidad del lector, las fuerzas que entraman el impermanente velo del ahora. Se requiere, pues, que pasado y futuro converjan en instante como convergen la cadencia del <i>conócete a ti mismo</i> y la admonición de Simone Weil: <i>la percepción librada de la imaginación es discernimiento</i>. Con mano de orfebre, Zolla viene intentando esa convergencia, urdiéndola alrededor de un centro peculiar: la idea de <i>sincretismo</i>, cuyo perfil cronológico ha sabido trazar con pincelada breve:</strong></span></div>
<dir><dir><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">È un concetto svolto fino ai suoi ultimi punti nella scuola di Careggi, ad opera di Marsilio Ficino, esteso quindi da Pico della Mirandola. Il Bruno ne partiva, lo illustrava. La diffusione delle opere del Ficino in Europa segna l’estensione del concetto, Leibniz ne è un corifeo. Stranamente nel secolo XIX si tace di questa certezza, non si osa svilupparla. Sarà un evento che taluno ha stoltamente disprezzato a riaffermare l’ antica verità di Careggi, l’esposizione colombiana di Chicago nel 1893, dove fu convocato il Parlamento delle religioni.<span style="font-size: small;"> </span></span></strong></span></div>
</dir></dir><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Lógicamente, el término <i>sincretismo</i> no evoca simpatías porque suena a <i>simple yuxtaposición de elementos diversos</i>; no lo creyó así Ioan Culiano:</strong></span></div>
<dir><dir><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Uno degli esempi più poderosi di contatto riuscito tra culture attraverso l’uso attivo dell’ immaginazione è, per Zolla, il sincretismo. Il sincretismo infrange le barriere, esso permette di scavalcare i pregiudizi e di incorporare tutto, e generosamente, nella propria cultura, a partire da una chiave ermeneutica che trascende le parti in causa.</span></strong></span></span></div>
</dir></dir><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>La mera idea de un isomorfismo transcultural paraliza al hombre escolarizado. ¿Será porque conocimiento, devoción y deseo son experiencias extremas? Carl Jung, Daisetz Suzuki o Roman Jakobson hicieron del isomorfismo interdiscilplinario el pivote de su labor, y Raimon Panikkar, al prologar el trabajo de un inusual pensador sudamericano, se apoyó en esa idea para formular el proteico valor de la mística comparada:</strong></span></div>
<dir><dir><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">(...) mística comparada no consiste en comparar misticismos ni en comparar fenómenos místicos, sino en servirse, como vehículos de expresión para formular su propia intuición mística, de todas aquellas doctrinas y nociones que puedan ayudar a esclarecer la inteligibilidad del problema personal que se trae entre manos.</span></strong></span></div>
</dir></dir><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Por eso, un nuevo modo de saber enciclopédico puede fundarse, antes que en ninguna otra cosa, en la capacidad de reflejar ciertos tics del lector. Dicho de otra manera, su primera función puede residir en el revelar lo no advertido a fin de abrir nuevos espacios de significación. Por eso, tiene que vérselas, ante todo, con el sentimentalismo.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Nótese, a modo de ejemplo, uno de los horizontes emotivos de las lenguas europeas: cada unidad léxica del discurso escolarizado conlleva un matiz positivo y otro negativo. Así, el vocablo <i>filosofía</i> puede mentar desprecio (<i>déjate de filosofías</i>) como también puede resultar pomposamente encomiatorio (<i>mi filosofía de la vida</i>); lo mismo puede aplicarse a primitivos como <i>literatura</i>, <i>ciencia</i>, <i>teatro</i>, <i>gramática</i> o <i>psicología</i>. En un mismo orden de cosas, ¿hay algo más sentimental que el vocablo <i>metateoría</i>? No siempre es sencillo explicar la dicotomía engarzada en la urdimbre lógica de un pensamiento que se precia de haber superado la superstición. Un primer paso en esa dirección puede resultar insignificante: la falta de una técnica expresiva racional que disuelva las contradicciones propias de la significación históricamente pautada. <i>La ausencia de una retórica común (y de una poética) es una deshonra para un grupo humano</i>, sostenían letrados renacentistas como el Pinciano. En el fondo, el conflicto entre palabra y conocimiento resulta ser una variación más de aquella querella entre filosofía y poesía, que, a lo largo de los siglos, ofrece su cristalización máxima en Derrida. A pesar de la medioeval <i>gramática como terapia</i>, estudiada con enjundia por Martin Irving, en Euroamérica, un caso como el de Pānini sigue siendo fantasioso. Es lo que se le achaca al discurso de la mística. Empantanados con Nietszche, se desconfía de las explicaciones místicas; y en consonancia racionalista se olvida que la mística es experiencia lógica extrema: como tal, incomunicable pero nunca imparticipable (según supo argumentar Vicente Fatone siguiendo al Pseudo Dionisio). Sin embargo, no toda ecuanimidad está perdida: testigo clave: la obra de Douglas R. Hofstadter.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>No es sencillo instaurar una enciclopedia nueva, un saber enciclopédico traducible en símbolos; desde ese respecto, la obra de Zolla puede considerarse ejemplar. No en vano, por entre su prosa descartante, se siente resquebrajar el ideal racionalista que ve en la definición el acmé gnoseológico. La polémica está a flor de labios y la pudibundez escolar se eriza ante la frase <i>conocimiento esotérico</i>; vale decir, <i>conocimiento despreocupado de la dicotomía significado-significante</i> (achacada contemporáneamente al <i>Curso de lingüística general</i>). Hay en este desencuentro heredado la encrucijada de una cosmovisión que se empeña en conspirar contra la inteligencia de un solo vocablo: <i>creatividad</i>. Tres parecen ser las alternativas semánticas ofrecidas por lo historiográfico: <i>creatividad</i> <i>ex nihilo </i>(connotación positiva por <i>hacer aparecer</i>), <i>creatividad</i> <i>a partir de algo</i> (connotación positiva por <i>recreación</i>), o bien <i>como creatividad deshacimiento</i> (connotación negativa por <i>sobreabundar</i>). De ahí que en Occidente Hegel acusara a la mística de blandir el pistoletazo de la intuición intelectual; la Antigüedad, en cambio, prefirió desconfiar del lenguaje y más aún de la escritura. Por eso, el Oriente atribuyó a Lao-tsé aquel dístico: <i>El que habla no sabe/el que sabe no habla</i>, a fin de que el poeta Po Chü-yi se preguntara, en otros versos: <i>mas si hemos de creer/que Lao-tsé sí sabía,/¿cómo es que escribió un libro/de cinco mil palabras?</i> </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>A ojos vistas, ese conocimiento esotérico conduce a paradojas, tal como lo atestiguan la caída contemporánea del racionalismo en física, en matemáticas y en lógica. Con todo, la dirección puede tener un punto de partida recto: o bien se acepta que las paradojas son el orden de intelección del universo o bien conviene callarse. Ahora bien, callarse es un acto lingüístico; el silencio, no. En disonancia semiótica con la claridad analítica del empeño actual por lo macro y microscópico, se yergue un supuesto de la exégesis escrituraria universal: la sabiduría de un texto sagrado está en relación directa con la irrisoria incoherencia de la superficie lingüística. "Lógica", en esta sede, significa paulatino despojo de los espejismos del lenguaje, según señalaba el Budismo primitivo en contra de su enseñanza del <i>puño cerrado</i>. Según los textos budistas, una discusión recta solo admite tres clases de preguntas: las de respuesta categórica, las de respuestas en que se establezcan distingos, y las que llevan a otras preguntas antes de ser respondidas. Respecto a las que no consienten respuesta, se las eliminaba por inútiles. ¿Se animaría el euroamericano a aplicar la lógica ascética a una entrada enciclopédica? La encrucijada de un cosmovisión se revela en la inconfesada rigidez que provoca la mención de una lógica del silencio. Empero, nadie puede negar que todo poeta contemporáneo, de cuño genial, ha tenido que luchar contra ese cedazo semántico. Suma voz en español: Federico García Lorca.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> ¿En qué consiste el despojarse de la lógica? Valga esbozar una metáfora: ser desde la desnudez del significado que transfigura el conocer, el hacer y el dormir haciendo que las certezas emergentes se vuelvan cosmogonía. No puede sorprender, entonces, que muchos grupos humanos hayan creído en el isomorfismo entre el cosmos y sus textos sagrados. Tampoco sorprende que el tejido textual sea una ocupación rítmica notable en la obra de Zolla, hombre advertido de la textualidad cósmica. En efecto, se ha señalado que el estilo zolliano sufrió un cambio notable a partir de 1969; en cierta medida, la prosa y el sesgo de la temática se hicieron menos tajantes, más líricos, con un juego del hipérbaton engarzado en un decurso oracional sin recodos y con una pátina de tiempo ido. Con todo, el comentario de Italo Calvino sobre la segunda novela de Zolla presagiaba que el cambio no era tal:</strong></span></div>
<dir><dir><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> "(...) le singole parti sono belle in sé, e alcune benissimo scritte, talora con una specie di vertigine lirica, e potrebbero essere esempi d’ una narrativa lirico-saggistica di prim’ordine se non fossero appunto ordinate in quella struttura che dicevo. (...) Comunque questo libro è un ottimo risultato, sintesi della tua saggistica e narrativa precedenti, sul livello più alto".</span></strong></span></span></div>
</dir></dir><i></i><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><i>Narrativa lírico-ensayística</i> perfila una descripción pantagruélica, compendia los únicos tres géneros discernibles para la actualidad, y simultáneamente testimonia que la <i>maniera</i> actual de Zolla responde orgánicamente a un ritmo autónomo. Ahora bien, Calvino detona la incógnita: ¿cómo se logra potenciar el estilo en esta forma? Leer es combinar textos haciendo preguntas rectas. Borges decía que la literatura universal es la reiteración de cuatro o cinco temas; ante la similaridad temática, ¿cuál es la labor del hacedor? Para el caso zolliano, vale bosquejar una propuesta: la tensión estilística astilla las dicotomías en haces luminosos a modo de la vieja linterna mágica, y la luz de la vigilia, ésa que permite la lectura, o bien toma la forma de los sueños y su alógica, o bien la forma de sueño profundo o la forma de viaje iniciático inducido, tanto por la droga terapéutica como por el éxtasis meditativo. Sin tradicionalismos ni utopías, la obra zolliana intenta espejar la otra ribera, donde la práctica shamánica deja de ser superstición y la <i>Divina Commedia</i> se vuelve el mapa sublime del enderazamiento de las potencias; o bien donde, el <i>Pinocchio</i> deja de ser títere para volverse liberado en vida, según cantó Shánkara, y la infancia pasa a ser el indeliberado abandono en la visión adánica, según afirmó Dame Edith Sitwell. Si la clave es correcta, se la escuchará en el prólogo de <i>Uscite dal Mondo</i>:</span></strong></span></span></div>
<dir><dir><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> Uscire dallo spazio che su di noi hanno incurvato secoli e secoli è l’atto più bello che si possa compiere. Quasi nemmeno ci rendiamo conto delle nostre tacite obbedienze e automatiche sottomissioni, ma ce le possono scoprire, dandoci un orrore salutare, i momenti di spassionata osservazione, quando scatta il dono di chiaroveggenza e libertà e per l’istante si è padroni, il destino sta svelato allo sguardo. Per mantenersi in questo stato occorre non avere interessi da difendere, paure da sedare, bisogni da soddisfare; si raccolgono i dati, si dispongono nell’ ordine opportuno e, al di là dei recinti dove si stà rinchiusi, si spalanca l’immensa distesa del possibile.</span></strong></span></span></div>
</dir></dir><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Sobre el final, se vislumbra un último interrogante: ¿podría una enciclopedia nueva evitar la dicotomía emotiva del racionalismo dando así al euroamericano la posibilidad de despojarse de los símbolos caducos? Para los frescos escolares, el punto de fuga es el Renacimiento florentino. Tres vectores muestran que el Renacimiento no es un dato adquirido sino un problema irresuelto: el caso Copérnico, la periodización histórica y la caída de la retórica, gajos todos ellos de un cuarto factor: el conflicto entre Hermetismo y Cristianismo que no pudo superar el neoplatonismo de Careggi. La historiografía petrificada insiste en que el Humanismo italiano fue el descubrimiento de manuscritos antiguos; una perspectiva más vital percibe que aquellos estudiosos comprendieron la inusual encrucijada de su tiempo e intentaron asimilar diversas tradiciones sapienciales a partir de la fluctuante fusión de Cristianismo y Paganismo, vivo en la Europa de entonces. ¿Podría considerarse el siglo XX como el desordenado tablero de la impotencia renacentista? Ciencias naturales y nueva religiosidad, posmodernismo y apertura hacia otras civilizaciones, capitalismo y esteticismo: girones de inteligencia que explican por qué la metáfora <i>rayo de tinieblas</i>, máximo logro expresivo de la lógica de la mística occidental, se ha vuelto hoy absurdamente oscura. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> Ésta es quizá la encrucijada más urticante de la Italia aúlica de siempre y, a partir de Italia, del mundo escolarizado; sin lugar a dudas, es la encrucijada de las Américas. Desde ella la obra de Elémire Zolla es una sólida lectura del mundo contemporáneo (aunque hable de otros mundos) y, como tal, convoca al ordenamiento de una enciclopedia que sirva para mantener tenso el tenor de la existencia. Como cualquier otro texto, además, atrae otras lecturas: desde las acusaciones de neognosticismo y apocalipticidad hasta el ecuánime encomio de un grupo relativamente reducido.<span style="font-size: small;"> Si como afirma George Steiner no hay <i>desnudez adánica</i> en ningún acto hermenéutico, a estas alturas de la historia, parece razonable poner en práctica la ascesis en el pensar. El enciclopedista advertido hará bien en considerar las palabras de Daniel Vogelmann sobre la arritmia intelectual contemporánea: </span></span></strong></span></div>
<dir><dir><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Libre de todo lastre cultural es como debiera el hombre contemplar la agonía de su mundo. Sería ésta una apertura tal vez única hacia el conocimiento de sí mismo en una dimensión gregaria, sin el riesgo de caer en la ilusión, en el inveterado error de nutrirse de conocimientos vencidos que deforman el puro acceso a la verdad interior.</span></strong></span></span></div>
</dir></dir><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Como todo texto, la enciclopedia nueva será combinación de textos. Empero, a modo de emblema custodio o de gárgola, en la portada, debería llevar impresa alguna frase que ahuyente los espíritus malignos. Justos parecen los versos del bufón partenopeo que, en pleno siglo XX, puso en boca de un alma en pena una sentencia de gusto medioeval: <i>Sti ppagliacciate ‘e ffanno sulo e’ vive:/nuje simmo serie... appartenimmo â</i> <i>morte! </i>El trabajo intelectual contemporáneo ignora que una pequeña sabiduría<i> </i>es la entrada a un <i>locus amoenus</i>. Elémire Zolla, en cambio, parace no desdeñarla, jubilado de la enseñanza, vive en Montepulciano disfrutando de la amena conversación de los habitantes del enclave toscano.</strong></span></div>
<strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: black; color: yellow;"> </span><span style="background-color: black; color: yellow;">Notas:</span></span></strong><br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> </strong></span><br />
<ol>
<li><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Una invitación inesperada a un congreso de italianística (invitación casi simultánea al igualmente imprevisto arribo a un nuevo país) motivó el presente texto. Ambas circunstancias, junto con las inevitables anécdotas, impusieron el tema. Por lo mismo, la brevedad del tiempo de exposición y la naturaleza de la audiencia explican la falta de nexos ilustrativos y explicaciones cabales. Como fácilmente puede suponer el lector desocupado, el aparente hermetismo de la prosa es puramente poemático, lo que apunta a la comprensión visceral del mismo. Se espera que las pocas notas añadidas sirvan para encaminar una consulta primeriza; haberlas elaborado, hubiera dado lugar a un texto muy diferente. </strong></span></div>
<li><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Se hace referencia a la noción de <i>enciclopedia</i> de Dan Sperber (<i>Del simbolismo en general</i>), reformulada por Julio Balderrama en unos apuntes inéditos: "Suele llamarse <i>enciclopedia</i> al conjunto (inderfinido y variable) de conocimientos conceptuales de que dispone un ser humano (o un grupo humano); por ejemplo, pertenecen a la enciclopedia conocimientos como: los ángulos internos de un triángulo euclidiano miden dos rectos: Colón <i>descubrió</i> América; el vecino de enfrente es un buen/mal tipo; los gatos maúllan; la lluvia moja; los nacidos en Aries son de convivencia difícil, etc." Ahora bien, cabe una aclaración ulterior. Como no es éste el lugar adecuado para tratar de las posibles relaciones entre las noción cognitiva y la lexicográfica de enciclopedia, a lo largo del texto, se ha adoptado una sinonimia operativa conforme al margen otorgado por la circunstancia extratextual.</strong></span></div>
<li><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Zolla; Fasoli, <i>Un destino itinerante</i>, p. 42.</strong></span></li>
<li><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Una primera etapa de crítica letal a la intelligentsia, aunque desde ella misma, incluye títulos como <i>Volgarità e dolore </i>(1962), <i>Storia del fantasticare </i>(1963) y el inusual <i>I letterati e lo sciamano. L’indiano nella letteratura americana dalle origini al 1988 </i>(1969 y, según reza el subtítulo, 1989). Un segundo momento parece demorarse en algo así como el mundo sutil de los renacentistas con trabajos como <i>Archetypes, the persistence of unifying patterns </i>(1981), <i>The Androgyne: fusion of the sexes </i>(1982), <i>L’ amante invisibile. L’erotica sciamanica nelle religioni, nella letteratura, nella legitimazione politica </i>(1986 y 1988) y ese caldero de sugerencias: <i>Verità segrete esposte in evidenza. Sincretismo e fantasia. Contemplazione ed esotericità </i>(1990). Por último, la mención de ensayos más desapegados aún: <i>Uscite dal mondo</i> (1992), <i>Lo stupore infantile</i> (1994) y<i> La nube del telaio. Ragione e irrazionalità </i>(1996). Hasta donde sabemos, existe una biblografía de la obra de Zolla titulada: <i>La religione della Terra. Vie sciamaniche, universi immaginali, iperspazi virtuali nell’ esperienza sacrale della vita</i>, Como, Red, 1991, la que, por supuesto, no está actualizada. </strong></span></div>
<li><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Conci, "Il salto del salmone", en <i>Tre discorsi metafisici</i>, p. 67</strong></span></li>
<li><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Para justipreciar las afirmaciones de Zolla, valga citar la apreciación de Anna y Giulio Lepschy, que encabeza su <i>La lingua italiana</i> (p. 9): " <i>L’italiano d’oggi</i> che cos’ è? A voler esser molto ‘scientifici’ e fornire una risposta basata su osservazioni empiriche e verificabili, ci si scontrerebbe con notevoli difficoltà. Supponendo di partire da zero, di avvicinarsi ai fatti senza nessuna informazione preliminare e di mettersi ad ascoltare quello che la gente dice entro i confini della repubblica italiana, ci si troverebbe di fronte a una straordinaria varietà di idiomi che sarebbe impossibile ricondurre a un’ unica lingua (l’ italiano)". </strong></span></div>
<li><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>ibidem nota 3, p. 40</strong></span></li>
<li><span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><i>ibidem</i> nota 3, p. 80 </span></strong></span></span></li>
<li><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Couliano, "Rivelazione e creazione", en <i>Tre discorsi metafisici</i>, p. 85</strong></span></li>
<li><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Panikkar, "Monólogo", p. 11</strong></span></li>
<li><span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><i>ibidem</i> nota 3, p. 77</span></strong></span></span></li>
<li><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Zolla, <i>Uscite</i>, p. 15</strong></span></li>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span>
<li><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Apenas unas líneas inevitables sobre los comentaristas de Zolla, cuyo abanico no depara sobresaltos: desde las acusaciones de <i>neognosticismo</i> (la <i>cultura sotterranea di destra</i>) y <i>apocalipticidad</i>,<i> </i>lanzadas por derechas e izquierdas, hasta el ecuánime encomio de un grupo reducido. Para los más púdicos, la balanza se inclinará al descubrir que <u>Apocalittici e integrati</u> fue escrito en sordina contra <u>L’eclissi dell’intellettuale</u>; para otros, en cambio, uno de los términos de una dicotomía inusual, <i>reaccionario-marxista</i>, será el germen de los seudoargumentos. A esta altura del ejercicio filológico, no es necesaria la distancia de los siglos para comprender que, en cierta medida, un mismo texto contiene a sus comentadores. Sin olvidar esto, más importante parece ser considerar los elogios aludidos (no sin disidencias) dado que plantean cuestiones muchos más proteicas.</strong></span></div>
<li><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Vogelmann, "Arritmia"</strong></span></li>
<br /></li>
</div>
</li>
</li>
</li>
</li>
</ol>
<strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: black; color: yellow;"> </span><span style="background-color: black; color: yellow;">Bibliografía</span></span></strong><br />
<dir><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> </strong></span><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Conci, Domenico Antonio, "Il salto del salmone", en Zolla, Elémire, <i>Tre discorsi metafisici</i> (1989-1990) con letture critiche di D. A. Conci, I. P. Couliano, P. di Vona, G. Marchianò y E. Rasy. Napoli, Guida Editori, 1991, pp. 67-77.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Couliano, Ioan P., "Rivelazione e creazione", en Zolla, Elémire, <i>Tre discorsi metafisici</i> (1989-1990) con letture critiche di D. A. Conci, I. P. Couliano, P. di Vona, G. Marchianò y E. Rasy. Napoli, Guida Editori, 1991, pp. 79 -94.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Lepschy, Anna e Giulio, <i>La lingua italiana</i>. Milano, Bompiani, 1981. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Panikkar, Raimon. "Monólogo con Vicente Fatone", en Fatone, Vicente, <i>Obras completas</i>, vol. 2º. Buenos Aires, Sudamericana, 1972, pp. 7-16.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Sperber, Dan, <i>El simbolismo en general</i>. Trad. J. M. García de la Mora. Prólogo M. Jesús Buxó. Barcelona, Anthopos, 1988. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Vogelmann, Daniel, "Arritmia", <i>La Nación</i> (Buenos Aires), 1974.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Zolla, Elémire; Fasoli, Doriano, <i>Un destino itinerante</i>. <i>Conversazioni tra occidente e oriente</i>. Venezia, Marsilio, 1995.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Zolla, Elémire, <i>Uscite dal mondo.</i> Milano, Adelphi, 1992, 3º ed.</strong></span></div>
</dir><br /></td></td></tr>
</tbody></table>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>© <i>Ricardo Laudato 2000</i><br /><i>Espéculo. Revista de estudios literarios</i>. Universidad Complutense de Madrid </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>El URL de este documento es http://www.ucm.es/info/especulo/numero14/zolla.html</strong></span> </div>
Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-87824925311818640002013-12-08T03:54:00.000-08:002013-12-08T03:54:43.297-08:00A propósito de Xul Solar<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEheV_fmKJ_UYWQCMqpNEfUybHE3hjdmy36pZ4mBGD0S6q7ZLovpG-HSeNEgcrqUrJDqajFy72ZYgG5EcFmcmf9TEuzBfFZTWpGIOWipA1U_L6ya8wiPJmvD1ux4Ub5FfrCERMFhovVv8nA/s1600/imagesCAGQUKS2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEheV_fmKJ_UYWQCMqpNEfUybHE3hjdmy36pZ4mBGD0S6q7ZLovpG-HSeNEgcrqUrJDqajFy72ZYgG5EcFmcmf9TEuzBfFZTWpGIOWipA1U_L6ya8wiPJmvD1ux4Ub5FfrCERMFhovVv8nA/s1600/imagesCAGQUKS2.jpg" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<a href="http://kalkmaitreya.blogspot.com.br/"><span style="background-color: black; color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>http://kalkmaitreya.blogspot.com.br/</strong></span></a></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Maria
Bernardete Ramos Flores* </strong></span></span></div>
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Revista
Brasileira de História das Religiões. ANPUH, Ano V, n. 14, Setembro 2012 - ISSN
1983-2850 </strong></span><a href="http://www.dhi.uem.br/gtreligiao"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://www.dhi.uem.br/gtreligiao</strong></span></span></u></a><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong> /index.html </strong></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Hombre
versado en todas las disciplinas, curiosos de todos los arcanos, padre de
escrituras, de lenguajes, de utopías, de mitologías, huésped de infernos y de
cielos, autor panajedrecista y astrólogo perfecto en la indulgente ironía y en
la generosa amistad. Xul Solar es uno de los acontecimientos más singulares de
nuestra época. </strong></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Jorge
Luis Borges (1949, p. 196)</strong></span></div>
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Si
yo tuviese que comparar a Xul con algún otro – pero Xul era único, quizás cada
individuo sea único pero en él se notaba más esa unicidad – lo compararía con
William Blake, un místico, un visionario, un gran poeta. </strong></span></div>
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Jorge
Luis Borges (1980) </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Sus
pinturas son documentos del mundo ultraterreno, del mundo metafísico en que los
dioses toman las formas de la imaginación que los sueña… Xul Solar renueva a
modo ambicioso que quiere ser modesto, la mística pintura de los que ven con los
ojos físicos en el ámbito sagrado de Blake, de Swedenborg, de yoguis y bardos.
</strong></span></div>
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Jorge
Luis Borges (1949, p. 196) </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Místico,
visionário, astrólogo, pintor e músico, Xul Solar (Oscar Augustín Alejandro
Schulz Solari - 1887-1963), é um dos representantes da vanguarda artística
</strong></span><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>argentina.
Dado à invenções - um piano com 28 notas, um jogo de xadrez modificado, as
cartas do tarô, um teatro de marionetes com personagens retirados dos signos do
zodíaco, desenhava mapa astral e cartas de tarô – criou uma língua artificial, o
<i>neocriollo</i>, uma mistura de espanhol e português, que se destinaria à
unidade latino-americana, outro idioma, a <i>panlíngua</i>, com o fim de
facilitar a comunicação e a convivência de todos os cidadãos do mundo. Como
artista plástico, pintou quadros denominados <i>grafias </i>ou <i>plastiútiles
</i>ou <i>pensiformas</i>, uma escritura pictórica, que formam frases ou
mensagens, a indicarem o caminho a um estado de paz interior. Interessado em
diversas áreas do conhecimento – música, arquitetura, matemática, anatomia - e
conhecedor de vários idiomas, Xul dedicou-se ao estudo da história das
religiões, da filosofia hermética, exotéricas e alquímicas, do pensamento chinês
e de diversas cosmologias espiritualistas: Hermes Trismegistus, Robert Fludd,
Jakob Böhme (ANAYA, 1999. p. 43). Borges o considerou integrante de uma trilogia
espiritual, junto de Emanuel Swedenborg e William Blake (ARTUNDO, 2005, p. 31).
</strong></span></div>
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O
místico Swedenborg (Estocolmo/1688, Londres/1772) influenciara, não só o
pensamento de Xul Solar, Jorge Luis Borges e William Blake, mas também de vários
personagens renomadas da civilização ocidental (Abrahan Lincoln, Émerson, o
filósofo americano, Helen Keller, cujo livro <i>My Religion </i>é um tributo aos
escritos de Swedenborg). Outros, como Kant, Linnaeus, Johan Wesley, Goethe,
Rousseau, Baudelaire e Voltaire se familiarizaram com a obra de Swedenborg. 1
Embora educado no luteranismo, pois seu pai era um bispo luterano, Swedenborg
não acreditava na salvação pela graça. Aos 56 anos acontecera-lhe um fato
primordial que mudaria sua vida, um sonho que registrou em seu diário, no qual
recebera de Jesus Cristo a missão de renovar a igreja e criar uma nova
Jerusalém. Para criar essa nova religião, Jesus havia permitido que visitasse o
mundo dos espíritos, no qual havia vários céus e infernos e aí constatou que
anjos e demônios não foram criados por Deus, mais que eram homens que acenderam
a condição angelical ou descenderam à condição demoníaca. Na nova religião que
Swedenborg pregou, "fala-se da salvação pelo trabalho, pelas obras, embora tais
obras não sejam, certamente, missas nem cerimônias, mas, sim, [...] obras nas
quais entra todo homem, quer dizer seu espírito e, [...] também
</strong></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>sua
inteligência" (BORGES, 1985, p. 21).2 </strong></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O
poeta e pintor William Blake (Londres, 1757-1827), que também tinha visões
angelicais, igualmente, anunciara a redenção humana em uma nova Jerusalém. Seus
poemas <i>Songs of Innocence </i>(1789) e <i>Songs of Experience </i>(1797), são
sempre lembrados quando se trata de comentar o pensamento místico de Xul Solar.
Nestas obras, Blake entrelaça poesia e pintura, revelando os lados contrários da
alma, expressa numa gesticulação agônica de alegorias, círculos, espirais,
redemoinhos, que mostram a tensão de um mundo entre transparência e opacidade.
Tensão que Blake descreve como um impulso de regresso, um salto a outros tempos,
a uma suposta origem profunda, para além do mundo clássico, nem Grécia nem
Antiguidade. Só no Caos, no Gênesis ou no Paraíso se encontraria aquela luz que
ilumina os tempos e os abre ao jogo do acaso das criaturas e dos novos mundos
possíveis. </strong></span></div>
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Na
interpretação do historiador e crítico de arte, Roger Fray, Blake - que deixara
inacabado um ciclo de ilustrações para a <i>Divina Comédia </i>de Dante - nos dá
a impressão de ser mais um amador divinamente inspirado do que um mestre
consumado de sua arte, a despeito da qualidade plástica de sua pintura, aguadas,
xilogravuras e gravuras em metal, e do domínio de técnicas que permitiam a
realização de uma ideia. A Inglaterra puritana, com sua devoção à Bíblia,
sobretudo, ao Antigo Testamento, proporcionara a um espírito como o de Blake,
diretamente de sua fonte, o imaginário mais primitivo, vasto e abstrato de que
dispomos. A sua meditação sobre as imagens da poesia hebraica e caldeia, o
tornou indiferente em relação ao mundo material concreto. Tudo o que se
apresentava a sua visão interna tornou-se incomparavelmente mais definido,
preciso e claramente articulado do que o que lhe chegava através dos sentidos.
Ele tratava diretamente dessas sensações espirituais, aproveitando da natureza
externa o mínimo possível, para criar formas espirituais visíveis, através da
pintura e do desenho (FRY, 2002. p. 237-238). </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O
envolvimento de Xul Solar com o misticismo vinha desde sua juventude. Antes de
sair de Buenos Aires em 1912, já era um estudioso da tradição hermética, estava
familiarizado com as teorias esotéricas, com a cabala, com a leitura da Bíblia,
com a história das religiões e com a simbologia de tradição mística (ANAYA,
1999. p. 43). Por volta de 1903-1907 dera início a uma prática que continuou
pelo resto de sua vida: guardar em pastas recortes de imagens dos assuntos de
seu interesse, obras de </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>autores,
cenas de costume de povos do Oriente e da África, esculturas de deuses egípcios,
personagens históricos, seres fantásticos (ARTUNDO, 2002, p. 202). No seu
diário, há registros de crises espirituais e estados de desassossego, que lhe
acometeram por volta de 1910, e desejo de construir um novo mundo. Sua angústia
transparece num fragmento: "He estado preparándome para irme a Europa con dinero
para un mes, y he alternado entre la esperanza, el deseo de lucha, el reposo y
la desesperación completa." E cita em francês o poema <i>Les Fleurs du Mal
</i>de Charles Baudelaire: "Un matin nous partons, le cerveau plein de flamme,
le coer gros de rancune et de désirs amers" (CRISTIÁ, 2007, p. 31-32). Em uma de
suas notas, escrita numa noite de Buenos Aires, Xul assim se expressa:
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Me
oprimen vagas asfixias de deseos, como nieblas enemigas que rivalizan,
mortíferas; en medio de mi agitación mi espíritu revolotea por los espacios
buscando ayuda para hacerme huir, no sé hacia dónde. (…) fantasmas, cosas
veladas llenan la atmósfera, no puedo definirlas (…) agudas risas escondidas y
ágiles (…) mientras como serpientes, las nieblas se disipan. Visiones claras en
la noche, rítmicos suspiros musicales de la selva florida, variados arrullos de
aguas que van danzando y el aliento-perfume de la primavera adolescente que
juega y me rodea como llamas, en fiebre delirante me anonadam, oh!
(XUL SOLAR, 1990. p. 10). </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Contava
Xul com 24 anos de idade quando, em 1912, parte para Europa, em um navio de
carga, desembarcando em Londres. Entre suas andanças pela cidade, frequenta o
British Museum3 e adquire dois guias que demonstram, desde cedo, seu interesse
pela cultura pré-colombiana. Numa segunda estância em Londres - de novembro de
1919 a maio de 1920 - analisa a pintura de William Blake e adquire suas obras
completas. Estuda a Cabala, os símbolos antigos africanos, pré-colombianos e
orientais. </strong></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Xul
permanece na Europa por 12 anos, de 1912 a 1924. Além de Londres, passa
temporadas em Paris, Florença, Milão, Turim e Munique, e se insere naquele
contexto europeu, marcado pelo ocultismo e pelo misticismo, pelo movimento
teosófico, enfim, pelo conjunto de saberes vinculados ao <i>revival
</i>espiritual, nas primeiras décadas do século XX, numa reação aos aspectos da
modernidade: materialismo, industrialismo, racionalismo, individualismo,
imperialismo, guerra, descrença na geometria euclidiana, na física newtoniana e
em tudo o que tinha formado a base da vida cotidiana do século XIX. Sua estada
na Alemanha, entre 1921 e 1923, coincidiu com a afirmação de
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Schwabing,
conhecido subúrbio, em Munich, aonde se reuniam teosofistas, místicos,
gnósticos, taoístas, budistas, neobudistas e também niilistas, sindicalistas,
bolcheviques e pacifistas. Dos contatos mais importantes, que Xul estabeleceu na
linha do misticismo, nestes anos de Europa, são citados Austin Osman Spaer,
pintor, desenhista e figura chave do ocultismo inglês; Rudolf Steiner, criador
da antroposofia; Alan Bennett, ordenado monge budista, e Aleister Crowley, que
juntamente com George Cecil Jones, fundou a doutrina de <i>Astrum Argentinum
</i>(Estrela de Prata) (ARTUNDO, 2005, p. 23). Como veremos mais adiante,
Aleister Crowley terá um papel central na obra de Xul Solar.
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>A
teosofia </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>...El
visionario y teosofista Rudolf Steiner há revelado que nuestro planeta, antes
que la tierra sea lo que conocemos como actual, ha pasado por el estado Sol y
antes sobre el estado Saturno. El hombre posee ahora un cuerpo físico, un cuerpo
etéreo, un cuerpo astral y un ego, y al comienzo de la era de Saturno o del
estado Saturno sólo había energía radiante. Este cuerpo era invisible, ni
siquiera palpable, porque en ese tiempo en la tierra no había objetos, ni
fluidos, ni gases. Solamente había objetos energéticos. Constelaciones de luz
determinaban varias formas en el espacio cósmico, cada ser humano era tan solo
criatura de energía. Antes del estado Sol, seres de fuego o Arcángeles
(angeles-arco) inspiraron los cuerpos del "hombre", que entonces comenzaron a
brillar y a resplandecer. ¿Acaso Steiner soñó estas cosas? ¿Acaso ocurrieron al
comienzo del tiempo? De cualquer manera, es seguro que estos conocimientos son
mas sorpreendentes que los Demiurgos y de víboras y toros de otras cosmogonías.
(BORGES; GUERRERO, s.d., p.43). </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Em
1923, Xul viaja para Stuttgart para participar das Jornadas
Artístico-Pedagógicas, organizadas por Rudolf Steiner (de quem assistira a
várias conferências proferidas na ocasião pelo mestre da antroposofia e de quem
trouxera para Argentina, vários de seus livros e ensinamentos) (FISCHLER, 2005).
A Antroposofia, fundada por Rodolf Steiner, como dissidência da Teosofia de
Blavatsky, procura conhecer o "verdadeiro homem real (<i>anthopós</i>)" que se
oculta por detrás do naturalismo, apreendido pelas Ciências Naturais. Segundo
Steiner, Kant fora o grande expoente da ruptura entre ciência e mística,
fechando toda gama de possibilidades ao acesso do conhecimento da essência das
coisas. Já, a Antroposofia, tentando resgatar a filosofia aristotélica, faria
frente à ciência moderna, abrindo a possibilidade do conhecimento total, "no
ponto em que a realidade e a subjetividade se tocam por completo". Assim, os
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>dois
fatores fundamentais para o desenvolvimento futuro da humanidade seria a
admissão de que o ser humano é um ser de natureza espiritual, um complexo de
necessidade espiritual, e do processo de reunificação entre religião, arte e
ciência. O materialismo trouxera desequilíbrio à humanidade ao isolar a ciência
dos demais campos do conhecimento (STEINER, 1994). </strong></span></div>
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Para
Steiner, o ser espiritual que foi chamado Cristo não era mais que o Ser Solar
(interessante observar aqui o nome Xul Solar, que o artista adotara por volta de
1916)4, já adorado em épocas remotas entre os persas, egípcios e gregos, e nas
culturas teutas, noruegas, celtas e outras pagãs, anteriores à passagem de
Cristo pela terra.5 Também, é associado a Steiner os <i>Goetheanum</i>, uma
arquitetura antroposófica, que se constitui em edificações para congregar
comunidades, construídas em Munique e Dornach, na Suíça, localidade em que
esteve Goethe. Steiner procurava nesses projetos arquitetônicos, dedicados à
educação, reconciliar as artes, de forma integrada, pois acredita que o <i>caos
</i>reinante nas cidades modernas é resultante da separação das mesmas. Não se
sabe se Xul chegou a conhecer algum desses edifícios, mas Svanascini afirma que
há uma fotografia de um deles em seus arquivos (SVANASCINI, 2002. p. 33).
</strong></span></span></div>
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>No
pós Primeira Guerra, quando Xul se encontrava na Itália, pintou uma série de
edifícios, com ressonâncias neo-góticas, alguns deles intitulados
<i>Catedral</i>, aludindo a seu caráter religioso. São edifícios, com arcos e
filigranas nas fachadas, rodeadas por símbolos oriundos de antigas religiões
orientais, capitéis e elementos decorativos. As formas irregulares e planas são
revestidas de cores escuras, as quais atribuem às representações aspectos
sombrios e obscuros. Conforme os estudos mais consistentes da obra de Xul Solar
desse período, por trás das fachadas decorativas, elas parecem visualizar a
intenção de Xul em materializar a <i>Volksbauen </i>(edifícios para o povo),
onde </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>as
massas poderiam congregar-se para lavrar um novo mundo; parecem realizar o
preceito de Adolf Behne, que disse, em 1919: "A missão da arquitetura deve
servir para unir todas as artes para criar a unidade do homem com o homem, do
homem com a natureza, do homem com o cosmo" (GRADOWCZYK, 1994, p. 43). Como
reação ao funcionalismo moderno, o Grupo <i>Cadena de Cristal </i>e da
<i>Bahaus</i>, também marcados pelos ensinamentos da antroposofia de Steiner,
irrigou as sensibilidades estéticas modernas, a arquitetura do Grupo Cadena de
Cristal e da Bahaus, uma arquitetura cósmica, com a fusão de todas as artes, ia
muito além de uma apropriação do espaço terreno. Bruno Taut, líder da <i>Cadena
de Cristal</i>, acreditava que a arquitetura poderia integrar elementos
espirituais e terrenos, a partir de projetos direcionados à coletividade e à
elevação espiritual do homem. O templo era o próprio umbral do paraíso e a
questão do sobrenatural se manifestava em todos os sentidos, sendo a catedral
gótica concebida, inclusive, como a própria representação da Jerusalém Celeste.
Jerusalém do <i>Apocalipse, </i>mas também Templo de Salomão – a Jerusalém
terrena – e do Templo de Ezequiel, sendo os três considerados, então, como uma
descrição do mundo vindouro.6 </strong></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Além da
antroposofia de Steiner, Xul Solar foi adepto da teosofia de Helena Bravatsky.7
O artista trouxe para Argentina, quando de seu retorno em 1924, vários livros da
mestra. Em 1940, traduziu do inglês para o espanhol, <i>A voz do silêncio</i>.
Blavatsky advogou a evolução espiritual do homem, em direção à sabedoria divina,
cuja realização total descreve como liberação e iluminação (BLAVATSKY, 1993. p.
84). Desde 1929, Xul foi instrutor da Loja Keppler, uma das seis lojas da Ordem
Rosa Cruz da Argentina. Em 1939, Xul criou em sua casa o Pan Klub, lugar aonde
reunia as pessoas que tivessem as mesmas inquietações astrológicas e teosóficas.
Entre elas, encontrava-se o místico Santiago Bovísio, da Rosa de Fogo. Nessa
década de 1940, Xul dita conferências sobre astrologia. Leciona o <i>Curso
teórico práctico de Astrosophia na </i>sede de Buenos Aires de GIDEE (Grupos
Independientes de Estudios Esotéricos), pertencente à Ordem Martinista. A ativa
participação de Xul nessa ordem, com o nome de Hermano Nulo, o leva a ascender
dentro da sua estrutura. O propósito do Martinismo era transmitir ensinamentos
espirituais para se alcançar o Ser Superior Desconhecido (TEDIN, 2005, p. 157).
</strong></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O
artista plástico </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: black; color: yellow;"></span><span style="background-color: black; color: yellow;">Xul, iconograficamente, utilizou
o repertório peculiar de seu mundo atemporal, universal e visionário: números,
palavras, signos, flechas, serpentes, dragões, pássaros, anjos, sol, lua,
estrelas, ovos, bandeiras, montes, escadas, deuses pré-colombianos, figuras
egípcias, figuras humanas abstratas ou estilizadas, ruínas, árvores, símbolos de
seu próprio cunho e outros pertencentes à tradição filosófica e religiosa (China
e Índia, cabalística, tarô, alquimia, zodíaco, cruz gamada budista, estrela de
David, e demais símbolos cristãos). Os elementos são recorrentes; variam as
composições e as concepções formais, de suas aquarelas e têmperas de pequeno
tamanho. Mais do que o aspecto visual, Xul primava por uma forma expressiva que
comunicasse suas mensagens espirituais. As formas puras e os símbolos são
recorrentes porque ele tem em vista ordenar-se com o cosmo, compreender os
valores espirituais, encontrar a unidade perdida com a modernidade. Xul criou
uma obra pictórica exotérica, refratária ao racional. Fundou suas soluções
plásticas essencialmente na cor, na transparência, nos espaços imaginários e
ritmos estruturais. </span></span></strong></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Vários
críticos associam a pintura de Xul à concepção mística de Blake e aos
desdobramentos espirituais das vanguardas expressionistas, especialmente alemã.
A monografia <i>Xul Solar, explorador dos arcanos</i>, publicada em 1967 na
coleção <i>Argentina em el Arte</i>, do crítico Aldo Pelegrini, consagrou o
místico, astrólogo, visionário, como artista plástico. </strong></span></div>
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>...é
preciso admitir que a maioria dos que o rodeavam não o conheciam bem; por todos
foi considerado um excêntrico amável. Sua pintura, ainda que tenha recebido boas
críticas, nunca chegou a interessar profundamente seus contemporâneos. Ele
estava fora de qualquer classificação. [...] É na pintura que Xul Solar encontra
melhores possibilidades de comunicação, permitindo-lhe expressar de maneira mais
direta e intensa o mundo que ele vê. Esse mundo está povoado de seres
espirituais. A missão do pintor é ver o invisível (afirmação que Klee já havia
feito). Dessa maneira, o artista ultrapassa a função de simples criador de
beleza para convencer-se em visionário. O visionário estando acima do artista,
portanto não podendo ser avaliado segundo as normas usuais que estimam a
construção de um artista. (PELLEGRINI, 1992, p. 235) </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O
catálogo <i>Klee invita Xul </i>mostra a conexão entre Xul e Klee como duas
"almas-gêmeas". Na linha de Klee, para quem "a arte é uma parábola da criação"
(KLEE, 2001, p.49), percebe-se em Xul Solar, ao longo de sua obra, o desejo de
que a </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>arte
plasmasse novos mundos. A arte não era só uma criação pictórica, mas um meio de
o artista manter-se em contato com o desconhecido (infinito) a partir do
conhecido (finito). Nos trabalhos de Klee se repetem alguns elementos gráficos,
entre outros, flechas, números e palavras. Com isso, ele se propunha simbolizar
o mais profundo conhecimento do Universo, falando do espaço e do tempo, de suas
forças de gravidade, de suas forças centrípetas e centrífugas, da criação e da
destruição do ser, do indivíduo e do cosmo. Em Xul, os símbolos são ainda mais
diversos e mais constantes e ainda assumem o conteúdo hermético de suas
referências ocultistas. Xul era um artista visionário no sentido literal da
palavra, pois muitas de suas pinturas, incluindo suas arquiteturas e paisagens,
são expressões plásticas de suas visões místicas, das quais falaremos adiante.
Embora suas pinturas tratassem de temas diferentes, muitas são descrições
plásticas de suas visões místicas e várias eram retratos de seus mestres
espirituais: Moises, Jesus Cristo, a virgem Maria, São Paulo, Santo Inácio de
Loiola, rei Wen, Lao Tsé, Swaami Ramakirisna, Aleister Crowley, Rudolf Steiner e
sua esposa Lita, além da pintura de anjos. </strong></span></div>
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Como
artista plástico, Xul Solar experimentou várias das linguagens das vanguardas,
mas foi no expressionismo e nos artistas influenciados pelo <i>revival </i>de
misticismo religioso (Klee, Malevich, Mondrian e Kandinsky) que Xul encontrou
seu meio pictórico. Em <i>Do espiritual na arte </i>de Kandinsky, Xul encontrara
uma referência concreta e duradoura. Para Kandinsky, o artista era um
visionário, que vê e ensina. E representa a vida espiritual num triângulo agudo
dividido em três partes desiguais. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>A
menor e mais aguda delas aponta para cima; à medida que desce, cada parte vai
aumentando e alargando. Em cima, há muitas vezes só um homem. O gozo de sua
contemplação é igualável a sua desmedida tristeza interior. Os que se encontram
perto dele não o entendem, e com indignação, o acusam de louco ou impostor.
Seria este o artista visionário que carrega o fardo da humanidade, que gostaria
de abandoná-lo, mas não pode, pois tinha a missão de despertar a Europa, de
dar-lhe esperança e novos rumos, depois de seu longo período materialista, de
falta de fé, de meta e de sentido. "A alma que desperta se acha ainda sob a
impressão desse pesadelo". (KANDINSKY, 2008, p. 21-22) </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Da
relação com o pensamento de Steiner, percebe-se o interesse pela teoria da
cores. Steiner tinha se especializado na obra científica e filosófica de Goethe,
especialmente na <i>Teoria das Cores </i>(1810), onde interrelaciona a gama
cromática com a </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>simbologia
religiosa.8 Para Kandinsky, a riqueza cromática do quadro deve atrair o
espectador e ao mesmo tempo esconder um conteúdo profundo (KANDINSKY, 2008, p.
7). Além da antroposofia de Steiner, Kandinsky também assimilou a Teosofia
pregada por Madame Blavatsky. O artista dizia que a teosofia era um dos mais
importantes movimentos espirituais do momento, pois só os homens dotados de
espiritualidade teriam olhos para saber ver o que a ciência não podia explicar
(KANDINSKY, 2008, p. 34). "Teosofia significa verdade eterna" – diz ele.
</strong></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O
novo emissário da verdade achará a Humanidade preparada para receber sua
mensagem graças à sociedade teosófica: encontrará uma forma de expressão com o
que vestir as novas verdades, uma organização que em certo sentido espera sua
chegada para fazer desaparecer os obstáculos materiais e as dificuldades de seu
caminho. (KANDINSKY, 2008, p. 37). </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Os <i>San Signos
</i></span></strong></span></span></div>
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Xul
fue pintor de sus visiones. La gente admite visionarios de otras latitudes y
otras épocas, pero si están muy cerca, los niega. El hombre que vio las
maravillas atroces que el Apocalipsis ha registrado recibe nuestra veneración;
un visionario contemporáneo como Xul es, a priori, absurdo.
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Jorge
Luis Borges (1963) </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O
encontro com Aleister Crowley deu-se em 1924, em Paris,9 às vésperas do retorno
de Xul para Argentina. Na ocasião, Xul fez um juramento em frente ao mago no
qual disse "solemnly pledge myself to the great work which is to discovery my
true will and do it". Com isso queria dizer que o tempo transcorrido desde sua
iniciação ao misticismo havia sido de trabalho permanente na busca do que ele
era. Os encontros prolongaram-se por várias semanas e se equivaleram a uma
<i>Iniciação</i>. Xul recebera instruções para "ter visões", a partir de
técnicas de ordem hermética, tais como a auto-hipnose por meio de símbolos, que
podiam variar, porém os mais freqüentes eram as cartas de tarô ou os hexagramas
do <i>I Ching: Libro de las mutaciones</i>. Ao final de cada
</strong></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>visão
devia registrar o que havia visto e o que sentira. Este é o ponto de partida
para seus <i>San Signos</i>, também chamado <i>El Libro del Cielo</i>, resultado
de um largo processo de reescrita, tradução e organização a partir de cadernos
escolares no quais Xul registrava suas visões (ARTUNDO, 2005, p.27).
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Em
um de seus cadernos está registrado, "cuidadosamente", o método aconselhado pelo
mestre: </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Redescubrir
el <i>I Ching </i>describiendo cada hexagrama por medio de la visión pura. Hacer
64 dibujos simbólicos de prosa breve o descripciones poéticas pero con la más
cuidadosa atención a un método uniforme de presentación. No dejar que nada me
detenga. Puede ser útil invocar 2 fuerzas en cada hexagrama como un comienzo
para la visión. En el caso que falla la visión con algún hexagrama, seguir con
la próxima en la siguiente fecha. Y superar obstáculos después de completar la
serie. (ANAYA, 1999, p. 49-50) </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Deste
exercício surgiu a série de 64 visões místicas. Daniel B. Nelson, que se dedica
a traduzir os <i>San Signos</i>, do neocriollo para o espanhol, com previsão de
publicação em dezembro de 2011, explica que todas as visões seguiam o mesmo
esquema: uma preparação para entrar em contato com as visões; meditação, aonde o
corpo vai entrando em um estado de transe, deixando seu estado físico e se
elevando a um plano astral; o encontro com seres etéreos (deuses, anjos,
demônios, gênios e gurus com seus discípulos); a viagem nas alturas, até
conseguir uma iluminação espiritual para explorar outros planos da existência
que Xul denominou <i>Bría</i>, o mundo das almas. Xul comunicava-se então com
estes seres etéreos e ele mesmo se transformava em mais um. Enfim, as visões
seguiam o mesmo plano estrutural: meditação, transe, ascensão a vários níveis,
epifania, iluminação, êxtase, rápida descida, reinserção no mundo terrestre e
re-entrada no corpo físico. Daniel Nelson considera que Xul, ao descrever suas
visões, elaborara uma forma literária que se assemelha em gênero à "visiones
místicas de San Juan de la Cruz o Santa Teresa de Jesús".10 O conjunto das
visões forma uma vasta narração épica em forma de poemas em prosa com paisagens
e seres em estado de beatitude ou horripilantes figuras, cenários comparáveis
aos celestiais ou infernais da <i>Divina Comédia </i>de Dante.
</strong></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Sob
o título <i>Apuntes de neocriollo</i>, Xul deu a conhecer uma de suas visões
místicas, datada de 11 de setembro de 1925, publicada em <i>neocriollo</i>,
acompanhada de </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>uma
glosa. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Otra
vez vi de nuevo junto con aquella procesión de ángeles, en otro cielo superior
azur, justo sobre el templo rojo de antes, de manera vertical a la tierra, otro
templo altísimo, de columnas u múltiples pisos, verdín y azul; forman su base
muchos estratos de nubes, sobre el techo, que son múltiples techos de nubes, y
hasta lejos alrededor hay bosques y jardines de pequeñas frondas. Está
relacionado con el templo de antes, divinamente erótico, y las almas de antes
pasan luego por aquí, y muchas se incluyen en los pilares y muros, rezando
continuamente, como en gelatina. Y sobre este cielo superior azur hay otro añil,
y sobre éste otro donde no vi nada, sólo preví redes de rayos jaldados.
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>De
repente me hallé otra vez en el mundo, amando a lo divino, como en una nube de
fuego, continuamente. (XUL SOLAR, 2005, p. 176-181) </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Sob
o título <i>Poema, </i>Xul publicou outra visão, em abril de 1931 em Paris na
<i>Imán</i>, único número dessa revista e que reuniu entre seus colaboradores
Alejo Carpentier, Jaime Torres Bodet, Miguel Ángel Asturias e Franz Kafka
(ARTUNDO, 2005, p. 31-32). </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Es
un Hades fluido, casi vapor, sin cielo, sin suelo, de color bermejo, como el
color que se ve con los ojos cerrados debajo del sol, agitado por una tempestad
interior, en vértices y ondas y hervor. En sus grumos y espumas distintas
multitudes de hombres flotan pasivamente y destellan de distintas maneras, hay
también seres solos, más grandes, en forma de peces, y emiten luz continua y
suavemente. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>A
través de todo esto, apenas se pueden ver fantasmalmente las casas y la gente y
el suelo de una sólida ciudad terrestre sin ninguna relación con este Hades que
es ahora lo real. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Toda
esta densa región bermeja se amontona alrededor de un gran hueco o valle sin
fondo, de aire azul grisáceo, donde floto en vientos oscuros, con una polvareda
de gente, y otros hombres solos en forma de aves y globos. Aquí se flota más
para arriba. Y abajo sigue fantasmalmente la ciudad sólida y su población. […]
(XUL SOLAR, 2005, p. 172-76) </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>A
<i>Visión sobre el trilíneo </i>publicada, em 1936, na <i>Destiempo</i>, revista
dirigida por Jorge Luis Borges e Adolfo Bioy Casares, encerra seu ciclo de
publicação de suas visões, ainda em vida. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>[…]
desnudo y tan diáfano como el hielo empiezo a moverme adelante, el signo, grande
delante de mí, está claro en la sombra infernal; lo trepo escalando, entonces
encima se le forma otro signo igual que también trepo, y hago lo mismo otro vez,
y así muchas veces hasta que canso, ya muy alto. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Me
acuesto en el último trigrama como en un tapiz, y floto con él. otro
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>tal
trigrama se me acerca y lo subo observando, y un poco después otro lo mismo una
vez más, etc., en la misma sombra nublada gris y negra. (XUL SOLAR, 2005, p.
181-184) </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Ao
longo de sua vida, Xul tratou de criar uma comunidade de falantes do
<i>neocriollo </i>e leitores dos <i>San Signos</i>, especialmente com a criação
do <i>Pan Klub </i>em 1939, mas postergou a publicação das suas visões, alegando
que o mundo não estava pronto para sua difusão. É possível, diz Samuel E.
Nelson, que a postergação fosse por conta do constante trabalho de revisão. Xul
acreditava que num futuro indefinido não poderia encerrar definitivamente os
<i>San Signos </i>em um texto publicado. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Paisagens
místicas </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Xul
me dijo que él era un pintor realista, (...) en el sentido en de que lo que él
pintaba no era una combinación arbitraria de formas o de líneas, era lo que él
había visto en sus visiones. Xul me explicó que los visionarios ven – digamos –
las formas del bien, las formas del mal, hablan con las divinidades que rigen al
mundo, Xul creía en las muchas divinidades, no creía que la idea de un solo
dios, el concepto del monoteísmo, fuera una ventaja; pero creía también que el
visionario da ciertas formas a esas mismas fuerzas y a esas divinidades; por
eso, un místico cristiano, un místico budista y un místico musulmán pueden ser
igualmente sinceros; los tres oyen las mismas cosas, pero les dan su propia
forma, así acontece en los sueños. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Jorge
Luis Borges (1968) </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Así
es que las visiones de los San Signos y la producción del pintor, poeta pueden
funcionar en la mente del lector, espectador como dos espejos enfrentados que
casi de manera borgeana se reflejan mutuamente en una cascada de imágenes que
llega hasta el infinito. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Daniel
E. Nelson (1990, p. 51) </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Muitas
das pinturas de Xul Solar, não se tratam de meros devaneios, são produtos de
suas visões místicas. Tradudor dos <i>San Signos </i>ou <i>El Libro del Cielo,
</i>Nelson Daniel, professor da Universidade de Texas, considera que os seres
presentes nos quadros <i>Dos mestizos de avión y gente</i>, <i>Quatro mestizos
de avión y ciudad</i>, <i>Bichos</i>, <i>Sierpes e pájaros</i>, <i>Bichos y
plantas</i>, todos de 1935, e <i>Gente kin vuelras</i>, de 1936, correspondem a
seres que aparecem nas visões do artista. Igualmente, o crítico interpreta as
paisagens místicas de Xul, como mais uma etapa no processo de tradução de suas
visões. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Um
exemplo desta correspondência, diz Samuel Nelson, percebe-se entre o texto que
descreve a <i>visão 4 </i>e a cena da aquarela <i>Paisaje celestial </i>de 1933.
No primeiro plano há uma serpente com cara humana semelhante à serpente voadora,
também com cara humana, que Xul Solar chama "tirru girrhu". Este ser celestial
rasteja-se na direção </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>do
viajante "çircunmánindo brun` aurafosfumi" [emanando ao redor uma áurea escura
fosforescente fumegante]. Segundo Xul, "su vocación es ‘glos’ véstiga [ser
vestigio de un lenguaje]. "La serpiente lo lleva volando a su casa, una nube
oscura llena de espirales serpentinas y de unas cosas como santas tabletas
fluidas o ladrillos flotando allí entre sí", que o místico descreve como resumos
dos vestígios da linguagem da serpente, os quais se assemelham à torres
flutuantes construídas de forma retangular que se recortam com o céu negro da
aquarela. (NELSON, 1990, p. 51) </strong></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Conforme
Nelson, uma mesma visão poderia estar descrita em várias aquarelas e não somente
em uma, como é o caso de <i>Poema</i>, que descreve uma paisagem urbana,
comparável à aquarela <i>Paisaje celestial</i>, mas também a muitas outras
aquarelas de temas similares que se organizam ao redor do conteúdo das visões
místicas dos <i>San Signos</i>: </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>En
otra parte hay un ancho obelisco o torre, se bambolea por su base flotante y
floja. Su primer piso es de libros de piedra, encima hay libros de barro, encima
libros de madera, encima libros de rollos y en la encima libros comunes. Es casi
como una torre de naipes, erizada de cinta de papel y banderolas, con enjambres
de letras volando alrededor como moscas, rodeada de seres al lado que son quizás
gente humana que vaga estudiosamente. En el poco suelo flotante que hay, muchos
sueñan allí sumergidos </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>A série
de paisagens místicas da década de 1930 - <i>Paisage celestial</i>, <i>Man
Sierpe bau y lunas</i>, <i>Soto com trio</i>, <i>Noche</i>, <i>País duro em
noche clara</i>, <i>Bri País – Genti</i>, <i>País</i>, <i>Palácio almi</i>,
<i>Boske y yogui</i>, <i>Um yogui</i>, <i>Rey</i>, <i>Palacios en Bria</i>,
<i>Paisaje</i>, <i>Visión en fin del camino</i>, representam "lugares
imaginários", etéreos, flutuantes, transparentes, em cores claras, com
predominância do amarelo que projeta luminosidade sobre a cena preparada para
estado de reflexão, em meio a pilares retangulares montados de forma a produzir
imagens de palácios irreais. Símbolos como bandeiras, sóis, luas e estrelas
preenchem a cena ou espreitas figuras humanas solitárias em posição de profunda
meditação que habitam estes lugares fantasmáticos. A mitológica serpente tem
presença constante, a qual pode ser uma referência à filosofia ocultista de
Crowley, a incorporar um sentido absoluto de renovação, de busca do novo e do
conhecimento.11 </strong></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><i>Poema </i>também nos leva a
uma cidade em construção que se assemelha muito a
</span></strong></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>aquarela
<i>Palacios en Bría </i>de 1932, o que permite comparar o texto com a imagem e
mergulhar plenamente no universo plástico/literário de Xul Solar:
</strong></span></div>
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Voy
flotando allá lejos. En el fondo, veo una ciudad en una niebla de muchos colores
cambiantes .Sus palacios orgánicos y chozas biológicas son de armazón y
pensamiento. Se transforman continuamente, se agradan o se achican; ya son de
postes y cimbras y cúpulas, ya de muros lisos de parches fosforescentes, ya
pululan en cúmulos orgánicos, ya temblequean como andamios hechos de un material
como vidrio. Se mudan, suben, se hunden, se interpenetran, se separan, y repten
lo mismo. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>E
na parte superior do quadro, num céu noturno, se vê na aquarela exatamente o que
se você na liturgia literal do <i>Poema</i>: "Estrellas, sólcitos, lunas,
lúnulas, luciérnagas, linternas, luces, lustres; doquier se vindieredan a la
ciudá se constelan i disconstelan, se qemam, se apagan, cholucen, llueven,
vuelan" [Estrellas, soles pequeños, lunas, lúnulas, luciérnagas, linternas;
luces; dondequiera que se enreden en la vista de la ciudad, forman y deshacen
constelaciones, se queman, se apagan, lucen de golpe, llueven, vuelan.] (NELSON,
1990, p. 51). Como já vimos acima, "Bría" designa o "mundo das almas" ou o plano
da iluminação espiritual. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Em
1936, Xul Solar pinta a aquarela <i>Vuel Villa</i>, imagem de uma cidade que
"anda contenta por el aire", levando-nos a imaginar a utópica cidade celestial,
na tradição da imagem da Nova Jerusalém. Posteriormente, o artista escreve um
plano para uma <i>Vuelvilla</i>, defende o projeto em termos dos objetivos e das
vantagens econômicas, enumerando suas funções, detalha os mecanismos
tecnológicos que a moveria e a sustentaria no ar, especifica os tipos de
materiais e combustíveis mais apropriados pela leveza e pelo custo, mostra a
relação que estabeleceria com a terra.12 Embora, o que se apresenta com maior
detalhamento seja a sua imaginação tecnológica, ligada às utopias técnicas do
final do século XIX e XX, que sonharam em alçar o homem na conquista do espaço
aéreo, Xul refere- se em uma passagem da <i>Vuelvilla </i>à nova Jerusalém,
citando o Apocalipse. "Bajar del cenit, como dice el Apocalipsis, cap. XXI, 2 :
"Y yo, Juan, vi la santa ciudad, la Jerusalén nueva, que descendía del cielo, de
Dios, ataviada como novia para su marido" (XUL SOLAR, 2005, p. 188).
</strong></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>A
imagem da Nova Jerusalém Celeste foi sempre muito presente desde a Idade Média,
entre pregadores, poetas e arquitetos que buscavam evocar metaforicamente a
comunidade religiosa ou projetar cidades ideais. Como vimos acima, os míticos
Swedenborg e William Blake tiveram visões da nova cidade santa e Paul Klee
pintara, em 1914, um quadro com o título <i>Jerusalém, minha glória suprem</i>.
Segundo Elémire Zolla, "la ciudad ideal, metáfora del alma del sabio y del
cosmos entero, é Jerusalén, que significa ‘visión de paz’". Para este autor, é
fácil deduzir-se as consequências habituais: "si los tres términos - ciudad,
cosmos y alma santificada - son análogos, cada una de sus partes podrá
superponerse a la correspondiente de cada una de las otras, cada manzana de
casas deberá ser una facultad del alma, un estrato del universo." De fato,
continua Zolla, a perfeição de Jerusalén como cidade santa está prevista por
Ezequiel como utopia messiânica "al final de su visión, construida según una
división zodiacal, por docenarios". (ZOLLA, 2003, p. 192).
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Entre
1943 e 1944, Xul pinta uma série de paisagens místicas de aspectos sombrios.
Talvez sejam visões motivadas pela situação européia. A guerra avivara ainda
mais a espiritualidade do artista, que traduz sua inquietude em termos de
profundo ascetismo da imagem e de mensagens éticas e religiosas. Nos quadros
desta fase, Xul renuncia as efusões cromáticas, limitando sua paleta ao branco,
ao negro e ao ocre. A idéia central dessas pinturas na têmpora é o drama da
ascensão e da queda do homem, a luta eterna e sucessiva entre as forças de luz e
sombra, de violência e paz, de amor e ódio, de vida e morte. Daí, a presença
constante da escada, símbolo geral de elevação e queda. Segundo Gradowczyk,
"sólo Piranesi había logrado un impacto visual tan dramático utilizando el
simbolismo de la escalera" (GRADOWCZYK, 1994, p. 174). Nas obras, aquarelas ou
têmperas, <i>Fiordo</i>, <i>Valle hondo </i>e <i>Bordes de San Monte</i>,
<i>Muros e escaleras</i>, <i>Ciudá y abismos</i>, <i>Cavernas y troncos</i>,
configuram-se montanhas, serras, vales, abismos, torres, infindáveis
desfiladeiros, rampas e escadas, muros, biombos, portinholas incrustadas em
rochas. São locais insólitos, talvez, lugares de meditação, ou de lamentação,
que remetem a imagens extraterrenas, habitados por algumas poucas figuras
humanas incomuns, supostos peregrinos que buscam a elevação espiritual.
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Em
1949, Xul pinta <i>Rua Ruini</i>, no qual nos mostra em, primeiro plano, várias
ruínas com símbolos em suas paredes; há forcas penduradas e pessoas mortas no
chão. Entre os símbolos nas paredes temos a estrela de Davi, que é um dos
principais símbolos do misticismo judeu e do estado de Israel. Os triângulos
podem representar o </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>entrelaçamento
do sol que representa fogo e energia masculina com a lua que representa água e
energia feminina (BRUCE-MITFORD, 2001, p.16). </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Podemos
também observar dois símbolos cristãos: em uma das paredes há uma cruz simples e
em outra uma cruz russa. A cruz simples pode ter dois significados. Um deles é
que Jesus morreu, mas se reergueu e triunfou sobre a morte. Outro significado é
da união dos opostos com os quatro lados iguais. Em outra parede observamos uma
suástica, que na Índia representa símbolo de boa sorte e bem estar. Este símbolo
emblema de Wishnu, é anterior ao hinduísmo e se liga ao sol e à roda do
nascimento e do renascimento (BRUCE-MITFORD, 2001, p.21). Mas também Xul pode
tê-la usado como símbolo do nazismo. Também vemos nesse quadro uma estrela de
cinco pontas, que é considerado o símbolo do mal, na posição em que está, com as
duas pontas para cima. Invertida, representaria luz e espiritualidade
(BRUCE-MITFORD, 2001, p.78). Por fim, outro símbolo que há no quadro é o da
foice e o martelo, que simboliza tempo e morte, mas também usado como emblema da
União Soviética. Ou seja, a fatura de <i>Rua Ruini </i>compõe um cenário que
facilmente nos remete à situação de destruição causada pela Guerra.
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Xul
também reproduz em miniaturas um conjunto de altares, um lugar onde o sagrado se
condensa com maior intensidade. O altar geralmente estava relacionado
diretamente aos sacrifícios. A própria palavra hebraica para "altar", mizbeah,
significava exatamente isso: "lugar onde se sacrifica". Mas pode ter também o
sentido de monumento, lembrando alguma extraordinária experiência sobrenatural,
uma especial e inesquecível experiência de Deus. Sobre o altar, e pelo altar,
Deus entrava em contato com o seu povo. É este lugar espiritual que alude a uma
espiritualização progressiva do universo. O altar cristão olha para o Leste, a
Terra Santa, lugar da ressurreição de Cristo. Na celebração da missa, é a mesa
sagrada o lugar da consagração do sacramento da Eucaristia.
</strong></span></div>
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Epílogo
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: black; color: yellow;"></span><span style="background-color: black; color: yellow;">A vida de Xul Solar, todas as
suas atividades e inquirições, sua poética, suas obras pictóricas, suas
invenções, suas cartas de tarô e seus mapas astrais, só podem ser compreendidos
dentro de seu mundo espiritual. A transformação de imagem em símbolo que aparece
nos seus quadros e a busca de uma língua perfeita faziam parte de suas
experimentações de comunicabilidade, de seu processo individual de "sacralização
lingüística" (LINDSTROM, 1988, p. 116). Hoje, a referência ao Museu Xul Solar,
em </span></span></strong></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Buenos
Aires, vem quase sempre acompanhada de outra, <i>la calle Laprida, 1212</i>.
Endereço gravado na memória da cidade, uma construção do século XIX, um edifício
de quatro apartamentos, três dos quais o artista alugava como fonte de
sobrevivência e um lhe servia de habitação, atelier, biblioteca e
<i>Pan-Klub</i>, espaço de reuniões culturais. Apesar da intervenção moderna no
interior do edifício, para transformá-lo na <i>Fundação Pan Klub</i>, formando
uma espécie de paradoxo entre o concreto aparente e o velho material do antigo
sobrado, o espaço pretende, entre exposição da obra e arquivo do artista, manter
a memória da casa de Xul Solar, recompondo a atmosfera mística, com
sobreposições de formas, de espaços vazios e cheios, passagens e escadas, entre
vigas, pilares e arcos. A luz e a música intimistas completam a atmosfera de
feição introspectiva. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Mas,
que não se pense que tudo foi resultado de suas visões em estado de transe.
Borges observou que falar de Xul místico "puede ser uma mala estrategia",
escondendo ou minimizando a sua inteligência, um dos homens mais inteligentes
que havia conhecido. Ou, como observou Aldo Pellegrini, Xul é ele próprio um
espaço mental, ou melhor, um espaço de imaginário. Uma mente que não podia
conceber que para o homem estivesse cerrada a possibilidade de salvação. Em Xul
Solar, intuição, inspiração e meditação se unem. Sua arte não é uma transcrição
e sim uma realização, uma aventura que através de métodos, situações e de sua
distinta personalidade tem uma relação com a busca dos alquimistas. A dualidade
humana desaparece. Na verdade, ele possuiu várias personalidades, através das
quais atuou em distintas atividades, de maneira similar a Fernando Pessoa, com
seus heterônimos. Mas, em sentido absoluto, Xul queria manifestar a essencial
unidade da existência, tanto no plano corporal quanto na espiritual. Para Xul,
não existem contradições ou realidades opostas. Existe uma zona em que tudo se
harmoniza e sua obra plástica é um caminho para acender a essa harmonização.
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Xul
se projetara em vida como o "novo homem" que a vanguarda na linha do "espiritual
da arte" anunciou, eivada pelos ensinamentos da Antroposofia de Rudolf Steiner
que pregou a existência de "um homem total", capaz de integrar os diversos
campos do conhecimento, fundir todas as artes, e a arte com a ciência, numa
rejeição à pura racionalidade moderna. Xul experimentava ou exercitava esse
"novo homem" no <i>Pan Klub</i>, com seus convivas, através da língua que falava
e escrevia, das grafias ou pensi-formas com as quais escrevera seus aforismos,
da nova música que tocava, do jogo que jogava para aprimorar o espírito, da
pintura que fazia para dar a ver os </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>mistérios
da vida. A simbologia de suas paisagens místicas alude à elevação espiritual do
homem. A pintura era cuidada para responder à motivações profundas, explicar ou
expressar algo que está muito acima de suas preocupações puramente estéticas.
Certa atmosfera estática que se percebe em alguns de seus quadros alude a uma
forma de contemplação e meditação. Como colorista, aproxima-se de Klee para quem
a arte devia tornar visível o invisível. A fatura de seus quadros, composta
essencialmente na cor, nas transparências, nos espaços imaginários e nos ritmos
estruturais, não são representações, mas realizações de um pensamento que quer
comunicar-se de forma pictórica. Como adverte Aldo Pellegrini, em toda a sua
criação havia a intenção de assombrar-se e divertir-se, assim como assombrar e
divertir aos outros. Xul era também cheio de humor. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O
conhecimento da temática espiritualista já se percebe nos motivos esotéricos e
na imaginária simbolista das pinturas de tom <i>Art Nouveau </i>de 1915. Na
arquitetura pictórica que realizou em 1918, em Milão, é notável a coincidência
com o expressionismo espiritualizado da arquitetura utópica de Bruno Taut, um
arquiteto ligado às teorias da Sociedade Teológica Alemã de Rudolf Steiner. Suas
inúmeras paisagens, da década de 1930 e 1940, aonde aparecem montanhas com
desfiladeiros de difícil acesso ao topo, representam seu momento de maior
dedicação aos exercícios místicos, dentro do processo de tradução visual do <i>I
Ching</i>, a partir de técnicas iniciáticas que aprendera com Crowley. As
<i>Grafías </i>ou <i>Pensi-formas </i>dos últimos anos de sua vida representam
seus exercícios de transmissão de aforismos, de mensagens espirituais, por meio
dos sistemas de linguagem pictórica que inventou. 13
</strong></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Através
dos gestos, luzes, formas, linhas e cores que se materializam como partitura
musical, na composição iconográfica de vários de seus quadros, percebe-se a
aproximação de Xul a Kandinky e Klee, que também trabalharam a relação entre
<i>cor </i>e <i>som</i>, ao sentirem a melodia interior de todo o existente.14
Os três conceberam o mistério da música similar ao que escreveu Thomas Mann, sob
o título <i>A missão da música no mundo moderno</i>, para quem, a música, de
natureza sensual-espiritual, que se realiza entre a regra estrita e o sonho, a
razão e a emoção, o dia e a noite, é o mais inquietante dos fenômenos aos olhos
dos filósofos. O mundo é música e, inversamente, a música é o reflexo do mundo,
de um cosmos semeado de forças demoníacas e divinas. "E os
</strong></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>sacerdotes
e mestres da música são os iniciados, os preceptores desse ser duplo, a
totalidade demoníaco-divina do mundo. É a esperança de uma humanidade que, ao
invés de reprimir e portanto exasperar o irracional, aceita francamente, venera
e portanto santifica essas forças demoníacas e coloca-as ao serviço da
cultura".15 </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Xul
Solar, na sua obsessão por estabelecer correspondências entre todos os saberes e
entre todas as coisas do universo, no seu desejo de desenvolver práticas
comunicativas, na sua atividade "profissional" de astrólogo, enfim, nas suas
indagações constantes, estabelecera relação intelectual e íntima com a cabala e
os escritos dos místicos judeus e cristãos, com o pensamento da antroposofia de
Rudolf Steiner e com a teosofia de Helena P. Blavatsky, com explicações
mítico-mágicas da cosmologia das populações indígenas pré-colombianas, com a
tradição islâmica da qual recolheu representações caligráficas em forma
circular, enfim, com elementos os mais díspares aparentemente, para integrá-los
ao seu próprio sistema utópico de reforma universal, o qual nunca estava
acabado, sempre aberto a novas invenções e incorporações. Ao longo de quase
cinqüenta anos através de buscas, estudo e trabalho contínuo sobre a
espiritualidade, Xul queria passar a mensagem de que todas as religiões têm a
mesma importância e desta maneira todas podiam conviver sem conflitos. Xul se
definiu como "catrólico", ou seja, católico astrólogo. Mas seu catrolicismo é,
na verdade, uma uma conjunção de religiões ou, pelo menos, de aspectos parciais
do cristianismo, judaísmo, budismo, bramanismo, nos quais encontrava meios para
acessar a sabedoria que buscava. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: black; color: yellow;"></span><span style="background-color: black; color: yellow;"></span></span></strong><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>REFERÊNCIAS
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: black; color: yellow;"></span><span style="background-color: black; color: yellow;">ANAYA, Jorge L. Xul y Klee, el
encuentro de dos utopías. In: <i>Catálogo</i>. Paul Klee invita a Xul Solar.
Buenos Aires: Museo Nacional de Bellas Artes, 1999.
</span></span></strong></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>ARTUNDO,
Patricia. A. Xul Solar: una imagen pública posible. In: XUL SOLAR, Alejandro:
<i>Entrevistas, artículos y textos inéditos</i>, Introducción, investigación,
selección y organización de Patricia M. Artundo, Buenos Aires, Corregidor, 2005
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>ARTUNDO,
Patrícia. Papeles de trabajo. In <i>Catálogo Visiones y revelaciones</i>, Buenos
Aires, MALBA; São Paulo, Pinacoteca, 2005. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>BLAVATSKY,
Helena Petrovna: <i>Sabedoria Eterna. Dois livros das Estâncias de Dzyam</i>,
traduzido por M.P. Moreira Filho, São Paulo, Pensamento, 1993.
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>BORGES,
Jorge Luis. <i>Cinco Visões Pessoais. </i>Brasília: Editora Universidade de
Brasília, 1985. (Conferência pronunciada em 8 de junho de 1978, na Universidade
de Belgrano, na Argentina). </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>BORGES,
J. L. Conferência. Fundación San Telmo, 1980. (Material de consulta no Museu Xul
Solar. Buenos Aires, 2009). </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>BORGES,
J. L. Prólogo a la exposición individual en la Galería, Bs. As., 1949. In.
ANAYA, J. l. <i>Xul Solar. Una utopía espiritualista. </i>Buenos Aires:
Fundación Pan Klub / Museu Xul Solar, 2002. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>BORGES,
Jorge Luis y GUERRERO, Margarida. Apud. BENDINGER, M. C. e BENDINGER, A. B.
<i>Motivos e Razones</i>. Jorge Luis Borges – Leopoldo Marechal – Xul Solar.
Buenos Aires, s.e. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>BRUCE-MITFORD,
Miranda. <i>O livro ilustrado dos símbolos</i>: o universo das imagens que
representam as idéias e os fenômenos da realidade. São Paulo: Publifolha, 2001.
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>CRISTIÁ,
Cintia. <i>Xul Solar – un músico visual. </i>Buenos Aires: Gourmet Musical
Ediciones, 2007. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>FISCHLER,
Graciela Viviana: <i>Xul Solar. 2 años y 229 libros</i>, Buenos Aires,
Universidad de Palermo, Faculdad de Humanidades y Ciencias Sociales,
Licenciatura en Historia del Arte, Trabajo de Integración Final, 2005.
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>FLORES,
Maria Bernardete Ramos. Sobre a Vuelvilla de Xul Solar: tecnologia e liberdade
no Reio do Ócio ou a Revolução Caraíba. <i>ArtCultura. </i>V. 12, n. 21, jul. –
dez. 2010. pp. 55-71. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>FRANCO,
Mariana M. <i>As arquiteturas de Xul Solar. Imagem e Texto. </i>São Paulo: USP,
2007. Dissertação de Mestrado defendida na Faculdade de Filosofia, Ciências e
Letras da USP. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>FRY,
Roger. <i>Visão e Forma. </i>Trad. de Claudio Marcondes. São Paulo: Cosac &
Naify, 2002. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>GRADOWCZYK,
Mário. <i>Catálogo. </i>Alejandro Xul Solar, Buenos Aires, Ediciones ALBA,
Fundación Bunge y Born, 1994. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>HABKOST,
Nestor Manoel: <i>Entre peinture et langue: l´invention d´un langage dans
l´oeuvre de Xul Solari, </i>Paris, França, École des Hautes Études em Sciences
Sociales. Doctorat em Sciences du Langage, 2009 </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<a href="http://www.triplov.com/fernando_pessoa/Poesias-ocultistas/Besta666.htm"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://www.triplov.com/fernando_pessoa/Poesias-ocultistas/Besta666.htm</strong></span></span></u></a><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong> Acessado em 26/05/2011. </strong></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>KANDINSKY.
W. <i>De lo espiritual em el arte. </i>[1912]. Trad. Genoveva Dieterich. Buenos
Aires: Paidós, 2008, pp. 21-22. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>KERN,
Maria Lúcia B. As invenções da paisagem na modernidade. In: BULHÕES, M
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>A.
e KERN, M. L. B. (org.) <i>Paisagem</i>. Porto Alegre; Ed. da UFRGS, 2010.
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>KLEE,
P. Confissão criadora. [1920], In: ________<i>Sobre a arte moderna e outros
ensaios.</i>Trad. Pedro Süssekind. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 2001.
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>LINDSTROM,
Naomi. Xul Solar y la recreación vanguardista del discurso sagrado. <i>La
palabra y el hombre</i>, New York, enero-marzo, 1988. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>MANN,
Thomas. A missão da música no mundo moderno. In. <i>Folha da Manhã</i>, 19 de
abril de 1944. Banco de Dados Folha. </strong></span><a href="http://almanaque.folha.uol.com.br/musica2.htm"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>http://almanaque.folha.uol.com.br/musica2.htm</strong></span></span></u></a><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang=""><strong>. Acesso: 30/07/2011. </strong></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>MESQUITA,
Mesquita. <i>Fernando Pessoa. </i>O ocultismo na ótica Poética. Rio de Janeiro:
Uaipê, 1996. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>NELSON,
Daniel. E. Los signos de Xul Solar: El libro de las mutaciones. In:
<i>Catálogo</i>. Xul Solar. Visiones y revelaciones, op. cit., pp. 49-50.
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>PELLEGRINI,
Aldo. <i>Xul Solar. Argentina en el Arte. </i>Buenos Aires, v.1,n9, 1967. In:
ALCALÁ, May y SCHWARTZ, Jorge (Org.): <i>Vanguardas Argentinas – anos 20</i>,
traduzido por Maria A. K. de Almeida, São Paulo, Iluminuras, 1992. p. 235.
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Prólogo
a la exposición "Homenaje a Xul Solar", Museo Nacional de Bellas Artes, Bs.As.,
1963. In: ANAYA, J. L. <i>Xul Solar. Una utopía espiritualista, </i>op. cit., p.
197. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>STEINER.
Rudolf. <i>Matéria, forma e essência. </i>O caminho cognitivo da Filosofia à
Antroposofia. Tradução de Lavínia A. Viotti. São Paulo: Editora Antroposófica,
1994. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>SVANASCINI,
Osvaldo. Xul Solar. Una poética percepción. In: <i>Catálogo de exposición</i>.
Madrid: Museu Nacional Reina Sofía. 2002. p. 33. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>SWEDENBORG,
Emanuel. <i>O Céu e suas maravilhas e O Inferno segundo o que foi ouvido e
visto</i>. (1758). Trad. Cristóvão Rabelo Nobre. s.l./Brasil: Edições das
Doutrinas Celestes para a Nova Jerusalém, 2005. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>TEDIN,
Teresa: Cronología biográfica y artística. In: <i>Catálogo Visiones y
revelaciones</i>, Buenos Aires, MALBA; São Paulo, Pinacoteca, 2005.
</strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>XUL
SOLAR, Alejandro. Vuelvilla. In: XUL SOLAR, Alejandro: <i>Entrevistas, artículos
y textos inéditos</i>, Introducción, investigación, selección y organización de
Patricia M. Artundo, Buenos Aires, Corregidor, 2005 </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>XUL
SOLAR. Apuntes de neocriollo. <i>Azul. </i>Revista de Ciencias y Letras. 11 de
agosto de 1931, p. 201-205. In: XUL SOLAR, Alejandro: <i>Entrevistas, artículos
y textos inéditos</i>, Introducción, investigación, selección y organización de
Patricia M. Artundo, Buenos Aires, Corregidor, 2005 </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>XUL
SOLAR, Octubre 1910 – Bs.As. – Noche. In: Catálogo. <i>Xul Solar</i>. Buenos
Aires: Fundação Pan Klub, Museu Xul Solar, 1990. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>XUL
SOLAR. Poema. <i>Imán</i>. Paris, abril de 1931, p. 50-51. Reproduzido com
variações em <i>Signo</i>. Buenos Aires, n. 3, [abril] 1933, p. 3-5. In.: XUL
SOLAR, Alejandro: <i>Entrevistas, artículos y textos inéditos</i>, Introducción,
investigación, selección y organización de Patricia M. Artundo, Buenos Aires,
Corregidor, 2005. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>XUL
SOLAR. Visión sobre trilíneo. <i>Destiempo. </i>Buenos Aires, a.1, n. 2,
noviembre de 1936, p. 4. In: XUL SOLAR, Alejandro: <i>Entrevistas, artículos y
textos inéditos</i>, Introducción, investigación, selección y organización de
Patricia M. Artundo, Buenos Aires, Corregidor, 2005 </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>ZOLLA,
Elémire. <i>Que és la tradición. </i>Tradución de Julià de Jòdar. Barcelona:
Paidós, 2003, p. 192. </strong></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-71322511380039668292013-12-07T12:29:00.001-08:002013-12-08T04:21:19.381-08:00A passagem do Dragão através do Khien<h3 class="post-title entry-title" itemprop="name" style="text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhnrRQmD8fDOPv3ZA-Nk7rAtPmrus2mZe7I6cgxKQ-s81AsxMhVLybUoD6GhQKPTYdcnjeQ1OgNbuRQEMrxrpBfRuZUkaYeh8ICzETFZ_lUroN2bSgdvBRaghYS0cjBynBLOdlBrVLszk/s1600/dragon.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhnrRQmD8fDOPv3ZA-Nk7rAtPmrus2mZe7I6cgxKQ-s81AsxMhVLybUoD6GhQKPTYdcnjeQ1OgNbuRQEMrxrpBfRuZUkaYeh8ICzETFZ_lUroN2bSgdvBRaghYS0cjBynBLOdlBrVLszk/s1600/dragon.jpg" /></span></strong></a></h3>
<div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Exame
da passagem do Dragão através do Khien, hexagrama da perfeição em si:</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
<div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="background-color: black;">O
Dragão "inteligência cujas modificações são ilimitadas, símbolo das
transformações da via racional (tao) da atividade expressa por Khien" I Ching:
capítulo I § 8, comentário Tsheng-tse) se coloca sobre o primeiro traço (traço
inferior e positivo, sem solução de continuidade); ele representa "o ponto de
partida do princípio dos seres". É o "Dragão oculto".</span></strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="background-color: black;">A extrema atividade da
Perfeição não se produz, não se revela por qualquer ato de vontade, mesmo por
qualquer pensamento; logo ela é oculta, quer dizer não inteligível ao homem. É o
período do não agir (wu wei). E por período deve-se entender a idéia de estado
metafísico, como, pela palavra "situação", deve-se entender o "lugar
geométrico", todas as concepções devendo ser aqui independentes das
relatividades do tempo e do espaço.</span></strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
<div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black;">Pousado sobre o segundo traço, o Dragão
emerge: a atividade começa a se fazer sentir sobre a superfície da terra: é o
"Dragão no arrozal". A extrema atividade do céu ainda não se manifesta, mas o
homem se dá conta de que ela existe, Este sentido dá a tendencia geral do
hexagrama. Os dois traços correspondentes sendo aqui todos os dois positivos,
resulta que o sentido do Khien é reforçado, quer dizer a atividade do céu é
extrema, contínua, eterna e que o Céu não é concebível fora da ideia de sua
atividade.</span></div>
<div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black;">Esta segunda situação resume-se perfeitamente por esta comparação
de Shiseng: "O éter positivo começa a engendrar, assim como a luz do sol começa
a clarear todas as coisas, antes que este apareça no horizonte".</span></div>
<div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black;">Pousado
sobre o terceiro traço, o Dragão se manifesta: ele </span></div>
<div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black;">está sobre a situação
superior do primeiro trigrama: é o momento da lenda onde, subindo ao topo das
águas ruidosas, ele vai se lançar no ar e aparecer como ele é na realidade. Se
as escamas do Dragão saem das águas, então o homem conhece a ciência e a lei. É
o "Dragão visível". A incessante atividade, chegada do alto de um trigrama,
supera o abismo que a separa do segundo trigrama. Matéria para grande
circunspecção.</span></div>
<div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black;">Há cuidados e perigo a evitar em "ver o rosto do Dragão", quer
dizer conhecer a Ciência e a Lei., se não se está suficientemente preparado
pelos estados anteriores. Eis a vontade de expansão de todos os seres, muito
perfeita posto que ela é o coroamento da atividade, mas muito perigosa, posto
que ela pode alcançar à multiplicidade, quer dizer às formas e à
desunião.</span></div>
<div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black;">Ousado sobre o quarto traço, o Dragão tende a deixar o mundo, quer
dizer desaparecer, posto que estando manifestado, se tornará , se permanecer,
inteligível ao homem, e não mais será a Perfeição em si; mas ele não voa ainda;
"ele é como o peixe que salta fora da água, com a vontade, mas sem os meios de
desaparecer: é o Dragão igualmente pronto a se extinguir no éter dos espaços
celestes e nas profundezas dos abismos, onde se encontra o lugar de seu repouso"
(I Ching, cap. I § 14; comentário de Tsouhi).</span></div>
<div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black;">A incessante atividade, o
extremo do salto, pode tomar as asas do Dragão e desaparecer no alto, ou
conservar as nadadeiras do peixe e desaparecer em baixo: há a liberdade de
avançar ou de recuar. Eis o símbolo da liberdade e da independencia com as quais
o universo se move e entra na sua via (Tao).<br /><br />ele está sobre a situação
superior do primeiro trigrama: é o momento da lenda onde, subindo ao topo das
águas ruidosas, ele vai se lançar e aparecer como ele é na realidade. Se as
escamas do Dragão saem das águas, então o homem conhece a ciência e a lei. É o
"Dragão visível". A incessante atividade, chegada do alto de um trigrama, supera
o abismo que a separa do segundo trigrama. Matéria para grande
circunspecção.</span></div>
<div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black;">Há fascinação e perigo em "ver o dorso do Dragão", quer dizer
conhecer a Ciência e a Lei., se não se está suficientemente preparado pelos
estados anteriores. Eis a vontade de expansão de todos os seres, muito perfeita
posto que ela é o coroamento da atividade, mas muito perigosa, posto que ela
pode alcançar à multiplicidade, quer dizer às formas e à desunião.</span></div>
<div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black;">Ousado
sobre o quarto traço, o Dragão tende a deixar o mundo, quer dizer desaparecer,
posto que estando manifestado, se tornará , se permanecer, inteligível ao homem,
e não mais será a Perfeição em si; mas ele não voa ainda; "ele é como o peixe
que salta fora da água, com a vontade, mas sem os meios de desaparecer: é o
Dragão igualmente pronto a se extinguir no éter dos espaços celestes e nas
profundezas dos abismos, onde se encontra o lugar de seu repouso" (I Ching, cap.
I § 14; comentário de Tsouhi).</span></div>
<div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black;">A incessante atividade, o extremo do salto,
pode tomar as asas do Dragão e desaparecer no alto, ou conservar as nadadeiras
do peixe e desaparecer em baixo: há a liberdade de avançar ou de
recurar.</span></div>
</strong></span><br />
<div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="background-color: black;">Pousado
sobre o quinto traço, o Dragão, inteiramente manifestado, age na sua plenitude e
rege o mundo. Ele deixou a terra para desaparecer, mas sobre o ponto de alcançar
os limites, ele ainda não despareceu, e sua influencia benfeitora se espalha por
toda parte; é o Dragão voador, que, neste instante, propicia, apenas por sua
visão, a idade de ouro da humanidade. É a expansão feliz do Universo na
Totalidade que não cessa de ser a Unidade. A extrema atividade faz esta
totalidade: a presença do Dragão faz esta unidade: e para falar uma linguagem
menos metafísica, a criação existe inteiramente, mas ela não tem
formas.</span></strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
<div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="background-color: black;">Lembremos que o quinto traço é o traço mediano do trigrama superior e
que corresponde por simpatia ao segundo traço: sendo o segundo traço uma vontade
de ação não formulada e o quinto traço é esta ação formulada.</span></strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="background-color: black;">Pousado sobre o
sexto traço, o Dragão desaparece; "a altura conveniente, diz Tsouhi, é superada,
a extrema unidade é alcançada, há excesso de elevação". Este comentário só deve
ser entendido em relação ao universo visível. Eis o "Dragão que começa a
desaparecer; e com ele começa a desaparecer também esta estase de perfeição
absoluta, que aportava com ela este desgosto da impossibilidade de sua
manutenção (por causa ao mesmo tempo da perfeição relativa e da extrema
atividade do céu). "O que está completamente realizado, diz Confúcio, não pode
durar muito". E assim o homem é tão imperfeito que a ideia mesmo de perfeição
leva com ela o temor de perdê-la. Eis a criação tangível, ou melhor, a
divisibilidade da unidade pela multiplicação das formas, e o estabelecimento da
dualidade relativa da perfeição inteligível ao homem, pelo desaparecimento do
Dragão que simbolizava a Unidade através do veículo universal.</span></strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
<div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black;">É a estase
atual que atravessamos, no ciclo ao qual pertence nossa humanidade. O desgosto
desta humanidade engendra seu desejo único, denominado idealismo, e que é de
fato o desejo de entrar de novo no estado de unidade.</span></div>
<div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: justify;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjXbdB-j9JfL4Q_bnVODIhK14SAmQZ3hTOw2lpAkgiFlmzaX9Jnpzc3dV09CR7v9rBoWS6Uv08T1mdlw5PBLQ0b6BphAkl6657iLfdnykn6bFTMI63Ei7tIYbZQ7yOp7E7wqpdkFqNNIVc/s1600/0-bruce_lee_542.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjXbdB-j9JfL4Q_bnVODIhK14SAmQZ3hTOw2lpAkgiFlmzaX9Jnpzc3dV09CR7v9rBoWS6Uv08T1mdlw5PBLQ0b6BphAkl6657iLfdnykn6bFTMI63Ei7tIYbZQ7yOp7E7wqpdkFqNNIVc/s320/0-bruce_lee_542.jpg" width="231" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: center;">
<em><span style="background-color: black;">''Você simplesmente espere.''</span></em></div>
<div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: center;">
<span style="background-color: black;">Bruce Lee</span></div>
</strong><div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: justify;">
</div>
</span><br />
<div class="post-body entry-content" itemprop="description articleBody" style="text-align: justify;">
</div>
Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-60111263174637692842013-12-05T13:35:00.002-08:002013-12-05T13:35:19.014-08:00Una poesía tan difícilmente clasificable<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1fnuJq_7Uc2sFQfhkoWp-WMQHb1cupuRTT8m6BAFTLD2EiSGjUF7UsZ6puUZgycKH3twt6ZRh-b9Doc7d8qenBU7E0J9iy1MLSp63ojNxbsYaEXam6buTrLuOqT7HiFjdBv1V9N_Vcl0/s1600/imagesCAGQUKS2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1fnuJq_7Uc2sFQfhkoWp-WMQHb1cupuRTT8m6BAFTLD2EiSGjUF7UsZ6puUZgycKH3twt6ZRh-b9Doc7d8qenBU7E0J9iy1MLSp63ojNxbsYaEXam6buTrLuOqT7HiFjdBv1V9N_Vcl0/s1600/imagesCAGQUKS2.jpg" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><em>
“Oh, William Blake, tú me comprendes</em>” </strong></span><br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><em>(J. E. Cirlot</em>). </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></div>
<a href="http://info.elcorreo.com/territorios/noticias/literatura"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>http://info.elcorreo.com/territorios/noticias/literatura</strong></span></u></a><br />
<br />
<span style="background-color: black; color: yellow;"></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Siruela termina con 'Del no mundo' la publicación de la poesía completa del autor catalán, uno de los escritores más originales y valiosos de la segunda mitad del siglo XX </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow;"></span><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>PABLO MARTÍNEZ ZARRACINA. En una esquina del parnaso español, misterioso y solo, está Juan Eduardo Cirlot, caminando al amparo de las sombras, soñando con héroes y laberintos, silbando extrañas melodías metafísicas. Su figura combina la autoridad de los grandes maestros con la timidez de los poetas inéditos. En cierto modo, él, treinta y seis años después de su muerte, sigue siendo las dos cosas al tiempo: un referente oculto, un desconocido indispensable.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Quizás haya llegado el momento de que eso cambie. Quizás los nuevos lectores sepan colocar a Cirlot en el lugar que le corresponde dentro de una tradición poética dramáticamente impulsiva y sentimental. De ser así, la editorial Siruela habrá colaborado decisivamente en ese empeño con su cuidada reedición de la obra del catalán. Primero fue el imprescindible 'Diccionario de símbolos', después el ciclo de 'Bronwyn', la primera parte de la poesía completa, 'En la llama', y la otra cima de la obra crítica del autor: el 'Diccionario de los ismos'</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Ahora la editorial completa la publicación de la poesía completa de Juan Eduardo Cirlot con 'Del no mundo', un volumen al cuidado de la poeta Clara Janés que recoge la producción del autor de 'Bronwyn' en sus años finales, entre 1961 y 1973. Con este libro se cierra el cofre Cirlot: un receptáculo antiguo y repujado que guarda un material poético único, brillante, muy extraño. Quizás no encontremos en todo el siglo XX español<u> una poesía tan difícilmente clasificable</u>. Entre el surrealismo, la épica, el romanticismo, la fantasía y la cábala, el autor catalán trazó sobre el panorama literario de la posguerra un itinerario solitario y luminoso.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Juan Eduardo Cirlot coleccionaba espadas, estudiaba libros esotéricos y se enamoraba de las protagonistas de las películas de ciencia ficción. Era un experto en vanguardias, un apasionado de la hermenéutica medieval y la simbología, un músico aficionado que sentía devoción por Schönberg y Scriabin. Le interesaba el psicoanálisis y la poesía gaélica, la obra de Edgar Poe y el Santo Grial. Compartió las tertulias surrealistas de André Breton y formó parte del grupo 'Dau al Set'. Fue uno de los críticos de arte más relevantes de su tiempo y uno de los escritores más desplazados y sorprendentes de su generación.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
</span><span style="background-color: black; color: yellow;"></span></strong><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Surrealismo mágico</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: black; color: yellow;">
</span></span></strong><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: black; color: yellow;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgRvqpv57LswtEgwsTWjGuO1c0fAKwj5sAl2tgqGrQA58T1z7s6i3kepY2RuDjjQ7MOTA-IBT-FY5wlzG0rO2xLAo2tEf7Ti5b8xzWyZ_fWNiN3DSvF6YVOnoXLprRZELn4cyqLUIJyE4w/s1600/imagesCA5TIMXS.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgRvqpv57LswtEgwsTWjGuO1c0fAKwj5sAl2tgqGrQA58T1z7s6i3kepY2RuDjjQ7MOTA-IBT-FY5wlzG0rO2xLAo2tEf7Ti5b8xzWyZ_fWNiN3DSvF6YVOnoXLprRZELn4cyqLUIJyE4w/s1600/imagesCA5TIMXS.jpg" /></a></span></span></strong></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>El autor había nacido en Barcelona en 1916, en el seno de una familia de militares. Estudio música desde joven y pronto entró a trabajar en un banco. Al estallar la guerra, combatió en los dos bandos, ya que tuvo la mala suerte de ser movilizado por la República y más tarde por los nacionales. Tras la guerra, vivió una temporada en Zaragoza, donde conoció a Rafael Buñuel, el hermano del cineasta, que le introdujo en el mundo del surrealismo y le abrió las puertas de la biblioteca familiar. Mediados los años cuarenta, Cirlot regresó a Barcelona, donde comenzó a alejarse de la composición musical -terminaría destruyendo todas sus partituras- y a inclinarse por la literatura. Poco después, entró en contacto con el grupo de Tàpies, Cuixart y Brossa y comenzó a trabajar en la editorial Gustavo Gili, donde permaneció hasta su muerte.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>En su época de Sitges, César González Ruano conoció al joven Cirlot y le incluyó en una antología de nuevos autores señalando que era «el mejor representante español de un surrealismo mágico, cósmico casi». Por entonces Cirlot también frecuentó a Dionisio Ridruejo, que le recordaría en sus memorias: «Cirlot era el más vibrante y -¿cómo lo diría?- el más distinto». En esos años también entró en contacto con Carlos Edmundo de Ory, el padre del postismo.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Los comienzos de Cirlot tuvieron mucho que ver con el mundo onírico. De algún modo, el autor creyó encontrar en la poesía una manera de desentrañar el significado de sus sueños: «Empecé a escribir poesía en 1937, pero sólo a partir de 1943 conseguí resultados que se hallaban en la línea de mi intención. Era la época en que soñaba intensamente. Después mis sueños importantes se han ido espaciando cada vez más».</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtROZfa13Fap5L9Sj048w0CPqX2l8o_j2v8C8iUYf2_urqI6pz4cYg2o0g5E2Wo3B6r5TIjhUasRg-bid0J10z13JpiRYWVIKdGrQ6pYYA9FDh8L5qxpmw2Ea7kF89VWHx9oDiy9CzAbk/s1600/88+suenos.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtROZfa13Fap5L9Sj048w0CPqX2l8o_j2v8C8iUYf2_urqI6pz4cYg2o0g5E2Wo3B6r5TIjhUasRg-bid0J10z13JpiRYWVIKdGrQ6pYYA9FDh8L5qxpmw2Ea7kF89VWHx9oDiy9CzAbk/s1600/88+suenos.png" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Durante más de una década el surrealismo será el gran referente de su poesía. Los primeros libros de Cirlot son pródigos en simbologías y experimentalismos. Mediados los cincuenta su alejamiento de las doctrinas surrealistas se va haciendo cada vez más evidente hasta que en 1962 rompe definitivamente con el grupo parisino de Breton. Cuenta la leyenda que se despidió de la tertulia de su amigo apareciendo con un crucifijo en las manos y proclamando su catolicismo.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Tras un periodo de silencio Cirlot comenzó a interesarse por un nuevo prodigio: el cine, que en su opinión era «una realidad más amplia y rica que la existencial», «un sueño capaz de durar más allá de sus protagonistas». Escribió críticas para 'La Vanguardia', quedó fascinado por el 'Hamlet' de Laurence Olivier y descubrió 'El señor de la guerra' de Franklin J. Schaffner, la película en la que identificaría a Bronwyn, una doncella celta interpretada por Rosemary Forsyth. Bronwyn sería en adelante su musa, una especie de deidad femenina a la que consagraría uno de sus ciclos poéticos más conocidos.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhIFjeES1Y-Sy8x5pms1cKQ-OooEJhuxSqpuEoymw0f-VSmmjAQFx0hmwu46Eyp6bZx8KECR5Tu54JEifPJns7s8wMecRPFoOQ4cXBCeLvE7GC29fbwNk_bOb7tUdaO_JZf1jCAMavRQo8/s1600/imagesCA46010C.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhIFjeES1Y-Sy8x5pms1cKQ-OooEJhuxSqpuEoymw0f-VSmmjAQFx0hmwu46Eyp6bZx8KECR5Tu54JEifPJns7s8wMecRPFoOQ4cXBCeLvE7GC29fbwNk_bOb7tUdaO_JZf1jCAMavRQo8/s1600/imagesCA46010C.jpg" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<br />
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>El sentido del experimentalismo en la poesía de Juan Eduardo Cirlot</strong></span></span><br />
<span lang="PT-BR">
</span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span><span style="background-color: black; color: yellow;"></span><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/el-sentido-del-experimentalismo-en-la-poesa-de-juan-eduardo-cirlot"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang="PT-BR"><strong>http://experimentalpoetics.com/blog/el-sentido-del-experimentalismo-en-la-poesa-de-juan-eduardo-cirlot</strong></span></span></u></a><br />
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
</span></strong><br />
<span lang="PT-BR"> </span><a href="http://blogdefelixmoralesprado.blogspot.com/"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang="PT-BR"><strong>Félix Morales Prado</strong></span></span></u></a><br />
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
</span></strong><br />
<div style="text-align: justify;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Resumen:</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span><br />
<span lang="PT-BR">
</span><i></i><div style="text-align: justify;">
<i><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>En la obra poética de Juan Eduardo Cirlot, que tanto bebe en las fuentes de la tradición como incorpora e idea avanzados y arriesgados procedimientos experimentales, estos últimos no son, como en otros exponentes de las últimas vanguardias, un mero intento de cambiar o subvertir el lenguaje poético y el concepto de poesía, sino un recurso más al servicio de la obra, hondamente lírica y simbólica, del poeta catalán. Este artículo trata de mostrarlo a través de la observación y contextualización de manifestaciones experimentalistas presentes en varios de sus libros. </strong></span></i></div>
<i>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</i><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Aunque es de sobra sabido, nunca está de más recordar el enfrentamiento que siempre hubo en la república de las letras entre los partidarios de la "poesía tradicional" (llamémosle así) y los innovadores o vanguardistas. Esta beligerancia se hace especialmente cruda con la aparición de la poesía experimental. Los poetas convencionales niegan contundentemente que tales manifestaciones sean poesía ni nada que se le parezca. Los experimentalistas despojan de toda validez a la llamada "poesía discursiva", que para ellos es un producto del pasado, inútil, artificioso y sin vigencia. Mientras que garcilasistas, poetas sociales o venecianistas despreciaban o se burlaban de los experimentalistas, estos últimos se empeñaban fundamentalmente en una cosa: la destrucción de un lenguaje poético que para ellos no era ya sino un cadáver que empezaba a oler mal (lo que, por otra parte, no era nada nuevo y ya se venía dando desde el movimiento Dadá). Estas actitudes, además de estar motivadas por factores históricos, sociales y políticos, responden al empecinamiento en ignorar el resbaladizo y muy manipulado carácter del término "poesía". No olvidemos que "poesía" proviene del griego "poiesis", que significa "creación". Así entendido, hay que replantearse muchas cosas. De qué es poesía se han dado multitud de definiciones, desde las más líricas a las más pretendidamente objetivas y científicas, muchas de ellas contradictorias entre sí. Una de las que más me convence (aunque es evidente que en este tema no pueden estar ausentes los gustos y experiencias personales) es la que da, no de poesía sino de poeta, que viene a ser lo mismo, el protagonista de este artículo, Juan Eduardo Cirlot: "no es otra cosa que el exhumador de un mundo antes irredento. Ha aprendido, sufriendo, fórmulas mágicas que los otros desconocen: conjuros para evocar y recrear las danzas interiores. Razas sordomudas, perdidas en sus parajes profundos, cobran voz bruscamente y, desde el valle dormido bajo la niebla, ese coral suena iluminando regiones desoladas o magníficas. Así hasta que toda la tierra se convierte en eco". (Cirlot, <i>En la llama</i> 71).</strong></span><a href="http://www.blogger.com/l%20_edn1"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang="PT-BR"><strong>[1]</strong></span></span></u></a><span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> Definición que puede parecer en exceso apocalíptica, grandilocuente y heroica a nuestra época pragmática y pedestre. Pero, además de ella, está la siguiente declaración del poeta<i>: </i>"…la poesía no depende del método. Tan procedimiento es un soneto como una variación fonovisual. La poesía es previa. Y existe o no. ¿Discriminación? La de autor o lector. Si el primero no podría nunca asegurar que "haga" poesía para el segundo, sí garantiza que la hizo para él" (Cirlot, <i>Bronwyn</i> 566).</strong></span></span><a href="http://www.blogger.com/l%20_edn2"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang="PT-BR"><strong>[2]</strong></span></span></u></a><span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> La poesía es previa. Hermoso, ¿no? En relación indirecta con este carácter previo de la poesía hace el autor otra afirmación que no tiene desperdicio: "para que un libro exista no es preciso ni siquiera editarlo, ni aún escribirlo. Basta haberlo pensado verdaderamente. Hay placas de resonancia y de registro en el universo que tienen más valor que los oídos o las miradas del oyente y del lector, aunque este no sea jamás desdeñable" (Cirlot, <i>Bronwyn</i> 599).</strong></span></span><a href="http://www.blogger.com/l%20_edn3"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang="PT-BR"><strong>[3]</strong></span></span></u></a><span lang="PT-BR"><span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> Bien. Creo que estas pocas declaraciones de Cirlot son suficientes para introducirnos en el meollo de este artículo en el que intento reflexionar acerca del sentido que tiene la experimentación poética en la obra del polifacético poeta catalán. Para Cirlot, como queda dicho, la poesía era un fenómeno interior que ni siquiera necesitaba ser plasmado. Digamos que, para él, era una condición. En ningún momento intentó acabar con el lirismo que siempre la había caracterizado, y su convicción acerca de la naturaleza lírica del fenómeno poético queda totalmente clara en textos como, por ejemplo, "La vivencia lírica" (en <i>Entregas de Poesía</i>, nº 19. Marzo, 1946): "el "hecho poético" es siempre un acto anímico, un "estado" o "vivencia" tenidos por el creador lírico (…) "Autenticidad creacional" es únicamente lo que ha de exigirse al poeta. Esta autenticidad, en primer término, es la antes aludida, después, la sinceridad emotiva…"<i> </i>(Cirlot, <i>En la llama</i> 675). Actitud, como se ve, muy diferente de la de los experimentalistas que sí intentan la destrucción y declaran no sólo la nulidad, la prescripción de las vías hasta entonces utilizadas por la poesía, sino que niegan la validez de la experiencia lírica como sustento y esencia de aquella. La suposición, por tanto, (no voy a denominarla con el pomposo título de hipótesis) es que Juan Eduardo puso la experimentación, sin prejuicios, al servicio de su vivencia poética, cuyo profundo lirismo es patente ya desde su primera entrega, <i>Seis sonetos y un poema del amor celeste</i></span></strong></span></span></span><a href="http://www.blogger.com/l%20_edn4"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang="PT-BR"><strong>[4]</strong></span></span></u></a><span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><i><span lang="PT-BR"> </span></i>(Cirlot <i>En la llama</i> 25). Veamos lo que entiende por "lírico" el DRAE. En su quinta acepción: "Que promueve una honda compenetración con los sentimientos manifestados por el poeta." En la octava: "Género literario al cual pertenecen las obras, normalmente en verso, que expresan sentimientos del autor y se proponen suscitar en el oyente o lector sentimientos análogos." Ambas podrían servirnos para el caso, aunque la segunda menos que la primera, creo.</span></strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhA3KIvZ6ycjApaliG7nQn-SPRKC6s95jleRyXJTsIcmBgnyrXAhpLTtBb36ztIAmdFHT9NCK2SSsoi3OjFSdvDqvkVtSUjBfIi5kyRc8emDxGResRa6W7dk-y7uqVpRGP8avcwYhaHkqI/s1600/critica+dela++rte.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhA3KIvZ6ycjApaliG7nQn-SPRKC6s95jleRyXJTsIcmBgnyrXAhpLTtBb36ztIAmdFHT9NCK2SSsoi3OjFSdvDqvkVtSUjBfIi5kyRc8emDxGResRa6W7dk-y7uqVpRGP8avcwYhaHkqI/s1600/critica+dela++rte.jpg" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Nada, pues, más lejos de Juan Eduardo Cirlot que la concepción del poema como objeto autónomo, casi mecánico, que han mantenido muchos experimentalistas. Y menos aún el alejamiento de toda metafísica que aquellos también propugnan. Afirma Fernando Millán: "…la búsqueda de nuevas leyes sobre las que edificar una práctica eficaz y unas nuevas formas expresivas auto suficientes, no puede sustentarse en las técnicas tradicionalmente establecidas, basadas en un entendimiento metafísico del arte…" (Millán, 16).</strong></span><a href="http://www.blogger.com/l%20_edn5"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang="PT-BR"><strong>[5]</strong></span></span></u></a><span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> Y si algo destaca en la poesía cirlotiana es precisamente su dimensión metafísica. Sus conocimientos sobre la cábala, la mística mazdea, la alquimia, el catarismo… informan gran parte de su obra y se traslucen en ella de manera más o menos evidente. Por tanto, Cirlot no estuvo muy cerca de, digamos, las bases ideológicas de los poetas experimentales. Porque fue un poeta lírico, en el sentido de que concebía el poema como un producto del mundo interior del poeta. Es más, como leímos más arriba, ni siquiera consideraba necesaria su plasmación en el mundo material sino sólo el que hubiera sido pensado. Y porque su obra es profundamente metafísica. Sin embargo, fue un poeta experimental en su andadura que, sin rechazar la tradición, se sintió libre para utilizar todos los medios a su alcance a la hora de expresarse, sin límites de lenguajes, existentes o no.</strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span lang="PT-BR"><strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong></span> </div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhgdLX2KkpOM53vp0nEzyPD96QFp2FMUQ6HPHLTs3I5A4m3UWjSGt4RkSw-RYEfZUUEt1wBtF4WvhxK_BJITI3_1AM3X58BAeour_3MbW8gHPqGZ21pod2uUsjuYz37gvCIeUsn2UNugS4/s1600/rosemary-forsyth-the-war-lord.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhgdLX2KkpOM53vp0nEzyPD96QFp2FMUQ6HPHLTs3I5A4m3UWjSGt4RkSw-RYEfZUUEt1wBtF4WvhxK_BJITI3_1AM3X58BAeour_3MbW8gHPqGZ21pod2uUsjuYz37gvCIeUsn2UNugS4/s320/rosemary-forsyth-the-war-lord.jpg" width="256" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<strong><em><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"> Inger Stevens</span></em></strong><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgbxN4Qva5bF04-Qr36cFM-DsnM6fTHVOlPH7X6_3huwxitqi_B3gouo2eadIy45buXW3cJ5Y3bhWjbRUPtzoBmBsczvJbXU4VFxBLZcGLzR1-bXIIGKnyMhMn_CuliXyh1cMrRtKNPE7s/s1600/dicionario.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<span lang="PT-BR"></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="http://experimentalpoetics.com/blog/el-sentido-del-experimentalismo-en-la-poesa-de-juan-eduardo-cirlot"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang="PT-BR"><strong>http://experimentalpoetics.com/blog/el-sentido-del-experimentalismo-en-la-poesa-de-juan-eduardo-cirlot</strong></span></span></u></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<span lang="PT-BR"></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>La técnica de la permutación también la usaría Cirlot en <i>Inger. Permutaciones</i>. Así como las variaciones fonovisuales en <i>Ocho variaciones fonovisuales sobre el nombre de Inger Stevens</i>, en el poema aislado <i>Gloria</i>, donde la combina con el caligrama o, sobre todo, todas estas técnicas, sumadas al collage, en su obra más intensa y extensa desde un punto de vista vital y poético: el <i>Ciclo Bronwyn</i>. Pero de esta última hablaré más abajo.</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
</span><div style="text-align: justify;">
<span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<span lang="PT-BR">
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>En <i>Inger. Permutaciones</i> (Cirlot, <i>Del no mundo</i> 657)</strong></span><a href="http://www.blogger.com/l%20_edn10"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang="PT-BR"><strong>[10]</strong></span></span></u></a><span lang="PT-BR"><span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> rinde homenaje a la actriz americana Inger Stevens, de origen sueco, que se suicidó en 1970. Si en el caso de Bronwyn-Rosemary Forsyth, consta el enamoramiento platónico, el amour fou que condujo al poeta a escribir el ciclo, no sé qué lo impulsó a dedicar sus versos a la actriz sueca. Algo debió atraerle de ella cuando le dedicó una buena parte de su obra y por lo que se puede leer en <i>INGER STEVENS. In memoriam</i></span></strong></span></span></span><a href="http://www.blogger.com/l%20_edn11"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang="PT-BR"><strong>[11]</strong></span></span></u></a><span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>: "Inger ya está muy lejos de la tierra del hombre / que musita alaridos cuando sueña el amor" (Cirlot, <i>Del no mundo </i>655). Según él, fue el impacto de volver a ver a una mujer muerta lo que originó el Ciclo Inger. Parece la suya una actitud romántica concomitante una vez más con la de Bécquer: "-Yo soy un sueño, un imposible, / vano fantasma de niebla y luz. /" (G. A. Bécquer<i>. Rima XI). </i>Por eso considero una contradicción su declaración en la nota inicial a <i>El palacio de plata</i>:</strong></span></span><a href="http://www.blogger.com/l%20_edn12"><u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang="PT-BR"><strong>[12]</strong></span></span></u></a><span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> "Tuve la idea de inventar este procedimiento partiendo de las técnicas de Abraham Abulafia (letrismo cabalístico) y Arnold Schönberg (música dodecafónica). Y no sólo porque colisione con las palabras citadas más arriba de su artículo "La vivencia lírica", puesto que podría aducirse que el paso de los años había cambiado su óptica sobre aquello de lo que hablo. No. Me parece contradictorio con el mismo libro que introduce y, por supuesto, con obras como el <i>Ciclo Bronwyn</i>. Pero esto no resta nada a uno de los mejores poetas españoles contemporáneos. La contradicción es inherente al ser humano. Y la razón poética es, con frecuencia, una búsqueda en medio de una selva en la que tiene que tenderse trampas a sí misma para encontrarse. Más allá de esto, en la aparente contradicción percibo precisamente una reafirmación del poeta lírico y esa impotencia que, a veces, siente ante un lenguaje insuficiente para expresar el mundo interior (que ya podemos ver en su admirado Bécquer: "Yo sé un himno gigante y extraño / que anuncia en la noche del alma una aurora, / y estas páginas son de ese himno / cadencias que el aire dilata en las sombras. / Yo quisiera escribirle, del hombre / domando el rebelde mezquino idioma, / con palabras que fuesen a un tiempo / suspiros y risas, colores y notas. / Pero en vano es luchar; que no hay cifra / capaz de encerrarle".<i> (</i>G. A. Bécquer.<i> Rima I</i>). En otro orden de cosas, el párrafo de Cirlot arriba citado nos da claves, una vez más, para sumergirnos en su poesía permutatoria. Nos habla de la cábala de Abulafia y de la música de Schönberg. No será el único sitio donde los aluda. Habría que tener en cuenta estas indicaciones, tarea no precisamente fácil, a la hora de intentar agotar las posibles lecturas de su poesía. Pero esto no ha de desanimarnos. Su obra, como mandala o caleidoscopio, nos ofrece un riquísimo abanico de interpretaciones posibles. A través de la dimensión simbólica de los fonemas, estos poemas constituyen, además de una exploración, de una búsqueda de sentidos ocultos, una especie de salmodia mágica construida a partir de las letras que forman el nombre de la actriz, una invocación. Hay, por tanto, una motivación lírica, en la medida que expresan la actitud del poeta ante Inger, inalcanzable. Él mismo se refiere a la serie poemática en el prólogo como "una suerte de rito ante el imposible" (Cirlot, <i>Del no mundo</i> 659).</strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
</span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjYCZGu8sWLG-Pzrjo3vsdkh2ENk4yuHA7iP8asZEfgQHOJjKFukaM5bwvq_qbtUd_GzwaDOadUQphj9LZa1zWvvskb-40ujpMDk520r4N8fvv1wg-fv_hlQhkH7auNKhVIFYs_mO1KXLM/s1600/imagesCA0EQMT5.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjYCZGu8sWLG-Pzrjo3vsdkh2ENk4yuHA7iP8asZEfgQHOJjKFukaM5bwvq_qbtUd_GzwaDOadUQphj9LZa1zWvvskb-40ujpMDk520r4N8fvv1wg-fv_hlQhkH7auNKhVIFYs_mO1KXLM/s1600/imagesCA0EQMT5.jpg" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<span lang="">
</span><div style="text-align: justify;">
<span lang=""><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<span lang="">
</span><span lang="PT-BR"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Victoria Cirlot </strong></span></span><br />
<span lang="PT-BR">
</span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow;"></span><span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>En el año 1952, Juan Eduardo Cirlot publicó una traducción y análisis de un poema en prosa de Antonin Artaud: <i>El yunque de las fuerzas</i>, aparecido el 15 de junio de 1926 en la revista "La Révolution surréaliste" [1]. Se trata del único texto surrealista traducido por Cirlot que se ha conservado, aunque, según su propio testimonio, durante su estancia en Zaragoza se había dedicado a la traducción de poesía surrealista con Alfonso Buñuel [2]. En el análisis que seguía al poema traducido, Cirlot lo consideraba como un poema cuyo estilo respondía a una "absoluta ortodoxia surrealista"; en cuanto al fondo, se lanzaba a deshacer su impenetrabilidad a partir del análisis simbólico, advirtiendo desde un principio que: "No nos es posible dar aquí el aparato demostrativo de nuestras identificaciones de símbolos, que seguramente serán entendidas por quienes estén al corriente de las distintas técnicas coincidentes del simbolismo, la simbología, el psicoanálisis y el llamado método mítico." La impresión confusa del poema comenzaba a diluirse ante una primera clasificación de imágenes: imágenes de incertidumbre como "cabeza incierta", "bloque falso"; imágenes de dualismo como "luz y sombra", "yunque y martillo", "fuego y tierra", "ciudad de arcos y ciudad de cavernas", "playa sin bordes", "playa de osamentas"; imágenes de la materia y de la irracionalidad como "la cabeza y el pecho del caballo forman otra sombra" e imágenes del mal como "sombra en forma de cabra y ese macho cabrío". Después de estructurar el poema en cuatro periodos, Cirlot exploraba en un primer periodo el dualismo entre la serie fuego-lenguas-ojos-rayos-abanico, referida al sujeto, y tierra-vientre, referido al mundo. En un segundo periodo observaba la acentuación del dualismo, expresándose el principio afirmativo en la imagen de "caballo de luz" y el negativo con la de "caballo de sombra", para acceder a un tercer periodo y a la imagen apocalíptica de la Jerusalén celestial, que "proyecta arcadas y huecos como los de un puente (visión transfigurada y triunfal), pero es también "ciudad de cavernas"; esto es, de bases socavadas por el vacío (=nada). De ahí el final desesperado de este tercer periodo, en el que la visión del cielo, primeramente beatífica, se transforma rápidamente en una atmósfera de magia negra y de terror religioso." En el cuarto periodo el predominio de imágenes negativas, conducían a Cirlot a concluir que en este poema, posiblemente casi automático, "prevalece el lado nocturno de la Naturaleza, como en Dante y en Milton, prevaleció el sentimiento del Infierno." </strong></span></span></div>
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg-2W3UfHYyyILlvEESV87iJ2YH5pShyphenhyphen77g87XGlljFAdHWTYv7S3uRsPcakWOVlcQq8f1zleBhprbOlzMg9Rkp1gK5FNnbhsLN16CPaUpD06aXP-e8T7asR_iXtdCZJJi1uTIyJ8d4dDw/s1600/artaud+dreyer.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg-2W3UfHYyyILlvEESV87iJ2YH5pShyphenhyphen77g87XGlljFAdHWTYv7S3uRsPcakWOVlcQq8f1zleBhprbOlzMg9Rkp1gK5FNnbhsLN16CPaUpD06aXP-e8T7asR_iXtdCZJJi1uTIyJ8d4dDw/s1600/artaud+dreyer.jpg" /></a></div>
<div align="center">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;">Antonin Artaud</span></strong></div>
<div align="center">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div align="center">
<a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/05/artaud.html"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/05/artaud.html</strong></span></a></div>
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong><br />
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>En la traducción y análisis de <i>El yunque de las fuerzas</i> tuvo lugar el encuentro del surrealismo y la simbología. He querido comenzar por este texto del año 1952 porque en él aparecen conjugadas estas dos concepciones del mundo que coexistieron en Juan Eduardo Cirlot. Incluso creo que podría afirmarse que para comprender la inmersión de Cirlot en el mundo de los símbolos y su especial manera de vivir y comprender el símbolo, se impone establecer su relación con el surrealismo. La coexistencia de surrealismo y simbología no es en absoluto contradictoria, como en principio podría parecer, debido a que el primero es un ismo vanguardista y lo segundo arraiga en las culturas tradicionales [3]. La contradicción se borra si se piensa que el estudio de los símbolos, que es uno de los modos de recuperación de lo simbólico en el mundo moderno, puede derivar justamente de actitudes como la surrealista. El surrealismo pudo ser uno de los modos de ofrecer actualidad histórica a la simbología, de modo que la vivencia simbólica no tuviera que caer en nostalgias imposibles y regresivas. La combinación entre una actitud surrealista y el estudio de los símbolos se hace posible además en el pleno ejercicio de libertad de alguien que no conoce más que a su propia interioridad para orientar la vida, alguien como Cirlot que no perteneció al grupo surrealista de París, y que como defensor a ultranza de las vanguardias estéticas nunca pudo participar plenamente de una idea tradicional de la cultura, como un Ananda K. Coomaraswamy, y menos aun integrarse en una cultura tradicional como hiciera un René Guénon. Tampoco pertenecía a un grupo de estudiosos como, por ejemplo, el de Eranos, destinado en el siglo XX a desenterrar la simbología como reiteradamente sostuvieron un Mircea Eliade o un Henry Corbin, aunque su <i>Diccionario de símbolos</i> tuviera que beber en las fuentes de todos ellos. Desde esta independencia con respecto a movimientos y a grupos sucedió esta unión entre el ismo vanguardista y la ciencia tradicional. En la conferencia de esta tarde trataré de reconstruir cómo tuvo lugar tal unión en Juan Eduardo Cirlot, aunque previamente recordaremos la posición del grupo surrealista, y en especial la de su jefe, André Breton, con respecto a la simbología, con la intención de manifestar cuáles fueron los puntos de contacto y cuáles las diferencias irreconciliables. </strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhQMqTn4TSWPsPS_ha1yehtFylu2PFFB4fTNHNmg6xZrhDAsFUzADsF9tV_jmaTlipcHPeNwuNwbBWHQk4lVcBKf3Cn0f3qU-VX8hzZqxbTJL7fw6WkZFnyeEYtJYCXc7jDNZP_9es21aU/s1600/dicionario.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhQMqTn4TSWPsPS_ha1yehtFylu2PFFB4fTNHNmg6xZrhDAsFUzADsF9tV_jmaTlipcHPeNwuNwbBWHQk4lVcBKf3Cn0f3qU-VX8hzZqxbTJL7fw6WkZFnyeEYtJYCXc7jDNZP_9es21aU/s1600/dicionario.jpg" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>1 </strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>En el <i>Primer Manifiesto del surrealismo</i> del año 1924, André Breton se abría a la posibilidad de un estado, el de la <i>surréalité</i>, como una realidad absoluta, resultado de la resolución de dos estados en apariencia contradictorios, el sueño y la realidad [4]. El surrealismo era definido como un automatismo psíquico a través del cual se expresaría el funcionamiento real del pensamiento, dictado por el pensamiento en ausencia de todo control ejercido por la razón, al margen de toda preocupación estética o moral [5]. Son las imágenes las que florecen en el sueño y en el pensamiento, las que determinan la vida del espíritu. "Imágenes que se ofrecen, espontánea, despóticamente, sin que se las pueda despedir, pues la voluntad ya no tiene fuerza y no gobierna las facultades", como decía Baudelaire. La espontaneidad de la imagen se apreciaba, sostenía Breton siguiendo a Pierre Reverdy, en el repentino acercamiento de dos realidades distintas. Y justamente de ese acercamiento insólito nacía la luz de la imagen a la que Breton se reconocía "infinitamente" sensible [6]. El pasaje que ahora sigue en el <i>Manifiesto</i> dedicado a la imagen, me parece fundamental para comparar el valor otorgado por el surrealismo a la imagen con el que le concede al símbolo una cultura invadida por lo sagrado. Continúa Breton diciendo que el "valor de la imagen depende de la belleza de la chispa obtenida" [7]. El concepto que utiliza Breton es <i>étincelle</i>, un término que procede de la mística, en concreto de la del maestro Eckhart. Es la traducción francesa del alemán <i>Vünkelin</i>, "que alude a la parte más noble del alma", "más allá del entendimiento y la voluntad", "se trata de la deidad", el "lugar del alma que se asemeja a Dios" [8]. Breton insiste en que no está en el poder del hombre el concertar la aproximación de dos realidades distantes, "por lo que debe admitirse que los dos términos de la imagen no son deducidos el uno del otro por el espíritu con el fin de producir la chispa, sino que son productos simultáneos de la actividad que llamo surrealista, limitándose la razón a constatar y apreciar el fenómeno luminoso." [9] El pasaje concluye con una paradoja propia de la mística, la de la luz que sale de la noche que posee tanto fulgor que a su lado el día parece noche. [10] No puedo dejar de relacionar este pasaje referido a la imagen surgido de la aproximación de dos realidades distantes con el famoso pasaje en el Segundo Manifiesto del surrealismo de 1930 en que André Breton reconoce como objetivo supremo de la actividad surrealista la conciliación de los contrarios: "Todo conduce a creer que existe un cierto punto en el espíritu desde donde la vida y la muerte, lo real y lo imaginario, el pasado y el futuro, lo comunicable y lo incomunicable, lo alto y lo bajo cesan de ser percibidos contradictoriamente. En vano se le buscaría a la actividad surrealista otro móvil que la esperanza de determinación de este punto." [11] Si en la determinación del punto en que los contrarios se concilian coincide la actividad surrealista y la experiencia mística, también lo hacen en el "fin último", aniquilador y anonanador: "También está claro que el surrealismo no está interesado en tomar mucha cuenta de lo que se produce a su lado bajo el pretexto del arte, o del anti-arte, de la filosofía o antifilosofía, en una palabra en todo lo que no tenga por fin el aniquilamiento (anéantissement) del ser en un brillante, interior y ciego, que no sea ya el alma del hielo sino el del fuego." [12] Si como sostenía Giovanni Pozzi la fábula mística es una historia en que a diferencia de las épicas, el héroe no busca ser el vencedor sino el vencido [13], el mismo afán de vencimiento se trasluce de este pasaje del Segundo Manifiesto, del mismo modo que, como decía Cirlot, toda imagen surrealista es en el fondo una imagen apocalíptica, brotando como la tierra nueva de un mundo destruido [14]. De estos pasajes citados de los dos Manifiestos destaca una orientación de la vida a ser vida del espíritu y de la interioridad, buscando la intensidad de la vida del espíritu a través de un medio que es lo que se denomina propiamente surrealismo, pues, en efecto, el surrealismo no es un fin, sino un medio; un medio para hacer aparecer la luz interior. Esencial resulta la conjugación de las realidades distantes, y en este punto no es posible dejar de resaltar la semejanza con respecto al símbolo, cuya función primordial consiste en relacionar planos de realidades diferentes, de tal forma que en el caso más extremo la conjugación se opera entre contrarios. La imagen absurda del león jugueteando con un niño posee un profundo sentido simbólico pues alude justamente al punto en que los contrarios han sido conciliados y por tanto se ha alcanzado la unidad y la totalidad [15]. Los objetivos del surrealismo, tal y como fueron expuestos en los <i>Manifiestos</i>, hacen comprensible el constante interés por las ciencias ocultas, el hermetismo, la magia, y también por la simbología. Marie-Claire Dumas, en un artículo acerca de Breton y el pensamiento tradicional publicado en los recientemente aparecidos <i>Cahiers de l’Herne</i> dedicado a André Breton, destaca su interés por el pensamiento tradicional tal y como aparece en el Segundo manifiesto, así como unas declaraciones referidas al año 1926 según las que Breton se puso en contacto con René Guénon para pedirle su colaboración. Treinta años después, en mayo de 1956, Breton expresaba así sus puntos en común y en divergencia con respecto a Guénon: "Parece como si la alta poesía y lo que se llama la alta ciencia marcaran un camino paralelo y se prestaran mutuo apoyo. He podido decir en <i>Arcane 17</i> que conscientemente o no, el proceso del descubrimiento artístico se adhiere a la forma y a los medios de progresión de la alta magia, pero tuve cuidado de añadir que permanece extraño al conjunto de sus ambiciones metafísicas (o religiosas). Si he citado y citaré a René Guénon, se debe a que tengo en gran estima el rigor del desarrollo de su pensamiento, sin que esté dispuesto a aceptar el acto de fe sobre el que se fundamenta su recorrido." [16] Trascendencia, metafísica y religion permanecieron al margen del surrealismo. Se abre aquí un abismo entre la imagen surrealista y el símbolo, siempre puente entre dos mundos de los cuales uno pertenece al más allá. </strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiDTP_Rl8FVZxqrXcGjpVyFbNJH0GkUmnmvaa010nw_dvz0MFZX0VQ8-hP07RtKmDwm_L4UMUGcRdOL3Ovy6iO-scjRatzF-KV-yCpy_k1JT2q5ZN1z7hkYlyuRLR78fAIVWmH7-rxTPUQ/s1600/imagesCAFTVV2X.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiDTP_Rl8FVZxqrXcGjpVyFbNJH0GkUmnmvaa010nw_dvz0MFZX0VQ8-hP07RtKmDwm_L4UMUGcRdOL3Ovy6iO-scjRatzF-KV-yCpy_k1JT2q5ZN1z7hkYlyuRLR78fAIVWmH7-rxTPUQ/s1600/imagesCAFTVV2X.jpg" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>2 </strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>En un artículo publicado en julio de 1945 dedicado al pintor Max Ernst, Cirlot comentaba la coincidencia a principios de siglo entre la estimulación surrealista de las capacidades espirituales del hombre y la gran expansión de las denominadas ciencias del espíritu. En otro artículo aparecido al año siguiente titulado "Crítica del surrealismo" veía aparecer el "perfil agudo del ave surrealista" en todas las obras de arte en que "el sentimiento metafísico invade la concepción del universo" y ello debido a la presencia de "elementos irracionales", a la súbita aparición del "anhelo de explicar el cosmos por asociaciones improvisadas y dramáticas" y así concluía: "El Bosco /.../ y en fin, todos los hombres cuya alma ha llegado a la orilla donde se oyen las olas del infinito, forman la cohorte de los profetas de un movimiento que únicamente ha tenido el error, en nuestra época, de pretender disociarse de lo religioso, abandonando la cuerda de ese desgarrado encendimiento a las mentalidades menos apasionadas." Fue en este mismo año 1946 cuando Cirlot publicó un libro de poemas profundamente religioso: <i>El Cordero del Abismo</i>, una obra apocalíptica inspirada en Juan de Patmos, a quien consideraba "ejemplo perfecto e incomparable de la fusión del estilo sobre-realista con la llameante dulzura de lo evangélico, entendiendo este concepto en su pura expresión verbal" [18]. En este libro de poemas tremendas imágenes se mezclan con letanías de oraciones y alabanzas al Señor. En una arrebatada confesión de amor: "Te amo, Eternidad", la Eternidad aparece como "fuego blanco": "fuego blanco que tiemblas en las cosas del abismo/y vives dulcemente como un río". Junto a los rasgos antropomórficos que se le prestan ("tus manos", "tus labios"), la deidad aparece como "palacio moribundo de sonrisas", "bloque ardiente", "purísima catástrofe de lirios"). </strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong> </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>En una carta a su amigo el poeta Carlos Edmundo de Ory fechada en 1946 comentaba acerca de <i>El Cordero del abismo</i>: "Dios y el Demonio me han ayudado a escribir esos cantos en los que el "yo" se transfigura y metamorfosea hasta tal punto que a veces no se sabe "quién habla" y qué autoridad tiene para hacerlo así. Esta obra, en el siglo XVI, me hubiera llevado a la hoguera directamente. Y no obstante, nada más lejos de mi intención que el hacer algo heterodoxo ni que atente lo más mínimo, no ya contra el sentimiento cristiano de la existencia, sino concretamente contra el dogma de nuestra Santa Iglesia Católica y Romana. Yo querría que fueses aprobado por las autoridades eclesiásticas y que se incorporase a la obra de los místicos hispanos (a pesar de que es muy distinto, ya lo verás), pero temo que la violencia del lenguaje, el uso de metáforas sedicentes surrealistas y en especial la aureola de autodivinación que de él se desprende, me harán ser considerado como un hereje." [19] </strong></span></span></div>
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
</span><span style="background-color: black; color: yellow;"></span></strong><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Continuemos con el artículo del año 46, "Crítica del surrealismo". En él hace alusión a una obra ensayística que habría destruido y en donde habría hecho alusión a los tres modos de percibir los objetos exteriores, como ventana, como espejo o como muro. "Ellas -se refiere a las formas- se traducen en concepciones del universo antropomórfico -el mito de Narciso-, de un mundo con el hombre (existencialismo heideggeriano), o de un cosmos totalmente indesentrañable, afectado de fatal mudez, en el cual nada tiene sentido, si el hombre no se lo impone por medio del amor-odio". Justamente, lo que aquí denomina "tres formas" más adelante habrían de convertirse en los tres símbolos comentados en el primer testimonio de su adhesión a la simbología del año 1952 [20]: "Estos tres símbolos expresaban correlativamente: muro=imposibilidad, desconocimiento, agnosticismo, abandono, cerrazón, repliegue; ventana=apertura, visión, huida, traspaso, trascendencia pura, abstracta; y espejo=respuesta, reflejo, repetición, alteridad, síntesis de la imposibilidad y la posibilidad. El muro simbolizaba, pues, toda posición angustiada y negativa; la ventana, toda actitud agresiva y optimista frente al infinito o la cosa; el espejo, la situación de conciliación, o sea, la vivencia religiosa." No es difícil apreciar un modo distinto de tratamiento de las tres formas o los tres símbolos en uno y otro texto. En este último aparece ya el lenguaje simbólico, muy semejante al que encontramos en el texto dedicado a Antonin Artaud con el que he comenzado esta conferencia. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: black; color: yellow;">
</span><span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;">En este recorrido que estoy trazando con el fin de mostrar cómo tuvo lugar la aparición de la simbología en un poeta forjado en el surrealismo, y que he comenzado hacia 1945 y terminaré en 1958 con la aparición del<i> Diccionario de símbolos tradicionales</i>, es necesario detenerse en los años 1949-1953, como años decisivos tanto para el surrealismo como la simbología cirlotiana. En estos años conoció a André Breton, el jefe del surrealismo en París, y a Marius Schneider, el etnólogo y musicólogo alemán que le inició en simbología. Si de la visita a París en octubre de 1949 han quedado testimonios claros, en cambio más difícil resulta precisar la fecha en que conoció a Schneider en Barcelona y con el que mantuvo una fructífera amistad y constantes contactos durante tres o cuatro años; difícil, porque en sus testimonios acerca de esta relación siempre sitúa en una cierta nebulosa cronológica sus paseos con el profesor Schneider. Con todo, parece bastante seguro que primero conoció a André Breton. Su contacto directo con el surrealismo sucedió en una época en que el existencialismo se había impuesto en París. En un artículo publicado en diciembre de 1949 [21] describía su viaje a París, y comenzaba por detectar con claro disgusto la moda existencialista: </span></span></span></strong></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
</span><span style="background-color: black; color: yellow;"></span></strong></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>"¿Quién domina el panorama? ¿Jean Paul Sartre? Sí; desde luego, los escaparates abundan de sus obras producidas en cantidad estimable. Pero al erotismo fríamente cínico de este discípulo mal confesado de Martín Heidegger, la gente prefiere con buen criterio la dramática pornografía del yanqui-parisién Henry Miller. Sus trópicos se leen mucho. Yo mismo digiero el de Capricornio en los raros ratos que puedo leer." </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhyrM8v33MFCq-aoIVri_MCn0-xhHjzYx5c_UZTLxbU4WXh4nsPz4Y-PftEI32f9_GB5crOxZbXcdWVcxIooPJC5y3j4grBzTYCddgxvMqOy2wxJOFGGw6bKVG1hinGzoFFsk4R3dPE9yY/s1600/imagesCA1JPZ6N.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhyrM8v33MFCq-aoIVri_MCn0-xhHjzYx5c_UZTLxbU4WXh4nsPz4Y-PftEI32f9_GB5crOxZbXcdWVcxIooPJC5y3j4grBzTYCddgxvMqOy2wxJOFGGw6bKVG1hinGzoFFsk4R3dPE9yY/s1600/imagesCA1JPZ6N.jpg" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Ateliê de André Breton</strong></span></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: black; color: yellow;">
</span><span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;">Más adelante relata el encuentro con los surrealistas: </span></span></span></strong><br />
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>"No es que me haya propuesto realizar una misión de relación; pero, a pesar de mis intenciones de abstenerme de todo lo que huela a intelectual, he conocido a Benjamín Peret, a Eisler, a André Breton y a Picabia. /.../En el café de la "Place Blanche", citada por Pepé le Mokó-Charles Boyer, en Argel, encuentro al jefe del grupo surrealista en compañía de su bella esposa. Están algo tristes los surrealistas. Ahora que debían recoger los frutos de su gesta, otro grupo, el existencialista, se les ha superpuesto en la pública estima. Es lógico; ser surrealista no está al alcance de todos. Por el contrario, el existencialismo vulgar requiere solamente una superficial declaración de ateísmo, despeinarse, usar pantalones si se es chica, y poner cara trágica en todos los casos." </strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Y de pronto se centra en el encuentro concreto con André Breton: </strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>"Breton desprecia a Neruda y venera a Hölderlin. Se ha dado cuenta de la real admiración que su poesía me causa. Tiene un aspecto noble, severo, y, sin embargo, suave. En la puerta de su casa hay un letrero que impide el paso a los advenedizos. A pesar de ello, Breton recibe bien a los amigos de su obra y de su arte." [22] </strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>A partir de este encuentro Juan Eduardo Cirlot mantuvo el contacto con los surrealistas, en especial con Breton. Se han conservado cartas a Breton de una gran intensidad en lo que respecta a la manifestación de la vida interior. En una de ellas que André Breton publicó en el número 1 de<i> Le surréalisme même</i> fechada en octubre de 1956 le anunciaba la próxima aparición del <i>Diccionario de símbolos</i> en el que se encontraba trabajando [23]. En una carta a André Breton fechada en agosto de 1959, diez años después de su primer encuentro con el grupo surrealista, aclaraba con precisión su postura con respecto al surrealismo. Leo el inicio de la carta: </strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>"Admirado amigo: </strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>He recibido su carta con emoción, no ya por venir de persona cuyo pensamiento me ha orientado y me acompaña en los grandes problemas de la poética del presente- época de mutación y de ruptura- sino por recordarme una figura ligada a los días de mi juventud. En efecto, aunque mis libros sobre surrealismo sean de 1949-1953, desde 1940 eran para mí familiares los nombres de Breton, Eluard, Artaud, Tzara, Crevel. </strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
</span><span style="background-color: black; color: yellow;"></span></strong><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Ya dije a José Pierre, cuando estuvo en Barcelona, las razones de mi necesario apartamiento, siendo lo esencial unas discrepancias que no quiero negar, menos aún, que tengo el deber de comunicarle, relativas a aspectos importantes de la ideología general del surrealismo, que nunca compartí, aunque acaso en algún momento pudiera dar la sensación de hacerlo, por la vehemencia de mi interés por los factores humanos, poético y artístico del movimiento que Vd. fundara en 1924, así como por la búsqueda de la coincidentiao oppositorum a que aludiera su Segundo Manifiesto. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Así como mi penetración lírica y teorética en la esfera del surrealismo no me hizo abandonar el sentimiento religioso en que me formé tampoco mi, hasta cierto punto, salida de un estricto surrealismo estético me ha hecho olvidar esa zona de la creación, ligada -como antes decía- a mucho de mi vida. En 1954 me vi en la necesidad de reordenar mi mundo interior, dejando "el misterio por el misterio" y el culto de lo maravilloso por una investigación metódica que me condujo al libro sobre símbolos tradicionales que Vd. Conoce. A la vez comprendí que no se puede traicionar la tradición por ninguna subversión." [24] </strong></span><br />
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: black; color: yellow;">
</span><span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;">El inicio en el año 1954 del <i>Diccionario de símbolos tradicionales</i> marca el fin de los estudios de Cirlot sobre el surrealismo: <i>Introducción al surrealismo</i>, <i>El mundo del objeto a la luz del surrealismo</i>, <i>La</i> <i>imagen surrealista</i>, todos ellos de 1953. Constituyen el resultado final de todos unos años de estudio y de creación poética relacionada estrechamente con el surrealismo y coinciden con los primeros trabajos de Cirlot en el ámbito de la simbología: de 1952 es el análisis de la poesía de Antonin Artaud, así como el texto que resume la conferencia pronunciada en febrero de ese mismo año en la Universidad de Barcelona titulada "Hacia una ciencia de los símbolos" y de 1954 es <i>El ojo en la mitología y su simbolismo</i>. Los ensayos sobre surrealismo fueron escritos en unos años en que Cirlot había comenzado a penetrar en el lenguaje de los símbolos gracias a Marius Schneider. Por ello ya en la <i>Introducción al surrealismo</i> reflexiona sobre las relaciones entre el surrealismo y el simbolismo, que como repitió en muchas ocasiones, no hay que confundir con el movimiento estético de finales del pasado siglo [25]. Al contraponer surrealismo y simbolismo, Cirlot cifraba la diferencia en diversos aspectos: en primer lugar, en la concepción religiosa del universo, en la visión beatífica de la realidad inherente al simbolismo, y ajena al surrealismo; en segundo lugar, en la existencia de un orden simbólico del cosmos, mientras que en el surrealismo sólo existiría un "material simbólico"; en tercer lugar, en que los símbolos, en lugar de emanar de un ser superior, se sienten surgidos de la interioridad inferior del ser. Y, sin embargo, un rasgo venía a unir simbolismo y surrealismo y ése era justamente <u>el principio analógico</u>. Cito el pasaje porque posee una importancia singular en lo que respecta al encuentro de surrealismo y simbolismo en la imagen poética: </span></span></span></strong><br />
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhbZOQY9gZUNrWh2PeUs4OYm1jnnGOHCtBCmz6tfGvCvEPlOTNiaywf32S3yEkmUyfK-hHgl56LYr_tJJ7B1jgGC-azLjhyPzCt7orpEW5yHU_z2gAaCe8KBszpcgEUpBNPBvtgdqQ7zus/s1600/hermetismo.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhbZOQY9gZUNrWh2PeUs4OYm1jnnGOHCtBCmz6tfGvCvEPlOTNiaywf32S3yEkmUyfK-hHgl56LYr_tJJ7B1jgGC-azLjhyPzCt7orpEW5yHU_z2gAaCe8KBszpcgEUpBNPBvtgdqQ7zus/s1600/hermetismo.png" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<strong><span style="background-color: black; color: yellow;"></span></strong><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>"La analogía se produce cuando un sistema o un orden dados pueden intuirse en otra esfera distinta de la considerada, es decir, cuando el proceso mostrado por un tipo de fenómeno se deriva de un esquema que tiene valor aplicado a una faceta diferente de la realidad", poniendo un ejemplo: La mujer abre los ojos/La luz traspasa los cristales/El mar invade la llanura, resultando las combinaciones siguientes: El mar abre los ojos/La mujer traspasa la llanura, para preguntarse seguidamente: "¿No encontramos aquí un eco tremendamente resonante del estilo surrealista? La primera imagen podría ser de Reverdy, Eluard, Breton. La segunda recuerda aquella pintura de Giorgio de Chirico, la cual revelaba el "interior metafísico del mundo". [26]</strong></span><br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
</div>
<strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: black; color: yellow;">
</span><span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;">3 </span></span></span></strong><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>En 1969 Juan Eduardo Cirlot recordó a Marius Schneider y el encuentro que había tenido lugar entre ambos en la ciudad de Barcelona en un artículo titulado<i> La simbología de Marius Schneider. Homenaje a un gran maestro</i>, publicado en "La Vanguardia" el 14 de marzo. Ese mismo año había aparecido la segunda edición revisada y ampliada del <i>Diccionario de símbolos</i> (Labor, Barcelona 1969), dedicada, al igual que la primera edición de 1958, "al doctor Marius Schneider, en testimonio de amistad y admiración". El contacto mantenido veinte años hacía su reaparición, retornando como una sombra del pasado, reavivado quizás por ser Schneider el que por segunda vez en la vida de Cirlot venía a iluminar una encrucijada terrible y misteriosa en el destino del poeta. Cirlot rememoraba el encuentro con Schneider acaecido en los años 1949-1953 en que entonces Schneider contaba con cuarenta y seis o cuarenta y siete años (había nacido el 1 de julio de 1903) y Cirlot con treinta y tres o treinta y cuatro años (9 de abril de 1916). Del encuentro los recordaba " hablando de su libro, <i>El origen musical de los animales-símbolos</i>, recibiendo de su generosidad, "summas" de conocimientos, no ya de simbología, sino de otras disciplinas, e incluso relativas a la vida del gran antropólogo y a su "aprendizaje" en África con hechiceros negros". En uno de sus papeles privados Cirlot describía así a Schneider: "Alto, delgado, tenía el don de no ser ni un artista, ni un erudito sino algo que no sabría definir. Un sabio y a la vez un artesano o un guerrero", junto a una apostilla que decía "No es un Eliade". A la enseñanza obtenida de un libro como <i>El origen musical de los animales-símbolos</i> se añadía la enseñanza oral, la del maestro, que según el testimonio de otro que también tuvo la suerte de encontrarse entre sus discípulos, Elémire Zolla, era infinitamente superior a la libresca, aún reconociendo en <i>El origen musical</i> la única obra realmente iniciática del siglo XX [27]. En la Introducción a su <i>Diccionario de símbolos,</i> Cirlot hacía descansar la noción de símbolo en el arquetipo de Carl Gustav Jung y en el ritmo común de Marius Schneider. Comentaré sólo la idea del ritmo común de Schneider porque es la que de nuevo nos enlaza el simbolismo con el surrealismo y la actividad poética. Fue a partir de la noción de ritmo común como Cirlot estableció dos principios fundamentales para su propia teoría simbólica: la del puente vertical y la de la identificación suficiente: </strong></span></span><br />
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><u>"Mientras la ciencia natural establece sólo relaciones entre grupos "horizontales" de seres, siguiendo el sistema clasificador de Linneo, la ciencia mística o simbólica lanza puentes "verticales" entre aquellos objetos que se hallan en un mismo ritmo cósmico, es decir, cuya situación está en correspondencia con la ocupada por otro objeto "análogo", pero perteneciente a un plano diferente de la realidad; por ejemplo, un animal, una planta, un color. Según Schneider la noción de estas correspondencias proviene de la creencia en la indisoluble unidad del universo."</u> </strong></span></span><br />
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><u>Así, la aproximación de realidades distantes que hacían brotar la luz de la imagen, aquello a lo que André Breton se mostraba infinitamente sensible, según reconocía en el Primer Manifiesto, encontraba en la teoría simbólica una justificación plenamente objetiva, resultado del orden cósmico. Con la idea y la creencia en los "puentes verticales" basada en la teoría de las correspondencias místicas de Schneider, Cirlot formula del siguiente modo el principio de la "identificación suficiente":</u> </strong></span></span></div>
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
</span><span style="background-color: black; color: yellow;"></span></strong><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><u>"Deseamos comentar una de las aseveraciones implicadas en la tesis de Schneider, la que se refiere a la escasez de formas realmente distintas en el Universo, a pesar del aspecto aparentemente caótico y pluriversal de las apariciones fenoménicas. En efecto, la morfología, al analizar sistemáticamente las formas, descubre que sólo unas cuantes son fundamentales; en lo biológico, particularmente, el ovoide, del que derivan la esfera y el huso con las infinitas formas intermedias. Además, precisamente los análisis simbológicos dan con frecuencia una sensación de enriquecimiento en profundidad, pero de empobrecimento en extensión, pues las escasas situaciones se enmascaran bajo aspectos cambiantes, pero sencuandarios. (...) En su dominio, merced al principio de concentración, todos los seres de una misma especie se reducen al singular. E incluso el ritmo dominante transforma en beneficio de esa unificación lo que pudiera aparecer distinto. De modo que, haciendo uso de un ejemplo, no sólo todos los dragones son el dragón, sino que la mancha que parece un dragón es un dragón. Y lo es, como veremos, por obra del principio de "identificación suficiente", [28]</u> </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgCBA4yXWp2pknYCYeUkXHJOOTq9c2pRYY0kPHA1Ajlo4jwXHhhb33LUWTNKNtR8ZBeCoJ2NZsSdZx1EWxgaFsinuScM3keOQZDuSUOqa8NUijyAStBncjqkLwl5DVD436V-zFMkMgtL0E/s1600/imagesCA9P4H39.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgCBA4yXWp2pknYCYeUkXHJOOTq9c2pRYY0kPHA1Ajlo4jwXHhhb33LUWTNKNtR8ZBeCoJ2NZsSdZx1EWxgaFsinuScM3keOQZDuSUOqa8NUijyAStBncjqkLwl5DVD436V-zFMkMgtL0E/s1600/imagesCA9P4H39.jpg" /></a></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>En esta reflexión de Cirlot sobre el ritmo común de Schneider se cimentan además sus particulares aproximaciones a la plástica, que lejos de reducirse a un mero formalismo vacío de intención, en realidad buscan la "mostración" de lo simbólico, en ensayos como por ejemplo <i>Morfología y arte contemporáneo</i> de 1955, donde se comparan máscaras escultóricas-arquitectónicas (las chimeneas de Gaudí) con otras pictóricas (Max Ernst) y naturales (<i>Callistemma brachiatum</i>) y, sobre todo, su propia poética. En<i> Morfología</i> relacionaba metáfora y símbolo, utilizando para la primera la definición de Pierre Reverdy: "Si metáfora o alegoría es la aproximación de dos realidades distantes o la explicación de una realidad sensible por otro objeto sensible, símbolo es la expresión de una realidad inteligible, es decir, profunda, por medio de un objeto sensible; en este sentido, la forma de tal objeto es una explicación." [29] En la voz Equívoco del Diccionario, también hace alusión a la conjugación de realidades distantes a partir de Schneider: </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>"Schneider recoge un profundísimo tema simbólico, al decir que <u>"hacer poesías equívocas y saltar es matar la distancia entre dos elementos lógicos o espaciales y poner bajo yugo común dos elementos alejados, naturalmente", lo cual explica el sentido místico de la poesía del presente, en su rama derivada de Rimbaud y Reverdy, quien dijo: "La imagen es una creación pura del espíritu. No puede nacer de una comparación, sino de la aproximación de dos realidades más o menos alejadas. Cuanto más lejanas y justas sean las relaciones de las dos realidades acercadas, más fuerte será la imagen, y poseerá más potencia emotiva y realidad poética" (Aquí termina la cita de Reverdy). Y continúa Cirlot: "Realidad simbólica, en verdad". [30] </u></strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Con esta cita cerramos el círculo. Hemos vuelto al Primer Manifiesto de André Breton. Creo que en el núcleo de la pasión surrealista y simbólica de Cirlot se encuentra la luz de la imagen nacida de la aproximación de las realidades distantes. Si por fuerza Cirlot tuvo que reconocerse en el surrealismo desde sus experiencias oníricas y poéticas, la simbología le ofreció, como reiteradamente indicó, el campo objetivo para verificar las imágenes dentro de una concepción del mundo que desechaba el "pluralismo descorazonador" y en el que las imágenes se encontraban inmersas en un orden cósmico. Además de Marius Schneider, la escuela de Eranos, desde Carl Gustav Jung hasta Mircea Eliade, Henry Corbin o Gerschom Scholem, la auténtica escuela simbológica del siglo XX, y simbólogos tradicionales como René Guénon o Ananda Coomaraswamy le sirvieron para la construcción del<i> Diccionario de símbolos</i>, una obra abierta a la vida, cuyas voces fueron constantemente incrementadas. Pero pienso que sin la imagen poética, hondamente surreal, Cirlot nunca hubiera llegado al universo de los símbolos. </strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>NOTAS</strong></span><br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><br />
1. J. E. Cirlot, "El yunque de las fuerzas por Antonin Artaud. Traducción y análisis", <i>Revista de Literatura</i>, fasc. 3, julio-sept. 1952, Madrid.<br />
2. "Allí -en Zaragoza- mis inquietudes y poemas me pusieron en inmediato contacto con el grupo intelectual de la ciudad: Camón Aznar, Federico Torralba, Luis García Abrines, Eduardo Fauquié, en cuya casa oíamos música y Alfonso Buñuel. Éste, hermano de Luis, el cineasta surrealista, tenía en su casa una biblioteca entera de surrealismo: <i>Cahiers d’art, Minotaure</i>, <i>La révolution surréaliste</i> y libros de Breton, Eluard, Artaud, Aragon, etc. Fue mi verdadero maestro en surrealismo (traducíamos juntos, hacíamos collages) desde 1940 a 1942 (carta a José Cruset, 28-2-1968).<br />
3. La relación entre el surrealismo y la simbología en la obra de J. E. Cirlot fue tratada por Giovanni Allegra en un importante artículo: "Juan Eduardo Cirlot dal surrealismo alla svolta simbolica", en <i>Trent’anni di avanguardia spagnola. Da Ramón Gómez de la Serna a Juan Eduardo Cirlot</i>, Edizioni Universitarie Jaca, Milán 1987, págs. 269-297. Frente a la idea sostenida por el autor de que la simbología "sustituyó" al surrealismo, aquí, en cambio, plantearé su coexistencia.<br />
4. "Le crois à la résolution future de ces deux états, en apparence si contradictoires, que sont le revé et la réalité, en une sorte de réalité absolue, de surréalité, si l’on peut ainsi dire." Pág. 28.<br />
5. "Automatisme psychique pur par lequel on se propose d’exprimer, soit verbalement, soit par écrit, soit de toute autre manière, le fonctionnement réel de la pensée. Dictée de la pensée, en l’absence de tout contrôle exercé par la raison, en dehors de toute préoccupation esthétique ou morale." Pág. 45.<br />
6. "C’est du rapprochement en quelque sorte fortuit des deux termes qu’a jailli une lumière particulière, lumière de l’image." Pág. 61.<br />
7. "La valeur de l’image dépend de la beauté de l’étincelle obtenue..." Pág. 61.<br />
8. Comentario de Amador Vega (nota 45, pág. 188) al sermón de Eckhart titulado "La virginidad del alma"; cf. Maestro Eckhart, <i>El fruto de la nada y otros escritos</i>, edición y traducción de A. Vega, Siruela, Madrid 1998.<br />
9. "Or, il n’est pas, à mon sens, au pouvoir de l’homme de concerter le rapprochement de deux réalités si distantes. Le principe d’association des idées, tel qu’il nous apparaît, s’y oppose. Ou bien faudrait-il en revenir à un art elliptique, que Reverdy condamne comme moi. Force est donc bien d’admettre que les deux termes de l´’image ne sont pas déduits l’un de l’autre par l’esprit en vue de l’etincelle à produire, qu’ils sont les produits simultanees de l’activité que j’appelle surréaliste, la raison se bornant à constater, et à apprécier le phénomène lumineux." Pág. 62.<br />
10. "C’est la plus belle des nuits, la nuit des éclairs: le jour, auprès d’elle, est la nuit." Pág. 63.<br />
11. "Tout porte à croire qu’il existe un certain point de l’esprit d’où la vie et la mort, le réel et l’imaginaire, le passé et le futur, le communicable et l’incommunicable, le haut et le bas cessent d’être perçus contradictoriament. Or, c’est en vain qu’on chercherait à l’activité surréaliste un autre mobile que l’espoir de détermination de ce point." Pág. 92.<br />
12. "Il est clair, aussi, que le surréalisme n’est pas intéressé à tenir grand compte de ce qui se produit à côté de lui sous prétexte de l’art, voire d’anti-art, de philosophie ou d’antiphilosophie, en un mot de tout ce qui n’a pas pour fin l’anéantissement de l’être en un brillant, intérieur et aveugle, qui ne soit pas plus l’âme de la glace que celle du feu." Pág. 92.<br />
13. Angela da Foligno. Il Libro dell’esperienza, a cura di Giovanni Pozzi, Adelphi, Milán 1992 (cf. Introducción).<br />
14. J. E. Cirlot, <i>La imagen surrealista</i>, Ivam 1996 (el texto quedó inédito, aunque debió ser de 1953).<br />
15. Mircea Eliade, <i>Images et symboles</i>, Gallimard, París 1955.<br />
16. Marie-Claire Dumas, "Notes sur André Breton et la pensée traditionnelle", en<i> L’Herne</i>, París 1998, págs. 119-128. Destaca también la relación de A. B. con Robert Amadou, René Alleau (a cuyas conferencias acerca de los textos clásicos de la alquimia pronunciadas en los años 1952-53 asistió asiduamente A.B.), y Eugène Canseliet/Fulcanelli. Concluye: "En ce temps d’après-guerre, Breton accorde un intérêt soutenu à la pensée traditionnelle. A cela, sans doute, plusieurs raisons. Tout d’abord elle est représentée par des personalités don’t l’ascendant repose sur l’érudition et la capacité à argumenter; ensuite et surtout le principe analogique qui y règne, contre le principe logique, la rapproche de l’analogie en poésie, pierre de touche essentielle pour Breton… Commment oublier la formule de Breton: "Je n’ai jamais éprouvé le plaisir intellectuel que sur le plan analogique?"/.../Or Breton, comme nous avons essayé de le montrer, a toujours maintenu la différence: le surréalisme nie toute transcendence; l’initiation surréaliste reste toujours dans un hic et nunc dont la poésie fait valoir la séduction et le plaisir par les miroitements de l’image analogique." Pág. 128. <br />
17. Juan Eduardo Cirlot, "Los collages de Max Ernst", <i>Cartel de las Artes</i>, 3, 15 de julio de 1945: "Tal sucedió, a principios de nuestro siglo, cuando el surrealismo demostró experimentalmente que en el hombre dormían determinadas capacidades de sentimiento o sensación, las cuales podían ser desveladas mediante operaciones adecuadas. Es significativo que ello acaeciera en la misma época en la que la sugestión y las llamadas ciencias del espíritu obtenían una atención creciente y justificada."<br />
18. "Crítica del surrealismo", Maricel, Sitges 1946.<br />
19. Citada en mi Epílogo del <i>Diccionario de símbolos</i>, Siruela, Madrid 1997, pág. 488.<br />
20. Juan Eduardo Cirlot, "Crítica del surrealismo", Maricel, Sitges 1946: "En la mera relación existencial. Hombre-objeto, expliqué en una obra, más tarde exterminada, como los objetos exteriores pueden ser percibidos en una de estas tres formas: como ventana, como espejo o como muro; ellas se traducen en concepciones de un universo antropomórfico -el mito de Narciso-, de un mundo con el hombre (existencialismo heideggeriano), o de un cosmos totalmente indesentrañable, afectado de fatal mudez, en el cual nada tiene sentido, si el hombre no se lo impone por medio del amor-odio." Me refiero a la conferencia pronunciada en la Universidad de Barcelona el 13 de febrero de 1952 titulada "Hacia una ciencia de los símbolos" y que fue publicada en el Sumario de estudios y actividades. Antiguos alumnos del colegio del Sagrado Corazón de Jesús, 22, 1952, págs. 14-16: "Hace años escribí una especie de ensayo que titulaba "El muro, la ventana y el espejo", por haber llegado a la conclusión de que estos tres objetos eran los símbolos claves de tres modos esenciales de concebir el mundo.". <br />
21. J. E. Cirlot, "Carta de París", <i>Índice</i>, 24, Madrid, diciembre 1949.<br />
22. Otros testimonios del encuentro parisino, los comenta así Enrique Granell: "En octubre de 1949 viaja a París donde conoce a André Breton. "Le mostré las medallas que llevo sobre mi pecho (con el asombro consiguiente de los que asistían a la reunión) y le pregunté si creía posible que, a la vez y con igual intensidad, se pudiera creer y no creer". (carta a H. Charras, 15/2/59). Comunicaciones suyas con el grupo de Breton se publican en Médium, Information surrealistes # 1 y #. 5. En <i>Médium</i>, communication surréaliste # 1 Benjamin Peret que ha estado en Barcelona clandestinamente con Cirlot -al que dedica la Petite Anthologie poétique du surréalisme de Georges Hugnet el 10/9/53 escribe las desavenencias de los de París a propósito del "trío de ases". A pesar de ello es consultado para la encuesta de <i>L’art magique</i>, dedicado por A. Breton: "A mon très cher ami Juan Eduardo Cirlot "les sept épées hors du fourreau" y Por G. Legrand "avec la vive admiration -à hauteur de la tragédie espirituelle- Breton, personalmente, le pide colaboración para el Surréalisme même # 1 y en 1959 para la exposición Eros. José Pierre y Adrien Dax pasan por Barcelona y le saludan. <i>La lettre de Barcelone</i> que Cirlot envía como despedida a la primera revista no es entendida así por Breton- En 1960 y 1961 vuelve a París y ve a Breton. En 1962 en París Cirlot se despide definitivamente de los surrealistas. Este contacto intermitente fue personalmente importante para él. Los de París habían encontrado a un poeta surrealista sui generis poseído de manera arrebatada por la magia verbal." En:<i> Mundo de Juan Eduardo Cirlot</i>, Ivam, Valencia 1996, pág. 75.<br />
23. Cf. Epílogo al <i>Diccionario de símbolos</i>, Siruela, Madrid 1997, pág. 488.<br />
24. Reproducida íntegra en Giovanni Allegra, "Juan Eduardo Cirlot dal surrealismo alla svolta simbolica" en: <i>Trent’anni di avanguardia spagnola</i>. Da Ramón Gómez de la Serna a Juan Eduardo Cirlot, Edizione Universitarie Jaca, Milán 1988, págs. 293-296. <br />
25. "Cuando André Breton manifiesta que "históricamente, el surrealismo hubo de oponerse al simbolismo", se refiere con exclusividad al movimiento estético de finales del pasado siglo, no a la suma de conocimientos, ni a la modalidad general de intelección del mundo, que dan lugar al verdadero, al profundo simbolismo. En torno a este término existen equívocos, originados en parte por su vaguedad radical, así como también por las distintas versiones que el arte, la filosofía y la ciencia han dado del material simbólico.", en Introducción al surrealismo, Revista de Occidente, Madrid 1953, pág. 346.<br />
26.<i> Introducción al surrealismo,</i> pág. 350.<br />
27. Todo esto lo traté en un artículo: "Notas sobre M. Schneider y J. E. Cirlot", <i>Rosa Cúbica</i>, primavera 1993, págs. 93-102.<br />
28. Cito el <i>Diccionario</i> por la última edición que es la de Siruela, págs. 38-39. La introducción es la misma que la que apareció en la primera edición en 1958, residiendo la diferencia de las posteriores ediciones en el aumento de voces.<br />
29. E. Cirlot,<i> Morfología y arte contemporáneo</i>, Omega, Barcelona 1955, pág. 71.<br />
30. <i>Diccionario</i>, cit., pág. 191</strong></span></div>
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
</span><span style="background-color: black; color: yellow;"><span lang=""></span></span></strong></div>
Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-56418964065759768932013-12-05T03:17:00.002-08:002013-12-05T04:03:56.024-08:00El perfil agudo del ave surrealista<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj5n8g3uzzxbEIDFtVVQtyngkCZufoCN_OLdi3cfcfjjIhqzxVkCYADbvinzOX0ZcajHkXJmWGZzWSh_goPAk_2qy30NE8uSPOkaaMQYxG2v-xt_AV7jMAVH12PwQOYE46hnzyUmpxX8Ts/s1600/imagesCATVFYDL.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj5n8g3uzzxbEIDFtVVQtyngkCZufoCN_OLdi3cfcfjjIhqzxVkCYADbvinzOX0ZcajHkXJmWGZzWSh_goPAk_2qy30NE8uSPOkaaMQYxG2v-xt_AV7jMAVH12PwQOYE46hnzyUmpxX8Ts/s1600/imagesCATVFYDL.jpg" /></span></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> </span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> </span></div>
<span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> </span></span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span><br />
<h4 style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
<span style="background-color: black; color: yellow;"><span style="font-size: x-small;">Juan Ramón Vélez García (Universidad de Salamanca)</span> </span> </span></h4>
<h5 style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
<span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;">Resumen</span></span></span></span></h5>
<h5 style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: small;"><em>Juan Eduardo Cirlot puede ser considerado como una rara avis en el panorama literario español de posguerra. Su poesía, que amalgama un fuerte simbolismo de raigambre tradicional con “el perfil agudo del ave surrealista”, ha permanecido desatendida hasta fechas recientes, pese a conformar uno de los viajes poéticos más interesantes de aquel tiempo. Este trabajo pretende ofrecer algunas claves de dicho viaje, explorando la relación de Cirlot con la ortodoxia surrealista y su afán de trascender los límites que esta pudiese imponer a su labor. </em></span></span></b><b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><br /></span></span></b><b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><br /></span></span></b><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: small;"> </span><b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><br /></span></span></b><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> <b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;">La labor de Juan Eduardo Cirlot en el campo de la cultura abarcó diversas facetas (crítica literaria y de arte, música...), <a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_edn1" name="_ednref1">[1]</a> pero su cultivo de la poesía ha permanecido en un plano secundario hasta fechas relativamente tardías, cuando ha comenzado a valorarse esa parcela de su amplio trabajo, tal vez la más importante. El interés crítico despertado por Cirlot ha sido fluctuante, y sustentado especialmente por figuras como Clara Janés o Jaime D. Parra; en los últimos años ha experimentado un repunte coincidente con las recopilaciones de su poesía llevadas a cabo por Siruela en sendos volúmenes publicados en 2005 y 2008 (sin incluir el “ciclo de Bronwyn”, ya presente anteriormente en el catálogo de dicha editorial). Una de las muestras más conspicuas de esa atención crítica más reciente la constituye la tesis doctoral de José Luis Corazón Ardura consignada en la bibliografía y publicada por el Centro de Documentación y Estudios Avanzados de Arte Contemporáneo murciano después de su presentación en la Universidad Autónoma de Madrid. También destaca el documental de Gerard Gil <em>Cirlot, la mirada de Bronwyn</em>.</span></span></b></span></span></h5>
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">La obra poética del autor se inicia a finales de la década de los 30, y es encuadrable dentro del surrealismo en parte y con algunas matizaciones. Su primer contacto con el movimiento tuvo lugar en Zaragoza entre los años 1939 y 1943. Allí conoció al hermano de Luis Buñuel, Alfonso, integrante de la tertulia del café Niké junto con Julián Gallego y Miguel Labordeta y poseedor de una nutrida biblioteca donde se encontraban importantes revistas como <em>Cahiers d’art</em> y <em>Minotaure</em>, así como obras de autores como Breton, Éluard, Aragon, Artaud... El contacto con Alfonso Buñuel fue, por tanto, fundamental, y Cirlot más tarde reconocería abiertamente su magisterio. Ambos traducían textos juntos y elaboraban <em>collages</em>. Después conoció personalmente al propio Breton en 1949 (año fundamental en su formación poética), manteniendo con él una comunicación epistolar, en principio intensa, que se fue difuminando con el tiempo. Ejerció el papel de defensor de la poesía surrealista ante sus contemporáneos, en un ambiente que veía hostil a esa corriente,</span><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_edn2" name="_ednref2"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[2]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> como explicó en una carta a Breton:</span></span></span></b><br />
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><em>Je dois dire qu’en Espagne le surréalisme est pur </em><em>néant, secret détesté, mouvement enfermé dans le silence avec les clés de la totale indifférence. Mes livres publiés ne m’apportent rien de l’extérieur, ils n’ont pas le pouvoir de l’hameçon; tous, dans ce pays, croient en l’évidence indestructible, en la solidité de l’univers. Ils ne voient pas que nous avons un bras dans l’eau e</em><em>t l’autre bras dans le feu, </em><em>la tête dans l’être et le corps dans le non-être, l’âme dans le jour et l’esprit dans la nuit. Le sens commun leur suffit et ce qui n’est pas le sens commun est comme un arabesque dans la fumée</em> […]<em> </em>(Cirlot, <em>Le Surréalisme</em> 63).</span></span></span></b><br />
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">También actuó como adalid en las reuniones sobre surrealismo que se celebraban en la Plaza Real de Barcelona, las cuales se aderezaban con la recitación de cartas bretonianas. Asimismo, formó parte del grupo vanguardista <em>Dau al Set</em>.</span></span></b><br />
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Algunas de las influencias autoasumidas por el autor resultan reveladoras: “Mis influencias iniciales fueron, principalmente, el Alberti de <em>Sobre los Ángeles</em>; y el Neruda de <em>Residencia en la tierra</em>. Luego el simbolismo y el surrealismo francés, de Mallarmé a Éluard” (citado en Janés 5-6). De 1953 es su documentado estudio <em>Introducción al surrealismo</em>, y su conocimiento del movimiento francés fue bastante profundo. Al igual que otros autores hispánicos como Cernuda, Lorca, Aleixandre, los citados Neruda y Alberti, o el mexicano Xavier Villaurrutia, su asimilación del surrealismo comparte puntos importantes con el programa convencional del movimiento, pero también diverge en ciertos aspectos. La poesía de Juan Eduardo Cirlot posee un cariz eminentemente visionario poco común en las letras españolas de postguerra y se adscribiría a la tendencia de predominio surrealista que él mismo señaló con respecto a la evolución de la poesía catalana en la segunda mitad de los cuarenta. Pero lo que se va a dar en su obra, como ya hemos apuntado, no es el cultivo de una poesía surrealista “pura” o “canónica”, sino la adopción de determinadas técnicas o procedimientos en pos de sus objetivos poéticos.</span><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_edn3" name="_ednref3"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[3]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> A continuación se recogen unas apreciaciones del propio autor muy esclarecedoras al respecto y que, pese a su extensión, he creído oportuno consignar:</span></span></span></b><br />
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><em>Se pronuncia frecuentemente la palabra “surrealismo” pero con escasa certidumbre sobre el significado de ese movimiento. Su dinamismo y la longitud de su arco dificultan la labor del estudioso de arte, quien, según las ocasiones y las obras ante las que se halla, se inclina por un diagnóstico puramente psicoanalítico o bien deriva hacia un entronque mágico y por consiguiente primitivo.</em></span></span></b><br />
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><em>Ante todo, es necesario sentar la premisa de que los elementos irracionales que, exagerados hasta la invasión total, constituyen el surrealismo que podríamos llamar típico se da en formas subyacentes en casi todas las obras de arte y, en actitudes expresas e importantes, en los modelos “animistas” tales como las plásticas orientales y protohistóricas, los retablos del románico y el gótico, etc., esto es, cuando el sentimiento metafísico invade la concepción del universo, pero con un apasionamiento y una calidad de menciones psíquicas que exigen la interpretación llamada delirante.</em></span></span></b><br />
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><em>En los poemas de Lutero, en los de William Blake, como milenios antes en la epopeya de Gilgamesch, en el ritual egipcio de los muertos, en el poema caldeo de Ishtar, y en tantas otras manifestaciones del anhelo espontáneo de explicar el cosmos por asociaciones improvisadas y dramáticas, aparece el perfil agudo del ave surrealista</em> (Cirlot,<em> Confidencias literarias</em> 35-36).</span></span></span></b><br />
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">En su <em>Introducción al surrealismo</em> matiza que “es hiperbólico considerar a los ‘raros’ de toda época como precursores, aunque, sin duda, se hallaron mucho más cerca de la vivencia surrealista de lo que se supone, y constituyen una zona intermedia entre el surrealismo ortodoxo y el arte rebelde de otras características” (Cirlot, <em>Introducción al surrealismo</em> 278). Continúa desarrollando una amplia genealogía en las artes visuales:</span></span></b><br />
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><em>El arte simbólico del Antiguo Oriente, los grotescos romanos, los exvotos e imágenes de los cultos orientales en Roma, las ornamentaciones nórdicas, celtas, anglosajonas; los grabados de magia y, dentro del gran arte occidental, la pintura de la escuela del Danubio (entre el siglo XV y XVI: Hans Baldung, Cranach, Altdorfer, Grünewald), de Brueghel el Viejo y Hyeronimus Bosch; algunos hallazgos del Renacimiento, del Barroco y del período manierista; y el arte de los simbolistas, en el pasado siglo (Moreau, Böcklin, Runge, Redon), incluyendo un sector del prerrafaelismo (en especial Rossetti), así como los “folly” de los Cole, Ledoux, Larmessin, Callot, etc., se hallan en el caso citado. Los paisajes que, a la vez, constituyen rostros humanos, de Arcimboldo, han sido reproducidos con frecuencia en publicaciones surrealistas</em> (278-279).</span></span></span></b><br />
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Por tanto, para Cirlot la genealogía del surrealismo correspondería a una tendencia de gran amplitud rastreable a través de la historia en obras muy distantes en el tiempo y en el espacio, las cuales no han entrado dentro del marco tradicionalmente acotado. De sus palabras se infiere su percepción del concepto como algo más extenso que supera la mera etiqueta aplicada a un movimiento de época: “¿Qué es el surrealismo? ¿Es puro psicologismo? ¿Es un movimiento de raíz oniroide? ¿Es algo meramente regresivo? ¿Es magia trasladada al campo del arte occidental? A nuestro entender el surrealismo es todo esto y algo más” (Cirlot, <em>Confidencias literarias</em> 37). Para él, Blake era uno de sus antecedentes más representativos, </span><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_edn4" name="_ednref4"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[4]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> así como su admirado Nerval, quien honraría a los surrealistas “como su antecesor más profundo, espiritual y cargado de sentimiento (de lo que ellos, a veces, carecen)” (99) y prefiguraría elementos esenciales como el “azar objetivo”, la concepción del amor y la ansiada “ósmosis entre lo subjetivo y lo objetivo, la vigilia y el sueño” (Cirlot, <em>Introducción al surrealismo</em> 251). Habría, por tanto, a la luz de sus palabras, una tendencia surrealista localizable en diversos grados de intensidad a lo largo de todas las épocas y comportadora de un sistema total de pensamiento, toda una cosmovisión.</span></span></span></b><br />
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Cirlot consideró que el surrealismo francés había planteado problemas que no llegó a abordar con la profundidad necesaria debido a las reservas que los autores ligados al mismo se autoimpusieron, y por ello:</span></span></b><br />
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><em>presintiendo que los prejuicios de Breton –rechazo ciego de toda trascendencia, antiteísmo obsesivo, tabúes sexuales– falseaban el planteamiento de los problemas descubiertos por el surrealismo, sospechando que dichos prejuicios coartaban el desarrollo de la indagación surrealista, se entregó a la tarea de plantear dichos problemas en sus verdaderos términos</em> (Azancot, 16).</span></span></span></b><br />
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">No compartió el rechazo a la música,</span><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_edn5" name="_ednref5"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[5]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> su vocación inicial (en la que se formó con el maestro Ardévol, componiendo varias obras, algunas de las cuales se estrenaron) truncada a raíz de la Guerra Civil, y cuya influencia iba a jugar una importancia capital en el desarrollo de su poética, especialmente a través de recursos de composición y estructuración de los poemas que, siguiendo posteriormente las pautas del dodecafonismo de Schönberg, culminarían en su poesía permutatoria: “Creo que la música ha intervenido en la génesis de mi poesía, tanto o más que las influencias poéticas” (citado en Parra, <em>Variaciones</em> 113).</span><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_edn6" name="_ednref6"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[6]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> Del mismo modo, en buena parte de su producción se observa una meticulosa voluntad de estructuración concienzudamente trabajada, sin caer en el mero automatismo y ejerciendo un control no exento de disciplina sobre el desarreglo de los sentidos. De ahí la importancia concedida a la métrica y la utilización, en ocasiones, de moldes como el soneto.</span><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_edn7" name="_ednref7"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[7]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> El carácter mágico de la palabra –esa mística del lenguaje de la que hablara Gershom Scholem– es esencial en su poética, muy cercana al esoterismo y a la indagación del inconsciente colectivo y sus símbolos. Los postulados del surrealismo son para Cirlot, por tanto, más un medio que un fin en sí mismos, y considera que el movimiento propende a estancarse en “la ‘diáspora del ser’, en cosas, imágenes, conocimientos, momentos”, rémora que configuraría “el horizonte insuperado ante el cual se agitan todas las actividades surrealistas” (Cirlot, <em>Introducción al surrealismo</em> 232-233). En su búsqueda pretende pasar al ámbito de lo sagrado, algo no buscado por los surrealistas, quienes llegarían en su labor “a los umbrales de algo que no han podido o querido forzar: la trascendencia” (251). Por ello él construye un yo poético orante en muchas ocasiones y sostiene una concepción de la poesía como hierofanía.</span></span></span></b><br />
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Sus hijas Lourdes y Victoria ponen en duda que Cirlot “se inscribiera en la órbita del surrealismo y desde allí construyera sus experiencias poéticas e incluso las vitales. No, más bien fue al contrario” (“Un boceto biográfico”, 58).</span><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_edn8" name="_ednref8"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[8]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> Los métodos surrealistas, por tanto, serían herramientas empleadas a la hora de afrontar su búsqueda órfica. Reconoce la validez de la escritura automática, medio privilegiado para la prospección hacia “regiones inferiores” como vía para completar un esquema antropológico, pero no la considera como algo dotado de una suerte de rango superior de ser, apartándose de la idea de que el funcionamiento inconsciente del pensamiento sea el más real, o el único real. Fusiona esta técnica con vías próximas a las del éxtasis místico, llevándola así al plano de lo religioso. Dentro de esta concepción, por tanto, se subrayaría el carácter sagrado del trabajo poético, y los recursos del surrealismo funcionarían a modo de vehículo de aprehensión y explicación del cosmos y de consecución de plenitud. El surrealismo proporcionaría a Cirlot instrumentos poéticos acordes con sus propósitos, pero el autor trasciende el marco tradicionalmente asociado a él, situándose un paso más allá y potenciando aspectos que los surrealistas “canónicos” no habían situado en el centro de sus intereses, pues el surrealismo “no es un fin, lo hemos proclamado en muchas ocasiones; el surrealismo es un medio. Por su cauce se pueden abordar los mismos temas, se pueden escalar las mismas cimas que por el manso camino del naturalismo” (<em>Confidencias literarias</em> 38). Los mecanismos otorgados por él serían vehículos privilegiados para llevar a cabo esas indagaciones dirigidas a subsanar una carencia ontológica fundamental:</span><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_edn9" name="_ednref9"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[9]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> “Para que <em>lo disperso se reúna</em>, / para que lo celeste se haga tierra, / para que se venere lo que encierra / cada cosa del mundo, cada una” (<em>Obra poética</em> 111).</span></span></span></b><br />
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Otro elemento que marca distancias entre la producción cirlotiana y el surrealismo “oficial” es la utilización recurrente de elementos simbólicos tomados del acervo cultural. No hay que olvidar que una de las obras más conspicuas del autor es su <em>Diccionario de símbolos</em>, fruto de sus notables estudios en el campo de la simbología, disciplina en la que se introdujo a raíz de su contacto con el antropólogo alemán Marius Schneider a finales de la década de los cuarenta, y cuya consulta puede arrojar luz sobre parte de su poética.</span><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_edn10" name="_ednref10"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[10]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> Si los surrealistas emprendieron una <em>desacralización</em>, Cirlot llevaría a cabo un proceso inverso, una <em>resacralización</em>, orientando su mirada al pensamiento tradicional, y advirtiendo al propio Breton de que “no se puede traicionar la tradición por ninguna subversión” (citado en Allegra 294).</span><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_edn11" name="_ednref11"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[11]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> Habría que establecer una distinción entre un <em>symbolisme qui cherche</em> (subjetivo, propio de cada poeta) y un <em>symbolisme qui sait</em> (tradicional); ambos se imbricarían en la lírica cirlotiana construyendo un <em>mundus imaginalis</em> intermedio.</span></span></span></b><br />
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Uno de los puntos clave de divergencia entre Cirlot y los surrealistas, por tanto, es ese papel profundo que el esoterismo tiene en la concepción poética del primero, manifestado en su interés por saberes ocultos como la Cábala hebraica o por el misticismo sufí, </span><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_edn12" name="_ednref12"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[12]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> mientras que los segundos van a manifestar al respecto un interés más epidérmico, detenido en el punto en que se produce esa tan preconizada anulación de los contrarios, pues negaban el espiritualismo: “La milenaria doctrina esotérica oriéntase hacia el más allá, mientras que el movimiento surrealista [...] se obstina en no traspasar los dominios cerrados de la inmanencia” (Cirlot, <em>Introducción al surrealismo</em> 345).</span><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_edn13" name="_ednref13"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[13]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> Que el surrealismo se detuviese en fronteras que él buscaba trascender –“mi poesía es un esfuerzo por encontrar el umbral de la ultrarrealidad” (citado en Janés, 14)– sería, por tanto, una de las causas de discrepancia de Cirlot, plasmada en una anécdota que tendría lugar en su contacto personal con el grupo surrealista francés, recogida por Corazón Ardura:</span></span></span></b><br />
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><em>Cirlot viajará a París para volver a contactar por última vez con el grupo surrealista. Modest Cuixart nos cuenta cómo fueron en su coche una mañana. En el camino, le explicaba su rechazo a un surrealismo ateo. Se presentaron en la tertulia reunida en el café de la Paix, en la plaza Blanche y comenzó a increparles diciendo, “Je suis catholique, je suis catholique…”, mientras esgrimía un crucifijo que hizo aparecer del pecho. Ante la sorpresa de los surrealistas que le dan un merecido aplauso, deciden salir rápidamente de allí. Cuixart nos relata cómo le mostraba su sorpresa al recibir una carta posterior en la que agradecían el verdadero espectáculo surrealista. El poeta ya había decidido romper con el grupo hacía tiempo, había que optar por la separación, por lo sagrado. El encuentro de surrealismo y simbología, la unión entre la poesía y el arte, le descubrirían un mundo fuera de tiempo. La imposibilidad para contactar con el mundo espiritual, denostado por algunos pertenecientes al grupo, le llevan a distanciarse</em> (Corazón Ardura 68-69).</span></span></span></b><br />
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Por otra parte, muchos de los poemas del autor se hallan envueltos en una atmósfera onírica. De hecho en su libros <em>88 Sueños</em> recurre, como el propio título indica, a la transcripción de sueños que había considerado dignos de ser plasmados por escrito, labor sintomática de la idea borgiana de que los sueños “constituyen el más antiguo y el no menos complejo de los géneros literarios” (Borges 9) y haciendo factible aquella concepción –la cual fuese expresada por Saint-Pol-Roux, “todo un suprarrealista de antaño” según Enrique Díez-Canedo (citado en Hernández Álvarez, 155)– del poeta durmiente como receptor propicio a la recogida de materiales para la creación poética, pues en el sueño se manifestarían muchos de los contenidos de la psique no suprimidos por el aparato racional, constituyentes para los surrealistas de la principal base de su arte, en sintonía con una “poética del sueño” (Poggioli, 1964) emergente hacia mediados de siglo, cuando:</span></span></b><br />
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><em>Se diseña en el horizonte un período postlógico, que vendría a ser la síntesis de un período dialéctico que tendría como tesis el pensamiento prelógico y mágico y como antítesis el pensamiento lógico y la ciencia y la filosofía tradicionales. Si puede decirse que el pensamiento del hombre era como un palafito, en el que sólo podía conocerse la estructura superior, ya que los cimientos se pierden en “otro elemento” que no permite la exploración o, cuando menos, la visión directa adecuada, actualmente esa construcción prepara una superestructura que tampoco puede “verse” claramente, que carece de imagen racional y que se abisma en unas regiones para entrar en las cuales hay que estudiar el idioma de los místicos. La atención que la ciencia, dentro de la rama que se ocupa del hombre, presta a los sueños, a los mitos, al simbolismo, viene a indicar que el antiguo esquema antropológico era incompleto</em> (Cirlot, <em>Introducción al surrealismo</em> 29-30).</span></span></span></b><br />
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Asimismo, la presencia de imágenes violentas y crudas presentes en buena parte de la poesía cirlotiana, </span><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_edn14" name="_ednref14"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[14]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> muy ligadas a la idea de disgregación y derrumbe del sujeto, se hallarían en sintonía con la preferencia surrealista hacia las imágenes de mutilación, integrantes importantes de su imaginario y síntomas de la raíz agónica de su escritura </span><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_edn15" name="_ednref15"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[15]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> y de su propia concepción de la vida como un estado carencial, visible cuando proclama epistolarmente a Jean Aristeguieta: “Hay que matarse, mutilarse al menos, para ser dignos de seguir” (citada en Parra, <em>Variaciones sobre Juan Eduardo Cirlot</em> 140-141). Tales imágenes estarían orientadas a mostrar “la ‘unidad desgarrada’, la ruptura de la imagen del mundo, el desajuste interno de todos los sistemas que gravan al hombre con su pesadumbre” (Cirlot, <em>Introducción al surrealismo</em> 275).</span></span></span></b><br />
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Por otra parte, Cirlot va a acudir a la utilización de recursos fónicos como la homofonía, la paronomasia, la aliteración, a los que se suman los juegos con la puntuación, los espacios en blanco, el uso de metáforas e imágenes alucinatorias o encaminadas a poner en relación elementos dispares, con las consiguientes técnicas de <em>collage</em> (que él mismo reconocía como una base muy importante en su trabajo). Estos procedimientos se van a complementar con otros tomados de los <em>Eddas</em> y la poesía escáldica, o la poesía irlandesa altomedieval, de las que fue un entusiasta y que le brindaron recursos fónicos como la citada aliteración, así como técnicas de reduplicación, dislocación, permutación, rimas internas, <em>kenningar</em> ... Dentro de su poesía las relaciones que se van a establecer entre las palabras corresponden a su identidad fónica, a su contenido simbólico, a asociaciones de cariz onírico... Con ello se hace eco de la atención brindada a las analogías o correspondencias que desde el movimiento simbolista francés decimonónico habían alimentado buena parte de los tanteos poéticos occidentales. Como podemos ver, la receptividad y la capacidad de asimilación y recreación de elementos provenientes de diferentes focos de influencia caracterizan su quehacer poético.</span></span></b><br />
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">El punto en el que los opuestos dejan de percibirse como contradictorios sería un paso, una etapa del trayecto donde “l’esprit explore un champ sans limites, dans lequel les antinomies se fécondent mutuellement pour conjurer une réalité ultime, merveille improbable et nécessaire, qui serait à la fois amour, poésie et liberté” (Michaud, 297), pero no el final de este. El simbolismo del centro está muy presente en la construcción poética del autor como Centro Místico o “centro radiante” cuya <em>quête</em> ha de llevarse a cabo a fin de lograr ese absoluto, </span><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_edn16" name="_ednref16"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[16]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> la plenitud ansiada en cuya búsqueda la poesía es concebida como una hierofanía, un salir al encuentro de lo sagrado en pos, al igual que Trakl, de “un centro parcialmente resolutivo de anhelos” (Cirlot, <em>Confidencias literarias</em> 153). Motivos como el <em>Graal</em> o el <em>Eran-Vej</em> funcionarían como figuraciones de esa idea del centro, de una tierra de las visiones <em>in medio mundi</em>, de un espacio hierofánico, concepto que va a enlazar con la concepción del amor sostenida por Cirlot, en la que también se contemplan aspectos coincidentes con el surrealismo –el amor como vía hacia la realización–, y divergencias, pues, si bien para los surrealistas dicha realización consistía en conseguir la síntesis entre lo real objetivo y lo subjetivo, para Cirlot esta se hallaba en la conjunción de los planos de la existencia y la esencia. En ambos casos el amor llevaría al logro de la plenitud, de la intuición de lo absoluto, y la imaginación sería el medio que permitiría el acceso a ese amor. De ahí que esa <em>brat nuhra</em> o “doncella de luz”, esa Bronwyn-Daena, <em>anima</em> que bajo figuras doncellescas deambula por toda la poesía del autor que nos ocupa y alcanza su elaboración más plena en el ciclo de <em>Bronwyn</em> se encuentre en estrecha relación con ese simbolismo del centro como <em>devekut</em> o unión mística. </span></span></span></b><br />
<div>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span><br />
<hr size="1" style="margin-left: 0px; margin-right: 0px;" />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
</span><br />
<div id="edn1">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_ednref1" name="_edn1"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[1]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> El pintor Modest Cuixart lo define como “un hombre del Renacimiento, desplazado, tocando teclados diferentes. Se da cuenta de que en una sola dirección no ha hecho lo que tenía que hacer. Se interesaba por todo y era un hombre riguroso. La grandeza de Cirlot es que le interesa todo fenómeno cultural en general y pone de manifiesto en su época la obra de todos nosotros, porque realmente habló exhaustivamente” (en Corazón Ardura, 2004, p. 314). En una órbita valorativa similar se sitúa Toni Montesinos, para quien el talento de Cirlot es “el de un humanista entregado a la cultura universal, además de forma autodidacta” (Montesinos Gilbert, 2006, p. 55). El obituario que le dedicó el Instituto Histórico Hoffmeyer a través de su publicación <em>Gladius </em>lo presenta como “a highly gifted person with many facets of his intellect” (1973, p. 5).</span></span></span></b></div>
</div>
</div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div id="edn2" style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_ednref2" name="_edn2"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[2]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> El autor no percibía su creación literaria aclimatada al ambiente literario español de la época; consideraba que “la literatura española es más triste que la extranjera: menos valerosa metafísicamente. La actual todavía acentúa estas condiciones negativas. La fuga es hacia lo místico o hacia lo retorcido. Puede ser hacia lo hermético, como en mi caso” (Cirlot, 2001, p. 75). En una misiva a Jean Aristeguieta lamentaba que “mi país, me oculta y me niega” (en García Calero, 2001, p. 42). Para Guillermo Carnero “Cirlot es un auténtico <em>outsider</em>” (1989, p. 353), y Pablo Martínez Zarracina (s. f.) lo ubica en “una esquina del parnaso español, misterioso y solo”. Por su parte, Juan Antonio González Fuentes (2008) ve al autor como “un personaje que, de haber nacido inglés o francés, con toda probabilidad habría sido ya objeto de múltiples estudios multidisciplinares, dada la variedad y profundidad de su surrealismo de raíz visionaria”.</span></span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div id="edn3" style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_ednref3" name="_edn3"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[3]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> La ausencia de un surrealismo “programático” y la escasa servidumbre a los dogmas del movimiento francés son rasgos que comparten aquellos autores españoles considerados surrealistas, quienes, como señala Paul Ilie, “exploraron sus implicaciones artísticas con sutil originalidad, instrumentando nuevos métodos que extendieron el alcance del surrealismo más allá de las implicaciones del manifiesto de André Breton de 1924” (1972, p. 10). Y más allá de un posible gregarismo, “no se sentían inclinados hacia los esfuerzos colectivos, y prefirieron canalizar sus energías a través de una amplia variedad de formas artísticas individuales” (10-11).</span></span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div id="edn4" style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_ednref4" name="_edn4"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[4]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> El yo poético de “Sí y No” apostrofa al autor inglés en los versos de apertura y cierre del texto: “¡Oh, William Blake! tú me comprendes”, con una exaltación que desaparece en la repetición que cierra el poema otorgándole una estructura circular: “Oh, William Blake, tú me comprendes” (Cirlot, 2005, p. 184). El autor del <em>Matrimonio del cielo y el infierno</em> prefiguraría uno de los cimientos del programa surrealista: “su aspiración a lograr una síntesis de los contrarios, de todos los contrarios, [que] es la norma secreta y constante de su trayectoria histórica e ideológica” (Cirlot, 1953, p. 43). Y esa voluntad sintetizadora colisionaría con el itinerario seguido por el pensamiento en Occidente, “donde lo racional se estructura según cauces socráticos que instauraron la oposición de los contrarios, dictaminando la irracionalidad de toda síntesis de los mismos” (Cirlot, 1949, p. 26).</span></span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div id="edn5" style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_ednref5" name="_edn5"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[5]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> Desdén que tampoco comparte Ilie en su análisis (1972, pp. 26-29), lo cual manifiesta a partir de su comentario al significativo artículo de César Arconada titulado “Hacia un superrealismo musical” (1925).</span></span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div id="edn6" style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_ednref6" name="_edn6"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[6]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> Ello se hará patente en textos como “Oración atonal”, y en su explicación de la imagen surrealista, integrada por contradicciones que “no se funden en un término medio, sino que permanecen chirriando con una disonancia en la que cada nota exalta el valor de las que chocan contra ella” (Cirlot, 1953, p. 275).</span></span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div id="edn7" style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_ednref7" name="_edn7"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[7]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> De Cirlot y Gerardo Diego se ha escrito que ambos, “aunque de distinto modo, habían respetado la tradición, y también puede decirse que fueron vanguardistas sin dejar de ser tradicionales, o mejor, modernos sin renunciar al clasicismo” (Beneyto y Parra, 1997, p. 51). El primero reconocía en una carta a Breton que su trayectoria “desde 1954, ha consistido en una doble inmersión en las lejanías del pasado y en las convulsivas brumas del más agudo presente” (en Allegra, 1988, p. 295). En ese mismo texto conjeturaba que tal vez “la misión más alta y difícil de la cultura consista en esa labor secreta de reajustes, admisiones y disoluciones de lo antiguo y lo nuevo, de lo pasado y lo presente, en cada período. Tan erróneo es querer ‘quemar los museos’ como estancarse en una actitud pretendiendo interrumpir el curso de las cosas” (294).</span></span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div id="edn8" style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_ednref8" name="_edn8"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[8]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> Respecto a los motivos de su afinidad con el movimiento, el propio autor enarbolaba en una carta a Juan Larrea un primordial descontento ontológico: “Verá, si fui (y sigo siendo en cierto modo) surrealista, fue por protesta contra la condición humana” (en Allegra, 1988, p. 296). Y ese descontento le llevaría a declarar: “No me identifico, absolutamente, con lo que se entiende por ser humano. Siento en mí otro elemento, o dicho mejor, un elemento ‘otro’. No sé bien lo que es” (en Gironella, 1969, p. 152).</span></span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div id="edn9" style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></span></b> </div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div id="edn10" style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_ednref10" name="_edn10"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[10]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> Antoni Tàpies ha atribuido a Cirlot “un instinto para descubrir el lenguaje secreto de los símbolos, de las imágenes y de los mitos” (en Gil, 2005). Félix Morales Prado (2001) señala que para el poeta catalán, “como para todos los que se han movido dentro de esta tradición milenaria, el universo es un gran mandala, en el que cada fragmento o cada aspecto representa y es, al mismo tiempo, todos los demás”.</span></span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div id="edn11" style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_ednref11" name="_edn11"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[11]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> Este movimiento resacralizador de alejamiento del antiteísmo surrealista puede contemplarse a la luz de su siguiente apunte: “Los elementos religiosos rechazados son los que forman el substrato del pensamiento surrealista, es decir, constituyen fuerzas elementales que son imantadas en un sentido distinto del que poseían originariamente” (Cirlot, 1953, p. 343).</span></span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div id="edn12" style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_ednref12" name="_edn12"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[12]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> Para una mayor profundización en este aspecto véase Parra, 2001b.</span></span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div id="edn13" style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_ednref13" name="_edn13"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[13]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> En la misma obra alude a este itinerario surrealista de búsqueda de otros mundos en este, apoyándose en el mito platónico de la caverna: “Dentro de la tesis de Platón, envuelta en la fábula simbólica de la caverna, los surrealistas, más que intentar traspasar los muros de la cueva, para encontrarse en un mundo superior (método de la inferencia: metafísica), descubren la existencia de una segunda cueva, mucho más vasta y oscura, de la que surgen resplandores vivísimos y aislados, con los cuales procuran iluminar la primera cueva, a la que consideran simple antecámara” (Cirlot, 1953, pp. 314-315).</span></span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div id="edn14" style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_ednref14" name="_edn14"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[14]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> Se ha adscrito parte de ella, como la contenida en el libro <em>Árbol agónico</em>, a un “surrealismo siniestro y apocalíptico” (Ruiz Soriano, 1997, p. 104) que tendría en Miguel Labordeta a otro representante español.</span></span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div id="edn15" style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_ednref15" name="_edn15"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[15]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> Ilie dice a colación de la obra de Vicente Aleixandre algo que bien podría aplicarse a la de Cirlot: “La agonía espiritual del poeta sólo puede ser caracterizada por la violencia de una terminología visceral” (1972, p. 81).</span></span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div id="edn16" style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><a href="http://experimentalpoetics.com/blog/cirlot-y-el-perfil-agudo-del-ave-surrealista#_ednref16" name="_edn16"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">[16]</span></a><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> “Lo que verdaderamente perseguía el creador era una estética armonizadora de lo separado y de lo distinto, y una manera en que pudieran concretarse” (Parra, 1997, p. 69).</span></span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div>
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<h5 style="text-align: justify;">
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
<span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;">Obras citadas y bibliografía</span></span></span></span></h5>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span><br /></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Allegra, G. (1988). Cirlot dal surrealismo a la svolta simbolica. En Morelli, G. (Ed.), <em>Trent’anni di avanguardia spagnola: da Ramón Gómez de la Serna a Juan-Eduardo Cirlot</em> (260-298). Milan: Edizioni Universitarie Jaca.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Azancot, L. (1974). Introducción. En <em>Poesía de J. E. Cirlot </em>“<em>1966-1972”</em> (9-25). Madrid: Editora Nacional.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Beneyto, A. y Parra, J. D. (1997). Presentación: Cirlot y el no-dónde. (Primera antología crítica). <em>Barcarola</em>, 53, pp. 51-52.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Borges, J. L. (1976). <em>Libro de sueños</em>. Madrid: Siruela.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Carnero, G. (1989). Apuntes para la historia del superrealismo en la poesía en español de la alta postguerra. En <em>Las armas abisinias: ensayos sobre literatura y arte del siglo XX</em> (337-362). Barcelona: Anthropos.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Cirlot, J. E. (1949). <em>Diccionario de los Ismos</em>. Barcelona / Buenos Aires: Argos.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">––– (1953). <em>Introducción al surrealismo</em>. Madrid: Revista de Occidente.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">––– (1956). Lettre de Barcelone. <em>Le Surréalisme, même</em>, 1, pp. 61-63.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">––– (1981).<em> Obra poética</em>. Madrid: Cátedra.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">–––<em> </em>(1996). <em>Confidencias literarias</em>. Madrid: Huerga y Fierro.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">––– (2001). <em>Pájaros tristes y otros poemas a Pilar Bayona</em>. Zaragoza: Libros del Innombrable.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">––– (2005).<em> En la llama. Poesía (1943-1959)</em>. Madrid: Siruela.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Cirlot, L. y V. (1997). “Juan-Eduardo Cirlot: un boceto biográfico”. <em>Barcarola</em>, 53, pp. 53-67.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Corazón Ardura, J. L. (2004). <em>La escalera da a la nada. Estética de Juan Eduardo Cirlot</em> (tesis doctoral). Madrid: Universidad Autónoma.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Equipo Editorial (1973). Juan-Eduardo Cirlot (1916-1973). <em>Gladius</em>, 10, pp. 5-7.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">García Calero, J. (2001). El mito de Bronwyn redescubre a Cirlot. <em>ABC</em>, 15 de abril, pp. 42-43.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Gil, G. (2005). <em>Cirlot, la mirada de Bronwyn</em> (documental). Barcelona: Mallerich Audiovisual & Lamola.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">González Fuentes, J. A. (2008). Noticia del <em>ciclo Bronwyn</em> de Juan Eduardo Cirlot. <em>Ojosdepapel.com</em>: </span><a href="http://www.ojosdepapel.com/Blogs/JuanAntonioGonzalezFuentes/Blog/Noticia-del-ciclo-Bronwyn-de-Juan-Eduardo-Cirlot"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> http://www.ojosdepapel.com/Blogs/JuanAntonioGonzalezFuentes/Blog/Noticia-del-ciclo-Bronwyn-de-Juan-Eduardo-Cirlot </span></a></span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Hernández Álvarez, V. (2000). Introducción a la estética surrealista: Saint-Pol-Roux, “el antepasado”. <em>Cauce</em>, 22-23, pp. 149-173.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Ilie, P. (1972). <em>Los surrealistas españoles</em>. Madrid: Taurus.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Janés, C. (1996). <em>Cirlot, el no mundo y la poesía imaginal</em>. Madrid: Huerga & Fierro.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Martínez Zarracina, P. (s. f.). El cofre Juan Eduardo Cirlot. <em>ElCorreo.com</em>: </span><a href="http://info.elcorreo.com/territorios/articulo/literatura/677983/el-cofre-juan-eduardo-cirlot.html"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"> http://info.elcorreo.com/territorios/articulo/literatura/677983/el-cofre-juan-eduardo-cirlot.html</span></a></span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Michaud, S. (1985). “Un brasier d’images”: Novalis dans le surréalisme français. En Pichois, C., Patty, J. S. y Mareüil, Arnaud de (eds.), <em>Du romantisme au surnaturalisme. Hommage à Claude Pichois</em> (297-314). Neuchâtel: Éditions de la Baconnière.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Montesinos Gilbert, T. (2006). Juan Eduardo Cirlot: el buscador de símbolos. En <em>Experiencia y memoria: ensayos sobre poesía</em> (55-57). Sevilla: Renacimiento.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Muñoz Arconada, C. (1925). Hacia un superrealismo musical. <em>Alfar</em>, 47, pp. 22-28.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Parra, J. D. (1997). El círculo y su centro: la esencial unidad de la obra de J. E. Cirlot. <em>Barcarola</em>, 53, pp. 69-77.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">––– (2001a). <em>Variaciones sobre Juan Eduardo Cirlot. El poeta y sus símbolos</em>. Barcelona: Ediciones del Bronce.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">––– (2001b). Cirlot y el sufismo. En Parra, J. D. (Coord.). <em>La simbología. Grandes figuras de la ciencia de los símbolos</em> (199-210). Barcelona: Montesinos.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Poggioli, R. (1964). <em>Teoría del arte de vanguardia</em>. Madrid: Revista de Occidente.</span></span></b></div>
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></span></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="color: yellow;"><span style="background-color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Ruiz Soriano, F. (1997). <em>Poesía de postguerra: vertientes poéticas de la primera promoción</em>. Barcelona: Montesinos.</span></span></b></div>
</div>
Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-56588158451617456812013-12-04T13:44:00.001-08:002013-12-04T13:44:53.906-08:00Medo da Luz?<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEitOYHb-93xdIyuro51PjFk4JCtKzlufGc2iVeLS8iFvk5ZH7DlTNr_a2_7UuUIuV7WEqgLOIztFWRlNi9lYCHJQH84vAzchYF0DGGcu8d6y5pzrf_WIWylNOgpqHLQwMiJlUCKnBtDUgU/s1600/plat%C3%B3n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEitOYHb-93xdIyuro51PjFk4JCtKzlufGc2iVeLS8iFvk5ZH7DlTNr_a2_7UuUIuV7WEqgLOIztFWRlNi9lYCHJQH84vAzchYF0DGGcu8d6y5pzrf_WIWylNOgpqHLQwMiJlUCKnBtDUgU/s1600/plat%C3%B3n.jpg" /></a></div>
<br />Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-51476320751399503362013-12-04T07:21:00.000-08:002013-12-04T07:21:20.743-08:00Mudanças climáticas : a voz dos índios <h3 class="post-title entry-title" itemprop="name">
</h3>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-1553812930544568344" itemprop="description articleBody" style="text-align: justify;">
<img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5538018992292674322" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqmGEA05gGgD8hlDEWUOCw934TWsWi000moXu4ju_W1OsHy1RyjmJ3uLUVw0O-LFqSMrjUXh5I2UcUrdwPPfD2_NNbf41SITgGS7hPGZEQM-tTg3hkMzGpsQbt3Sci5x_Id1BBoYJho6o/s400/indio.jpg" style="cursor: hand; display: block; height: 278px; margin: 0px auto 10px; text-align: center; width: 400px;" /><br /><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Sobre a mudança climática, o governo
brasileiro e os povos indígenas’. Nota das organizações indígenas</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<br /> </div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>“Ao governo, às organizações não governamentais
e outros interesses estranhos exigimos que parem de assediar e inculcar nos
nossos povos e comunidades ilusões e propósitos relacionados com o mercado de
carbono que podem comprometer a sua integridade sociocultural, respeitando o
nosso ritmo e a criação de condições para o entendimento desta e outras questões
emergentes, em prol da preservação dos nossos territórios e suas riquezas, mas
principalmente da nossa vida”. A afirmação integra a nota pública da Articulação
dos Povos Indígenas do Brasil (APIB), reproduzida pelo sítio do Cimi,
09-11-2010.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Eis a nota.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<br /> </div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>A Articulação dos Povos Indígenas do Brasil
(APIB), considerando a contribuição milenar dos nossos povos proteção e
preservação da Mãe Terra, da biodiversidade, de milhares de espécies animais e
vegetais, das reservas de água doce, de plantas medicinais e no enfrentamento
das mudanças climáticas, entre outros feitos, rechaça a visão reducionista que
vê em nossos territórios apenas depósitos de carbono, potencialmente lucrativos,
nem sempre para as nossas comunidades. As nossas terras são o nosso lar, a base
de sustentação da nossa identidade e cultura e da nossa convivência com outros
seres vivos e demais elementos da Natureza.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Portanto recusamos o olhar mercantilista com
que mais uma vez agentes externos, nacionais ou internacionais, se aproximam de
nossos territórios e povos, incentivando-os a se envolver em potenciais negócios
milionários, sem antes entender a complexidade das mudanças climáticas , além de
seus efeitos ou impactos, considerando a história e o contexto da atual crise,
que não é só climática, mas também econômica, energética, ambiental, social e de
valores.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Daí que os governos dos países ricos, e agora
aderidos pelos países ditos emergentes, dentre eles o Brasil, estão mais
preocupados em recuperar o seu poderio, no controle ou repartição do mundo, ao
invés de consertar o estrago que vem causando ao meio ambiente como conseqüência
do modelo econômico que adotaram: poluidor, de extrativismo industrial e
depredador, responsável pela atual catástrofe de inundações, secas, processos de
desertificação, degelos, desaparecimento de espécies e ecossistemas, chuva
ácida, poluição urbana, águas contaminadas, doenças, conflitos sociais,
deslocamento populacional, empobrecimento, depredação de recursos naturais,
descaracterização sociocultural e riscos de dizimação de povos, enfim, de
atentados contra a vida do pla neta e da humanidade.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Por isso, antes de pensar na transferência de
recursos para os países pobres ou na discussão e implementação de mecanismos de
compra de crédito de carbono, a preocupação dos governos deve ser assumir metas
concretas necessárias para a efetiva e comprovada redução de gases de efeito
estufa nos seus respectivos países.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>A contribuição dos povos indígenas no
enfrentamento da mudança climática e na preservação da biodiversidade e dos
recursos naturais nos diversos biomas não é de agora, e isso tem que ser
reconhecido e valorizado pelo Governo e o povo brasileiro. Por isso é
fundamental que se conclua a demarcação das terras indígenas e se garanta a sua
proteção perante as distintas formas de invasão: empreendimentos madeireiros,
latifundiários, agroexportadores, garimpo e pesca ilegal, empresas de mineração
e grandes empreendimentos de infra-estrutura.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O Governo brasileiro deve também res peitar
rigorosamente ás normas nacionais e internacionais que asseguram o direito dos
povos indígenas à consulta livre, prévia e informada, assegurada principalmente
nos artigos 6º e 7º da Convenção 169 da Organização Internacional do Trabalho
(OIT) e na Declaração da ONU sobre os direitos dos povos indígenas.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Nessas condições, não basta pretender mostrar
ao mundo, no marco das negociações sobre a Convenção do clima, que a sociedade
civil é consultada, porque até o momento essa participação se deu de maneira
informal, limitada e praticamente sem a participação dos povos e organizações
indígenas.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Para a APIB, está mais do que claro que não
cabe somente ao governo, e muito menos a setores empresariais, organizações não
governamentais e até indivíduos oportunistas, definir o destino e a participação
dos povos indígenas em quaisquer medidas ou ações que afete os seus
interesses.<> </strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Até o momento, o Governo brasileiro
possibilitou processos de consulta em questões como o Estatuto dos Povos
Indígenas e a Política Nacional de Gestão Territorial e Ambiental em Terras
Indígenas (PNGATI). Por que então não envolver os povos indígenas na discussão
da questão climática, dos serviços ambientais e inclusive dos mecanismos de
Redução de emissões por desmatamento e degradação (REDD), mesmo para fins de
esclarecimento sobre o assunto e para saber se os povos e comunidades indígenas
estão ou não interessados em participar desta nova promessa de “bem-estar” e
“futuro promissor”?</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>A APIB alerta sobre os riscos de quaisquer
iniciativas que ao invés de levar melhorias podem prejudicar a integridade
sociocultural, territorial e ambiental das terras e povos indígenas.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Como em outras ocasiões, a APIB reitera o seu
entendimento a respeito das políticas públicas voltadas aos povos indígenas, no
sentido de que a participação dos povos indígenas deve ser garantida na sua
formulação, implementação e avaliação, através do diálogo institucionalizado e
formal. E as políticas, programas e projetos devem se pautar pela
transversalidade e a articulação interna para assegurar a sua gestão e
aplicabilidade eficiente, atingindo os seus objetivos mas sobretudo os
interesses e as aspirações dos seus destinatários. Essa unidade de ação
necessariamente requer de uma visão e comportamento articulado dos distintos
órgãos de governo envolvidos com a questão indígena.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Dessa forma a APIB espera que o Governo
brasileiro assegure processo qualificado de consulta aos povos indígenas, para
não omitir a sua participação e contribuição na elaboração do Plano Nacional de
Mudança Climática, sem esquecer que esta questão não pode ser tratada de forma
isolada, mas sim no contexto da PNGATI, cujos objetivos já tratam dos serviços
ambientais oferecidos pelos povos e terras indígenas, além de muitas outras
demandas e propósitos relacionados com a gestão territorial e ambiental dessas
terras.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Ao governo, às organizações não governamentais
e outros interesses estranhos exigimos que parem de assediar e inculcar nos
nossos povos e comunidades ilusões e propósitos relacionados com o mercado de
carbono que podem comprometer a sua integridade sociocultural, respeitando o
nosso ritmo e a criação de condições para o entendimento desta e outras questões
emergentes, em prol da preservação dos nossos territórios e suas riquezas, mas
principalmente da nossa vida.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Brasília, 09 de novembro de 2010.</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>APIB - ARTICULAÇÃO DOS POVOS INDÍGENAS DO
BRASIL</strong></span></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span><div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>APOINME – ARPIN SUDESTE – ARPIN SUL – ARPIPAN –
ATY GUASU – COIAB</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Post Scriptum</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
</div>
Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-61218662195907237942013-12-02T12:27:00.000-08:002013-12-02T13:10:32.191-08:00''I wrote Ulysses, what did you do?''<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiXINtw5Z1lNAIHJSEF7HTWkXxVjCubchNNhjDKyGd7G_3qyWSp2eRPn4rwTc21ivIx2HnHcLPRxPZmbhqsJoUZkNDs4Q6aSPLUNM0HMlEDBJ6Av8qZi90aiPVy8cAq4rw5qCCu9CA7MwE/s1600/what+did+you+do.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiXINtw5Z1lNAIHJSEF7HTWkXxVjCubchNNhjDKyGd7G_3qyWSp2eRPn4rwTc21ivIx2HnHcLPRxPZmbhqsJoUZkNDs4Q6aSPLUNM0HMlEDBJ6Av8qZi90aiPVy8cAq4rw5qCCu9CA7MwE/s1600/what+did+you+do.png" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>James Joyce</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Há quem diga que William Faulkner tinha certa inveja de James Joyce, dado seu suposto maior alcance literário, sobretudo fama, apesar de não ter recebido o Nobel de Literatura. "Os dois grandes homens do meu tempo eram [Thomas] Mann e {James} Joyce. Deveríamos nos aproximar do ‘Ulysses’, de Joyce, como o pregador batista analfabeto se aproxima do Antigo Testamento: com fé", disse Faulkner certa vez...</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Embora seja filho de Édouard Dujardin e Joyce, com ou sem monólogo interior ou fluxo de consciência, Faulkner diz que "um escritor seria um louco se seguisse uma teoria. Deve aprender com seus próprios erros; as pessoas só aprendem errando.</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>
</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>O ensaio sobre <i>Ulisses</i> - romance de James Joyce -, constituiu a "Carta de Paris" de Ezra Pound a <i>The Dial</i>, Nova Iorque, de 6 de junho de 1922. Está datado de "maio de 1922" e Pound diz nele: "Todos os homens deveriam unir-se para exaltar Ulisses; os que não o fizerem, contentem-se com um lugar nas fileiras inferiores da intelectualidade; não quero dizer que todos deveriam enaltecê-lo a partir de um mesmo ponto de vista, mas todos os homens de letras sérios, escrevam críticas ou não, indiscutivelmente terão de fazer uma para seu próprio uso algum dia. Para começar com assuntos acima de discussão, eu diria que Joyce retomou a arte de escrever onde Flaubert a havia deixado estagnada.</strong></span>
<br />
<br />
<br />
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><u>Nos Estados Unidos, a distribuição da obra chegou a ser proibida pela Suprema Corte, que entendia tratar-se de um romance imoral e obsceno.</u></span></strong></div>
Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-55839140266959856372013-12-02T12:09:00.001-08:002013-12-02T12:11:25.839-08:00Huxley fala sobre a inspiração<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhusOXWwx1TDkCxolYgGml4vEUu62j8FKwbCD6YJmxtPqawpkzFMJf4ZFFPykczqwb4McUmqMdX1lruqPBAqElpKc62sPsZRCDr5l0FdfTgU_s4bL1cisOQOiiIQbEkm6xUhySEg66VKAU/s1600/aldous+h.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhusOXWwx1TDkCxolYgGml4vEUu62j8FKwbCD6YJmxtPqawpkzFMJf4ZFFPykczqwb4McUmqMdX1lruqPBAqElpKc62sPsZRCDr5l0FdfTgU_s4bL1cisOQOiiIQbEkm6xUhySEg66VKAU/s1600/aldous+h.jpg" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">'Segundo Sócrates, o que inspirava uma pessoa era seu <em>Daimon</em> ou estado de consciência ampliado; para os poetas da Antiguidade, esta ou aquela musa que, nas palavras de Hesíodo, ''ampliam a mente do homem com conhecimento, e fazem sua língua falar desde os céus''. Para os primeiros filósofos e os teóricos da medicina dos tempos greco-romanos, a inspiração e a expansão da consciência eram o <em>Pneuma</em>, a alma e a substância indiferenciada do universo. Para Platão e Aristóteles era o <em>Nous</em>, ou a Razão Interior. Segundo os estoicos o deus imanente era chamado <em>Logos</em>. O Logos ingressa na cristandade como ''O VERBO'', uma tradução muito pobre e parcial do original, que possui muitos significados. ''No principio era o Verbo...''. Do grego passamos ao latim e á palavra <em>Spiritus</em>, que, como <em>Pneuma</em>, significa 'alento'' e é, como sua etimologia sugere, a ‘’Fonte’’ da ''Inspiração''. Havia um<em> Spiritus</em> dos deuses, de onde vinha a <em>''Inspiratio Divina''</em>. Havia um espírito impessoal ou alento de vida (<em>Atman</em> no sânscrito: "Isso É Você’’( nos Upanishades)). E finalmente, após a Cristandade, estava o ESPÍRITO, a terceira pessoa da Trindade. Mescladas sem coerência nenhuma, essas concepções variadas (médicas, místicas, filosóficas, teológicas, espirituais) foram utilizadas, ao longo dos séculos, para dar conta de explicar fatos e feitos diretamente originados pela inspiração. Hoje preferimos falar de "'O Inconsciente'' e ''erupções no consciente de matéria sublimar''. As palavras têm uma aura poderosamente científica; mas que expliquem as coisas mais satisfatoriamente que <em>Espírito, Logos, Pneuma e Daimon</em>, é discutível.</span></b></div>
<b>
</b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
</span></b></div>
<b>
</b><br />
<div style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
<b>Aldous Huxley</b></span></span></span></div>
<br />Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-52535874039719093882013-12-01T14:20:00.000-08:002013-12-01T14:20:18.350-08:00Private investigator...<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjo_54rR0inwzGqsHyyGxiLyjdwoqTO0kr_xdnp_IcoCedLZ6QOh5b0UC3llbqHbiKTdXPhqQkZXS2_nB9OwnGOfAo4f3tvhuMgf_aEc0tPEDXNy8TkVdEMRpxr8U1RoFPwmlSzAx5ZbGI/s1600/chandler.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjo_54rR0inwzGqsHyyGxiLyjdwoqTO0kr_xdnp_IcoCedLZ6QOh5b0UC3llbqHbiKTdXPhqQkZXS2_nB9OwnGOfAo4f3tvhuMgf_aEc0tPEDXNy8TkVdEMRpxr8U1RoFPwmlSzAx5ZbGI/s1600/chandler.jpg" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><a href="http://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/raymond-chandler-e-philip-marlowe-um.html"><strong><span style="color: yellow;">htt</span><span style="color: yellow;">p://portalpineal.blogspot.com.br/2013/11/raymond-chandler-e-philip-marlowe-um.html</span></strong></a></span></div>
<span style="font-family: Arial; font-size: x-small;"></span><br />
<span style="font-family: Arial; font-size: x-small;"></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: #cc0000; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"><strong>Dito por um multimilionário sexagenário, em O Longo Adeus:<br /><br /> "- ... Nós vivemos no que se chama de democracia, regida pela maioria do povo. Uma idéia ótima se chegasse a funcionar. O povo elege, mas são as máquinas partidárias que nomeiam, e as máquinas partidárias, para serem eficientes, precisam de muito dinheiro. Alguém precisa dar este dinheiro a eles e este alguém, seja um indivíduo, um grupo financeiro, um sindicato ou o que você quiser, espera alguma coisa em troca."</strong></span></div>
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhWY3GoCDuS2TK0pHfdqt6QDS7e_aTtXs2EGMhMeySBCk6sFCJytfVlsTd1BxI3I36JTpzQk7PsyhOyZmFxGsn860qv2V6NjKhZx03c6ix3SD2TVEgQscueqqbE3ePFinx5nG_toTiuIEs/s1600/imagesCAAOVRJF.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhWY3GoCDuS2TK0pHfdqt6QDS7e_aTtXs2EGMhMeySBCk6sFCJytfVlsTd1BxI3I36JTpzQk7PsyhOyZmFxGsn860qv2V6NjKhZx03c6ix3SD2TVEgQscueqqbE3ePFinx5nG_toTiuIEs/s1600/imagesCAAOVRJF.jpg" /></a></div>
Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-74343645544138232722013-12-01T13:23:00.001-08:002013-12-01T13:23:59.689-08:00Como um bom lutador...<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg1CzrqDt2CZvy5kxC78_syeKdmnn73QoDtO8oK4RJfTjGL0tF7HAiCUP50UqIvRuP4qkcwxzwNVrZFPXej96VEmqpHxxHjFcgDUgYmI4kGk0dLrlVbFo1lRWcEqrpLucfBFSRfF6l4mcQ/s1600/0-bruce_lee_542.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg1CzrqDt2CZvy5kxC78_syeKdmnn73QoDtO8oK4RJfTjGL0tF7HAiCUP50UqIvRuP4qkcwxzwNVrZFPXej96VEmqpHxxHjFcgDUgYmI4kGk0dLrlVbFo1lRWcEqrpLucfBFSRfF6l4mcQ/s320/0-bruce_lee_542.jpg" width="231" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;">Vejo muitos autores jovens com grandes qualidades. Sem querer citar nomes, gosto especialmente daqueles que ainda sabem escrever com raiva e paciência, precisão e rapidez como um bom lutador.” </span></strong><br />
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong><br />
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;">Rubem Fonseca</span></strong><br />
<br />Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-70566894097104204062013-12-01T13:23:00.000-08:002013-12-01T13:23:02.262-08:00Rubem Fonseca nasceu em Juiz de Fora<strong></strong><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg-m6b0cgmkC1bulUtTVOE_JY2quWmJdt9stQfJbV7HxwdDMJTg21wMQaMhVIj9iT06o7hc4aF7sAlPSEcj0wcMiZWoi_S7-y-8Ui9-9HoOabF9fKBXcE5eG-046dsCTRHJJUFG9PDd_PQ/s1600/rubemfonseca.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg-m6b0cgmkC1bulUtTVOE_JY2quWmJdt9stQfJbV7HxwdDMJTg21wMQaMhVIj9iT06o7hc4aF7sAlPSEcj0wcMiZWoi_S7-y-8Ui9-9HoOabF9fKBXcE5eG-046dsCTRHJJUFG9PDd_PQ/s1600/rubemfonseca.jpg" /></a></div>
<strong></strong><br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>RUBEM FONSECA E A LITERATURA NOIR</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial;"></span></strong> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span> </div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="http://valiteratura.blogspot.com.br/2011/04/rubem-fonseca-e-literatura-noir.html"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>http://valiteratura.blogspot.com.br/2011/04/rubem-fonseca-e-literatura-noir.html</strong></span></a></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<u><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></u> </div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><u>I – AUTOR:</u>JOSÉ RUBEM FONSECA nasceu em Juiz
de Fora (MG), em 1925. Formou-se em Direito pela antiga Faculdade de Direito da
Universidade do Brasil, no Rio de Janeiro, cidade onde mora desde os 8 anos de
idade. </span></strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"></span></strong></span></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: black;">Exerceu várias atividades antes de dedicar-se inteiramente à
literatura, entre elas a de comissário de polícia, em São Cristóvão (RJ). Foi
policial de gabinete durante a maior parte do tempo em que trabalhou, até ser
exonerado, em 1958. <br />Estudou administração e comunicação nas universidades de
Nova York e Boston (EUA). Foi professor da Fundação Getúlio Vargas (RJ) e
escreveu críticas de cinema na revista Veja (1967). <br />Sua estréia literária
foi com o livro de contos “Os Prisioneiros” (1963). Seguiram-se “A Coleira do
Cão” (1965) e “Lucia McCartney” (1967).<br />A obra “Feliz Ano Novo” (1975) foi
proibida pela censura, durante o regime militar. Já, o romance “Agosto” (1990)
fez grande sucesso e foi transformado em minissérie para televisão. <br />Rubem
Fonseca é extremamente reservado, avesso a entrevistas e fotos. Já recebeu
diversos prêmios, incluindo alguns ligados ao cinema, área em que trabalhou como
roteirista. Entre os filmes mais conhecidos de que participou, estão “Stelinha”
e “A Grande Arte”, adaptado do livro homônimo. <br />É autor de “O Cobrador”
(1979); “Bufo & Spallanzani” (1986); “Vastas Emoções e Pensamentos
Imperfeitos” (1988); “O Buraco na Parede” (1995); e “Diário de um Fescenino”
(2003), entre outros. </span></span></strong></span></span></div>
<span style="background-color: black;"><span style="color: yellow;"><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
</span></strong></span></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>ENTREVISTA FICTÍCIA COM RUBEM
FONSECA</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Conduzida por Maurício Santana Dias e publicada na
Folha de São Paulo, de 25/04/2004. <br /><br />A entrevista havia sido marcada para
as 16h, no apartamento do escritor. A famosa atitude esquiva de Rubem Fonseca,
78, e a insistência com que sempre negou qualquer contato com a imprensa faziam
aumentar a expectativa do encontro. Na sala espaçosa não havia ninguém, só o
concerto de cordas de Penderecky "Em Memória aos Mortos de Hiroshima", que
contrastava com a paisagem marítima da janela. <br />Fonseca, ou melhor, o dono da
casa, Zé Rubem, veio de um corredor escuro para a sala às 16h13, desligou a
aparelho de som e se desculpou pelo pequeno atraso. Muito magro, extremamente
gentil, sentou-se na poltrona em frente e fez uma expressão de quem estava
esperando alguma iniciativa de minha parte - iniciativa que não houve. Então,
para quebrar o silêncio, pediu licença para tomar uma pastilha de antiácido, que
sacou do bolso esquerdo da camisa. <br />Por onde começar? O roteiro preparado
para a entrevista se embaralhou de repente e, a partir daí, a conversa poderia
tomar qualquer rumo - o que, do ponto de vista jornalístico, não seria
recomendável. Finalmente, na falta de coisa melhor, surge á pergunta
banal:<br /><em>"- O senhor está escrevendo algum livro?" </em><br />Após alguma
hesitação, para minha surpresa, Fonseca começou a falar do romance em que estava
trabalhando e que provavelmente se chamará "Março". Depois disso, sempre com a
voz suave, mas firme, o entrevistado enveredou por caminhos que misturavam
política, kitsch, violência, deformidade, doenças, decepções e, é claro, a
"arte" de escrever com e sobre tudo isso. <br /><em>“- O senhor acaba de dizer que
está escrevendo um romance que deverá se chamar "Março”. O primeiro conto do seu
primeiro livro se intitulava "Fevereiro ou Março". O novo livro retoma aquele
ponto de partida?”</em><br /><em>“Na verdade, não. É uma mera coincidência -
aliás, isso nem tinha me ocorrido. Se há uma associação possível com algum livro
anterior meu seria mais com o romance "Agosto" (1990), que trata do último mês
da vida de Vargas e do comissário Mattos. No novo livro eu dou um salto de dez
anos, os personagens vivem ainda no Rio de Janeiro, em março de 1964, às
vésperas do golpe militar. Há figuras da política da época, banqueiros,
prostitutas, diplomatas, militantes de esquerda, torturadores (fictícios e
reais), jornalistas. Mas isso é só a casca das coisas. Sempre acho essas
explicações desnecessárias afinal, elas de nada serviriam. Só posso dizer que
estou entusiasmado com o livro.” </em><br /><em>“- Há algum investigador nesse
novo romance? Um "comissário Fonseca", por exemplo?” </em><br /><em>“É claro que
sim! Mas eu nunca emprestaria meu nome a um comissário de polícia (risos).
Aliás, já estou até pensando em mudar o título do livro para "Galeão", a fim de
evitar mal-entendidos.” </em><br /><em>“- O tratamento da violência e o gosto pelo
escatológico, pelo grotesco, foram desde sempre uma marca de sua obra. Penso no
conto sobre Franz Potocki, pintor de um "Getúlio Podre", que está em seu livro
de estréia. A tendência se consolida com o tempo, até "Secreções, Excreções e
Desatinos" (2001). De onde vem essa fixação?” </em><br /><em>“Sei lá. Talvez
porque eu tenha lido a "Psychopathia Sexualis" do Krafft-Ebingem em "tenra
idade", como se diz. Mas o fato, a meu ver incontestável, é que vivemos cada vez
mais rodeados de dejetos e deformidades de todo tipo. Não falo metaforicamente,
embora a metáfora também se aplique ao caso. Basta abrir um jornal ou fazer um
passeio noturno para topar em cada canto com a matéria excrementícia. Nossa
imaginação, principalmente a de quem vive nas grandes cidades, está
sobrecarregada de massacres. Veja agora esta guerra suja no Rio. Penso também na
exibição dos corpos de Vigário Geral ou dos 111 mortos do Carandiru e associo
essas imagens, por absurdo que possa parecer, à exposição dos cadáveres no museu
alemão ou a outra, que vi há mais tempo, num museu de Londres: um porco
apodrecendo dentro de uma caixa de vidro, a decomposição incorporada ao
cotidiano como realidade e espetáculo.”</em><br /><em>“- Mas Rembrandt já fazia
isso há mais de 300 anos na "Aula de Anatomia do Dr. Tulp", por exemplo.”
</em><br /><em>“É diferente. Hoje estamos vivendo na colônia penal de Kafka. Mas,
como a oferta de entretenimento, psicofármacos e estupefaciente é imensa, não
nos damos conta disso. Estamos condenados a nos divertir sem parar, como o rei
de Pascal. Às vezes me sinto como se estivesse preso num gigantesco parque de
diversões, um zoológico humano”. </em><br /><em>“- E não vê saídas possíveis? Isso
não é muito fatalista?” </em><br /><em>“Sinceramente não consigo ver saídas no
horizonte. Nem no campo político nem no religioso nem no ético nem no artístico.
Talvez porque minha visão esteja provisoriamente bloqueada, não sei... Tenho a
impressão de que estamos todos meio perdidos, atordoados. Às vezes me pego dando
risada com a ideia blasfema de que Deus, ao fabricar o homem, pegou o barro do
vaso errado. Brincadeiras à parte, o escritor sempre trabalha com os materiais
de sua época, mesmo quando fala do passado ou do futuro E o nosso mundo é
excessivamente violento, vulgar, feroz até a banalidade. Mas eu nunca quis fazer
apologia da violência ou do kitsch. Isso é bobagem de crítico obtuso. O que mais
me interessa é explorar como esses elementos podem ser processados pela ficção,
a possibilidade de transfigurá-las, de ampliá-las a tal ponto que já não seja
mais possível observá-los pacificamente: em lugar da imagem "realista"
"hiper-realista" - como muitos críticos me classificaram -, apenas o granulado
da foto.” </em><br /><em>“- Mudando de assunto, o que o senhor está achando do
atual governo?” </em><br /><em>“Prefiro não comentar o tema.” </em><br /><em>“- E
como tem acompanhado a recente onda de terrorismo?” </em><br /><em>“Olha, o
impulso de destruição, assim como o de criação, sempre existiu. Só que hoje os
meios disponíveis são tão potentes que os resultados nos assombram cada vez
mais. Para piorar as coisas, o regime de capitalismo único tem acentuado as
desigualdades, há essa propaganda que joga ocidentais contra orientais como se
estivéssemos assistindo a um Fla-Flu, e os atuais dirigentes políticos - penso
especialmente em Bush e Berlusconi - não são indivíduos particularmente
dotados.” </em><br /><em>“Gostaria que o senhor citasse alguns escritores que o
influenciaram mais diretamente.” </em><br /><em>“A lista é grande, não caberia
numa entrevista (esse é um dos motivos por que não gosto de entrevistas). Tudo
bem, vou citar três: Chandler, Beckett e Nelson Rodrigues. Ah, e Conrad! Mas
também continuo gostando muito das canções dos Beatles.” </em><br /><em>“- Qual a
sua opinião sobre os novos escritores brasileiros, os que começaram a escrever
dos anos 80 para cá?” </em><br /><em>“Não acho que a literatura brasileira esteja
passando por um mau momento. Vejo muitos autores jovens com grandes qualidades.
Sem querer citar nomes, gosto especialmente daqueles que ainda sabem escrever
com raiva e paciência, precisão e rapidez como um bom lutador.” </em><br /><em>“-
Isso me lembra o conto "Desempenho", do livro Lúcia McCartney". </em><br /><em>“É
mais ou menos por aí. Mas sem perder de vista uma certa auto-ironia, senão
corremos o risco de cair no clichê, na banalidade, que é a cova rasa de qualquer
artista. O texto tem que agir como um murro no queixo do leitor, como dizia o
argentino Arlt; mas o golpe, para funcionar, tem que ser dado com alguma
ternura, com a consciência da fragilidade dos lutadores ..” </em><br /><em>“- Um
de seus personagens diz que a literatura é uma espécie de doença...”
</em><br /><em>“Bem, se a literatura é uma patologia, só posso concluir que não se
trata de uma doença mortal. Já estou perto dos 80 anos, portanto sobrevivi a
ela, e graças a ela estamos tendo esta conversa.” </em><br /><em>“- Mais uma vez,
e para concluir: por que essa recusa sistemática em conceder entrevistas?”
</em><br /><em>“Porque tudo o que eu tinha a dizer, tenho a dizer, já está nos
meus livros. O resto é blablablá.” </em></strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><em></em><br /><br /><u>II –
CARACTERÍSTICAS:</u><br /><br />
</strong></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg7Le9bRAJDrnfrXTPWzRxdwF_C8Ey-p4N0DP9vikotcBRyu8_i1oeIKA2gwQNTNhxj_08kjFUyk_U92XpyaJexSSpENkRaZSQxxvhXsqp_kh1delQIlcUFrf4E_scvl83oUbO5_2CEHlI/s1600/vastas-emocoes-e-pensamentos-imperfeitos-rubem-fonseca_MLB-F-3217046767_102012.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg7Le9bRAJDrnfrXTPWzRxdwF_C8Ey-p4N0DP9vikotcBRyu8_i1oeIKA2gwQNTNhxj_08kjFUyk_U92XpyaJexSSpENkRaZSQxxvhXsqp_kh1delQIlcUFrf4E_scvl83oUbO5_2CEHlI/s320/vastas-emocoes-e-pensamentos-imperfeitos-rubem-fonseca_MLB-F-3217046767_102012.jpg" width="212" /></strong></span></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEimEviKJHacObNZRhuWAppwxQoAfe9h71Xxjl4RZ7gxYUKOQm765qhHPCBIGI-JzdRzJA5dfw7RMXKDVoaJT0m9XH_SQv18eXcKfYq-SmTpDz0k6FTabnve8FPk29qCHx_uoFye72PAz_7C/s1600/ru1.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span></a> </div>
<div style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Rubem Fonseca inaugurou uma nova
corrente na literatura brasileira contemporânea que ficou conhecida, em 1975
através de Alfredo Bosi, como “brutalista”. Em seus contos e romances utiliza-se
de uma maneira de narrar na qual, destacam-se personagens que são ao mesmo tempo
narradores. Várias das suas histórias (em especial, os romances) são
apresentadas sob a estrutura de uma narrativa policial com fortes elementos de
oralidade. <br /><br />O fato de ter atuado como advogado, aprendido medicina legal,
bem como ter sido comissário de polícia, nos anos 50 no subúrbio do Rio de
Janeiro, teria contribuído para o escritor compor histórias do submundo dentro
dessa linguagem direta. Muito provavelmente devido a isso, vários das
personagens principais em sua obra são (ou foram) delegados, inspetores,
detetives particulares, advogados criminalistas, ou, ainda, escritores. <br />Além
do tom nitidamente policialesco, em que há geralmente um crime ou um mistério a
ser desvendada, sua obra pode ser vista como uma paródia do gênero policial
tradicional, visto que os crimes atuam apenas como um disfarce de suas críticas
a uma sociedade opressora do indivíduo.<br />No gênero policial tradicional o
mistério funciona como uma casca que encerra um caroço; ali a “morte não é nada.
O assassinato não é nada. O que transtorna é a selvageria do crime, porque ela
parece inexplicável” (Boileau e Narcejac, 1991: 11). Rubem Fonseca mais do que
simplesmente deslindar o ato criminoso interessa registrar o cotidiano terrível
das grandes cidades e, simultaneamente, desvendar os dramas humanos
desencadeados pelas ações transgressoras da ordem. <br />Sua obra apresenta
algumas semelhanças da literatura de Sir Arthur Conan Doyle (criador de Sherlock
Holmes). Em ambos os autores, o enigma inicial fica por conta de um crime
brutal, geralmente um homicídio que gera toda uma atmosfera de mistério e tensão
no romance e fará com que o leitor não desgrude os olhos de suas páginas antes
do desenlace. <br />Ainda pode-se notar semelhança na maneira como se iniciam as
investigações, isto é, o primeiro passo seja do investigador genial (Sherlock
Holmes) ou do investigador comum (Mandrake, Guedes, Mattos, etc.), que será a
visita ao local do crime em busca dos primeiros indícios que nortearão o
processo investigativo. <br />Além disso, se encontra outros exemplos quase
irrelevantes do ponto de vista da comparação que está estabelecendo, mas que
sugerem alguma semelhança, como a relação entre Mandrake e Wexler, em “A grande
arte” (1983), e Sherlock e Watson como companheiros para solucionar crimes. As
diferenças, porém, são mais fascinantes. <br />No gênero policial tradicional
encontra-se, segundo Pierre Boileau e Tomas Narcejac (1991), um investigador
portador da graça metafísica e guiado pelo pensamento positivista. Em Rubem
Fonseca, há um investigador simples, que, ao mesmo tempo, não é como a “máquina
de pensar” de Poe ou Doyle e nem como “intuição demolidora” de Hammet ou
Chandler (Boileau e Narcejac, 1991), escritores da literatura conhecida como
“noir”.<br /><br /><u>III – PERSONAGENS:</u><br /><br />Num mundo sujo
e infame, onde a moral e a ética foram dissolvidas, onde o vilão e o mocinho
desaparecem, estas personagens erguem um protesto quase solitário, senão
romântico, contra esta realidade que, apesar de tudo, ao contrário do romance
policial tradicional continuará suja e infame, seja o criminoso eliminado ou
não.<br />Os tempos são outros e os leitores que se aventuram por alguns dos
romances policiais contemporâneos em busca de detetives com cara de herói,
correm sério risco de abandonar o livro antes do final. <br />Rubem Fonseca é
pródigo em deixar as coisas para o leitor completar. Ao escrever, o autor deve
supor um interlocutor inteligente, culto, atento. Com uma inesgotável amplitude
de experiências e observações, tornou-se capaz de escrever com a mesma
verossimilhança sobre halterofilistas e executivos, marginais e financistas,
delegados de polícia e assassinos profissionais, garotas de programa e pobres
diabos que vagam sem destino pelas ruas do Rio de Janeiro. Tem, pois, como
matéria-prima os dois extremos da nação: os que vivem à margem do sistema e os
que constituem o núcleo privilegiado do mesmo. <br />O que mais choca nos romances
e contos de Rubem Fonseca é o amoralismo dos bandidos. Em nenhum momento eles
são atormentados por qualquer remorso ou culpa. São perversos e frios, venham
dos estratos superiores ou das camadas populares. As cidades parecem vazias de
inquietação ética, a não ser por alguns indivíduos que, em meio ao horror, agem
movidos por um sentimento qualquer de justiça. A relação entre “mocinho” e
“bandido” está presente em suas obras, contudo não nos é possível identificar
exatamente quem é um e quem é o outro, pois há uma grande transitividade entre
ambos fazendo com que, por exemplo, Wexler suponha que o criminoso em “A grande
arte” seja até mesmo o próprio Mandrake: “Pode ter sido qualquer pessoa. Pode
ter sido você, Mandrake.” (Fonseca, 1983: 296). <br />Não obstante as mais
variadas combinações de “mocinho” & “bandido” nas personagens de Rubem
Fonseca, vemos n’O caso Morel (1973) o ex-delegado e escritor Vilela &
Morel; o criminalista Mandrake & Lima Prado/ Ajax ou Carmilo Fuentes, em A
grande arte (1983); o detetive Guedes & Eugênio Delamare, em Bufo &
Spallanzani (1985); o comissário Mattos & “O Anjo Negro” ou Fortunato, em
Agosto (1990); e, Mandrake & Gustavo Flávio. <br />Estes investigadores,
inabaláveis na sua força motriz, trazem com certeza o espírito da literatura
noir, desenvolvida e aperfeiçoada pelos escritores Hammet e Chandler, apesar de
nem sempre se utilizarem dos mesmos meios para a solução dos crimes.
<br /><br /><u>IV – TEMPO E ESPAÇO:</u><br /><br />Sua obra contém o
retrato de uma violência diferenciada das obras literárias escritas, até então,
no Brasil. O autor revela os primórdios de uma violência que se pulveriza em
nossa sociedade nos dias de hoje, devido ao aumento das contradições sociais,
sobretudo nos grandes centros urbanos do Brasil, a partir da década de 70. Isso
não nos pode induzir a ver o autor como um mero retratista da violência urbana
que assola o país. <br />Sua obra apresenta maiores sutilezas, temas mais
complexos e ricos, como a solidão dos indivíduos nas grandes metrópoles. A
maioria de seus protagonistas vive opressa, aturdida pela sensação de isolamento
e de vácuo na alma, residindo nesse ponto outra forma de violência, a violência
do indivíduo contra si, contra os outros por sua condição e de outros contra
esse indivíduo solitário. <br />A abundância de possibilidades eróticas oferecidas
pelas cidades dá a suas personagens a obsessão sexual como única alternativa ao
vazio da existência, como se na satisfação física do desejo residisse à última
certeza de que ainda se está vivo. <br />"Agosto" (1990), obra que, apesar de
fictícia, tem sua origem na história do Brasil, apresenta vários crimes que
acontecem ao mesmo tempo, e, cujo clímax fica por conta do suicídio de Getúlio
Vargas, que interfere muito na vida do comissário Mattos. Mattos é uma dessas
personagens que tem no individualismo a marca de sua condição existencial.
Pode-se sugerir aqui a presença do próprio autor, executivo da empresa Light
durante a década de 60, homem de ação e ativista político, que participou
ativamente do movimento que culminou no golpe de 64, mostrando, tal qual a
personagem Mattos, sua crença em certos valores capitalistas como o
individualismo que se realiza através da liberdade. <br />“E do meio do mundo
prostituto só amores guardei ao meu charuto” (1997), Rubem Fonseca apresenta o
escritor Gustavo Flávio que já fora sua personagem em “Bufo & Spallanzani”
(1985), e também o criminalista Mandrake d’”A grande arte” (1983). Gustavo
Flávio é dessa vez, relacionado com outro crime e, talvez por seu “currículo”
(em “Bufo & Spallanzani” esteve relacionado com a morte de Delfina
Delamare), seja o principal suspeito até mesmo para sua nova companheira.
Mandrake é quem irá trabalhar no caso e tentar desvendar o crime.<br />Assim como
Mattos (“Agosto”, 1990), a condição existencial que marca a vida de Gustavo
Flávio é o individualismo. Ele se sente isolado, porém quer sentir-se isolado, e
por não gostar que ninguém mexa em suas coisas, faz com que acreditem estar
escondendo algo. <br /><br /><u>V – LINGUAGEM:</u><br /><br />Outra
forma de violência que está presente nas obras de Rubem Fonseca é a violência do
autor contra o leitor. Através da análise das relações entre violência e
linguagem, podemos sentir a hostilidade no contato com o leitor. Esta
hostilidade se traduz pela violência discursiva, tanto através de expedientes
formais (estilo seco e entrecortado, frases curtas), como através dos recursos
de conteúdo, nas situações-limite em que envolve as personagens. Supondo que a
linguagem em geral tem escondido o que justamente importa revelar, Rubem Fonseca
propõe o inverso: da “matéria bruta” concernente à realidade para a sua
representação na narrativa, uma série de desmistificações se faz necessárias, e
na base delas está, sobretudo, a desmistificação da linguagem. <br />A linguagem
violenta tem uma função definida frente ao seu leitor: a de presentificar a
violência de modo a que ele não tenha mais condições de questioná-la.
Entretanto, o leitor acostuma-se a abrandar, através de mecanismos vários como o
silêncio, por exemplo, o efeito do que têm que ser dito pelo modo de o dizer,
surpresos diante de uma linguagem tão avessa a atenuações. <br /><br /><u>VI
– TEMÁTICA:</u><br /><br />
</strong></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEijEamSrjS8rAlwrLg_u4RiEbfxML_rmqL9KFXqpgH-S2sfFuX5vUSYV2DQl3si5pDzOuER9XEFnO8Nt98S0ZAhOEHSqn1zC8YBO7mlC1vfPCrfAMRfZIRhyphenhyphenmjnR05iVd2RH9nr4_yWHAsH/s1600/ru2.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><img border="0" height="234" j8="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEijEamSrjS8rAlwrLg_u4RiEbfxML_rmqL9KFXqpgH-S2sfFuX5vUSYV2DQl3si5pDzOuER9XEFnO8Nt98S0ZAhOEHSqn1zC8YBO7mlC1vfPCrfAMRfZIRhyphenhyphenmjnR05iVd2RH9nr4_yWHAsH/s320/ru2.JPG" width="320" /></strong></span></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Um dos temas dominantes na obra de
Rubem Fonseca é a violência que percorre as ruas brasileiras, numa espécie de
guerra civil não declarada. Certas passagens de contos ou narrativas longas,
como é o caso do romance “A grande arte” (1983) apresenta uma brutalidade tão
meticulosamente narrada que se tornam leitura quase insuportável para os
espíritos delicados. Esse romance tem um enredo complexo: o enigma inicial se dá
através de um assassino frio que desenha, com uma faca, uma letra “P” no rosto
de cada vítima. Mas esse não é o único crime que o leitor deverá descobrir em
parceria com Mandrake e Wexler. Muitos outros assassinatos, sem nenhum “P”
desenhado no rosto das vítimas, começam a acontecer. No entanto, nessa obra, a
chave central dos enigmas é o esclarecimento do que está por detrás do
conglomerado Aquiles, misto de banco, financeira, entreposto de contrabando,
agência de corrupção, etc. <br /><br />Algo intrigante em suas obras é condição
existencial de suas personagens, sempre dominadas por uma atmosfera de violência
latente de onde virá á inspiração para a composição das misérias
humanas.<br /><br />
</strong></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEglUDsCu8EVR5xtGrKTI4Pu1uKXQFTRHgMzQZtet5BqSh2rqA4dE0sUhllugABGDVznKxNQ8ydfbXMD2I8oucVikQ0gfOvowbbaToqk4ns-iBUo2qHbH3bR_p7dbPZzlssarXNI-0Ea74kr/s1600/ru3.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><img border="0" height="260" j8="true" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEglUDsCu8EVR5xtGrKTI4Pu1uKXQFTRHgMzQZtet5BqSh2rqA4dE0sUhllugABGDVznKxNQ8ydfbXMD2I8oucVikQ0gfOvowbbaToqk4ns-iBUo2qHbH3bR_p7dbPZzlssarXNI-0Ea74kr/s320/ru3.JPG" width="320" /></strong></span></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br />
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>Além das várias formas de violência
e da solidão dos indivíduos nas grandes metrópoles, o erotismo, a ironia e a
pornografia são utilizadas pelo autor para criticar uma sociedade que oprime,
isola e maltrata seus indivíduos, especialmente na cidade do Rio de Janeiro.
<br /><br />Os temas apontados como próprios de Rubem Fonseca apontam para o embate
dos valores humanos que coexistem na grande cidade, onde a mitologia urbana
imposta socialmente surge em contrapartida à convergência de cenas avassaladoras
de sexo e violência. A perspectiva extremista indicia a desmistificação, o
desmascaramento dos mitos sob os quais o homem urbano tenta sobreviver, e
revela, sobretudo, que a tensão entre o real e o ideal se dá, no limite, através
do pequeno liame que separa a vida da morte. (Maretti, 1986: 22) <br />De acordo
com Georges Bataille, o erotismo “é a aprovação da vida até na própria morte”
(Bataille, 1980: 13), então esse encanto pela morte, revelado, sobretudo, na
passagem da atitude normal à do desejo, é a manifestação culminante da nostalgia
da continuidade do ser, ao colocar repentinamente em questão a vida descontínua
do trabalho e da razão. Então a “aprovação da vida na própria morte”
configura-se como um desafio, por indiferença, à própria morte. Por acreditar
que o erotismo está na base da condição humana é que Rubem Fonseca o tematiza em
sua literatura e o abraça em todas as suas manifestações. <br />Encontram-se
manifestações claras do poder do erotismo em Rubem Fonseca n’”O caso Morel”
(1973), em que Paul Morel, artista de vanguarda, famoso e excêntrico é acusado
pelo assassinato de Joana e relata a história de sua vida a Vilela, ex-delegado
e, atualmente, escritor, por meio de personagens fictícias. Enquanto Morel busca
em Vilela conselhos para o livro que pretende escrever, Vilela mira-se em Morel
enxergando em seu caso os contornos de seu próprio destino. Por meio dessa
história recheada de erotismo, hedonismo, pornografia, arte e morte o delegado
Matos espera descobrir o verdadeiro culpado de um crime bárbaro do qual Morel é
o principal suspeito. <br />Outro romance que traz a erotização de suas
personagens como afirmação da vida é “Bufo & Spallanzani” (1985). Rubem
Fonseca mostra sua intenção desde a escolha do título da obra: Spallanzani foi
um cientista italiano que estudou o instinto de preservação da espécie entre os
sapos, mais especificamente no Bufo; seus estudos comprovaram que, mesmo com as
duas patas de trás carbonizadas, o macho não abandonava a fêmea com a qual
estava copulando. Além do título, o início do primeiro capítulo de seu romance
“Foutre ton encrier”, apresenta uma carta de Gustavo Flávio a uma de suas
namoradas, Minolta: <br />“Você fez de mim um sátiro (e um glutão), por isso
gostaria de permanecer agarrado às suas costas, como Bufo, e, como ele, poderia
ter minha perna carbonizada sem perder essa obsessão” (Fonseca, 1985: 07).
<br />Essa obsessão sexual que a própria personagem deixa clara desde o princípio
permeará toda a obra. <br />Apesar de ter participado ativamente do golpe de 64,
Rubem Fonseca foi censurado posteriormente, em 1975, com o livro de contos
“Feliz Ano Novo” por motivos que ainda permanecem obscuros. Mas ele não desistiu
de suas críticas e suas obras alcançaram e continuam alcançando cada vez mais
leitores. Dessa forma, numa atitude, apontada por François Warin semelhante à de
Nietzsche, Artaud e Bataille, Rubem Fonseca também objetiva a desmistificação,
no sentido de “reabrir a arte à vida, enraizá-la no corpo, de sublimar a
cultura, denunciando os julgamentos demasiado virtuosos que a justificam”
(Warin, 1974: 03). </strong></span></div>
Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7285349170007994845.post-4269418046838324692013-12-01T13:22:00.000-08:002013-12-01T13:22:02.785-08:00The Good, the Lord... <div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgh2Qz-Sm4sncaPj5nNtB8Fs3EA7MxM6ophD1U0dmowPiVxxW9l2bX6VZchKe_-1I6uX6eBrWT7L_4kAc5068sopngJt-8nWvdOeG8OeTV1cjxdgEwFqlgGSPBWhPix8YSaBE0WGgjHVGA/s1600/imagesCAQ9UJ0E.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"></a> </div>
<div align="center">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjOdq_zLCfVVUp1Zl-RxSmvWhH5IRfrPQbphv0NVZvU_FCGCzdQ-OGNgLwnhSBKqoZxcpHH1Ef87XV6k4AbVXNvIkUbovl1Qjo2wrTWXDHObF9tU2lBq3YoN3rymxrKXTgKwPBfH6zTJ-Y/s1600/cristo-crucificado-dali2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjOdq_zLCfVVUp1Zl-RxSmvWhH5IRfrPQbphv0NVZvU_FCGCzdQ-OGNgLwnhSBKqoZxcpHH1Ef87XV6k4AbVXNvIkUbovl1Qjo2wrTWXDHObF9tU2lBq3YoN3rymxrKXTgKwPBfH6zTJ-Y/s320/cristo-crucificado-dali2.jpg" width="320" /></a></div>
<span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><br /><span style="background-color: black;">We know. God
made us so....................<br />Keep you eye on God.............................<br />..........................God is. He always was.</span><br />
<span style="background-color: black;">He always will
be....................................<br />No matter what... it is God.....................<br />He is gracious and merciful...................<br />It is
most important that I know Thee...<br />Words, sounds, speech, men, memory,</span><br />
<span style="background-color: black;">................................................
thoughts,<br />fears and emotions – time – all related.<br />....all made from one...
all made in one.<br />....Blessed be His name..........................<br />Thought waves – heat waves.................</span><br />
<span style="background-color: black;">.................................... – all
vibrations –<br />all paths lead to God..............................</span><br />
<span style="background-color: black;">................................ Thank you God.......<br />His way... it is so
lovely...........................</span><br />
<span style="background-color: black;">........................................... it’s gracious.<br />It is merciful. Thank you God.................<br />......................One thought can
produce </span><br />
<span style="background-color: black;">..............................millions of vibrations<br />and they all go back to God................... </span><br />
<span style="background-color: black;">.....................................everything
does.</span><span style="background-color: black;"><br />Thank you God........................................<br />ELATION –
ELEGANCE – EXALATION -<br />All from God..............................................<br />Thank you God.........................................</span><br />
<span style="background-color: black;">
........................Amen...............................</span></strong></span><br />
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgSO9pgpoPmNSHORFbgSRFsw_JyEYEw9FFPq3TTdceEVRqI6ofOqvvBx4Foxhi6zBSAicG0auKz9eplCBA4cFBGtmTiBxrKz8V2Reu5SXGn539bOTH2aIQaXl_sxGEQKvBiGorqXK_O0Fo/s1600/imagesCA22JM2P.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgSO9pgpoPmNSHORFbgSRFsw_JyEYEw9FFPq3TTdceEVRqI6ofOqvvBx4Foxhi6zBSAicG0auKz9eplCBA4cFBGtmTiBxrKz8V2Reu5SXGn539bOTH2aIQaXl_sxGEQKvBiGorqXK_O0Fo/s1600/imagesCA22JM2P.jpg" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div align="center">
<span lang=""><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>JOHN
COLTRANE, 1964</strong></span></span></div>
<span lang=""><span style="background-color: black; color: yellow; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong></strong></span><br /></span>Matheus Dulcihttp://www.blogger.com/profile/11707320453053740093noreply@blogger.com0